Красавицы Холодного Дворца Изящная и пленительная женщина - Глава 47
«Не знаю почему, но в этом году из дворца Лошуан часто доносятся смех и радость. Звучат песни, танцы, играют цитры и флейты. Он внезапно преобразился из холодного и пустынного места в рай на земле. Хотя мы, слуги, там никогда не были, все мы восхищаемся его красотой. Мы часто ходим туда, чтобы послушать музыку, а затем сочиняем свои собственные версии, которые нравятся всем во дворце».
Глаза Сима Руи заблестели: «Тогда, мои музыканты, не могли бы вы спеть мне эту песню еще раз?»
«Конечно, Ваше Величество».
Музыканты отступили назад, сели, и затем зазвучала медленная музыка.
Завеса тоски, пустая подушка для сна
Прислонившись к окну и глядя на луну, я не могла сдержать слез.
Я издалека спрашиваю: в чём же кроется печаль прекрасной женщины?
Словами невозможно выразить бесчисленное множество скорби.
Я хочу пригласить яркую луну, чтобы она передала мне мою тоску.
Слёзы падают на далёком горизонте, путь любви долог.
Где же теперь герои?
Но потом я увидел, как цветы разлетаются по всему небу.
Воспоминания о прошлом, нежные и неизгладимые.
Истинные чувства и любовь дополняют друг друга.
Ветра перемен превратились в сетования.
Моя мечта рухнула, меня больше нет навсегда.
Нити любви оборваны, цветы разбросаны.
Любовь длиною в жизнь обернулась сожалением.
Душевная боль и обида, разбитые мечты
Мелодия фейерверков затихает, растворяясь в воздухе.
Завеса тоски, пустая подушка во сне
Прислонившись к окну и глядя на луну, я не могла сдержать слез.
Я издалека спрашиваю: в чём же кроется печаль прекрасной женщины?
Словами невозможно выразить бесчисленное множество скорби.
Я хочу пригласить яркую луну, чтобы она передала мне мою тоску.
Слёзы, пролитые по любви на краю земли
Путь долог, и мне интересно, где же сейчас герои.
Но потом я увидел, как цветы разлетаются по всему небу.
Мелодия фейерверков затихает, и звук исчезает.
..."
Словно мелодичное журчание горного ручья, словно неземные звуки природы на земле, словно мягкий, затяжной вздох прекрасной женщины ночью… а также скрытая, невысказанная печаль и горе, глубокое, как вода…
Не успела песня закончиться, как Сима Жуй нетерпеливо поднялся: «Пойдемте во дворец Лошуан».
Том 3, Глава 90: Снова в фаворе
Когда вы втайне сетуете на то, что обилие цветов, распускающихся слой за слоем, не может длиться вечно, возможно, уже приближается другая весна. Прекрасная, романтическая атмосфера витает в воздухе; время летит так легко, оставляя нас позади; вишня созревает до красного цвета, бананы зеленеют.
Тысячи цветов на переплетенных ветвях пробуждают грусть тоски.
Спокойно и безмятежно прислонившись к высокой башне, я с улыбкой наблюдаю за суетой окружающего мира. Мир огромен и безграничен, и остался лишь этот человек, блуждающий в одиночестве.
Обочина дороги была покрыта тонким слоем розового лишайника, лепестки которого были разбросаны повсюду. Издалека это выглядело почти нереально. Сима Руи едва осмеливался сделать шаг, боясь нарушить эту красоту.
Перед ним раскинулось буйство красок: бесчисленные красные розы, розовые пионы, голубые яблони, белые магнолии, золотистые космеи… захватывающее дух зрелище ярких оттенков. Он посетил это место только ночью и не заметил такой красоты, да и не видел всего Дворца Морозного Падения. Выражение лица Сима Руи слегка помрачнело, на нем смешались недоверие и сложные, непостижимые эмоции.
Похоже, в ней слишком много невероятных и невозможных вещей, как и в том человеке.
Женщина в белом, облегающем длинном платье, увенчанном странной белой шляпкой, с немного обнаженной грудью, украшенная слоями кружева в стиле рококо и инкрустированная черепаховым панцирем и сверкающими бусинами, ее юбка развевалась на ветру, словно листья лотоса, создавая рябь на пруду из изумрудно-зеленых листьев лотоса. Она танцевала на маленькой, простой сцене, ее улыбка была чистой и яркой, когда она кружилась, ее пальцы ног подпрыгивали и играли прекрасную мелодию. Ее белая юбка развевалась, поднимая нежный белый цветок, прекраснее любого другого в саду. Это была сторона ее личности, которую он никогда раньше не видел, радостная и невинная, как у ребенка. Сима Руи начал подозревать, что попал в сказочную страну, и женщина, танцующая на сцене, была той маленькой феей, которая тайно наслаждалась жизнью.
В тот момент, по какой-то причине, великий император почувствовал, что что-то не так. Сима Жуй поднял руку и коснулся своей груди, которая необъяснимо дрожала. Ему было трудно дышать. Что происходит? Что с ним не так? Какое странное чувство! Наверное, он был слишком удивлен, ведь он никогда прежде не видел такого чудесного зрелища, он к этому не привык. Да, должно быть, он просто не привык!
Сегодня редкий солнечный день. Давно я не выступал перед дамами. Сегодня я свободен и не хочу упускать эту прекрасную весеннюю погоду. Семена цветов, посаженные в саду прошлой осенью, уже с энтузиазмом проросли этой весной.
Я выбрала из шкафа свое любимое длинное белое платье, расшитое лепестками лотоса. Как обычно, Суда села на пол, чтобы аккомпанировать мне; ее музыка была такой прекрасной, почти живой, с безмятежным и отстраненным звучанием.
Она играла «Слёзы красавицы», песню, которую мы сочинили давным-давно, песню, которую я выучил в наше время. Мне всегда нравилась эта песня, повествующая о печали прекрасных женщин. Но, приехав сюда, я понял, что она ещё лучше подходит для описания одиноких красавиц императорского гарема — одиноких и печальных, бессердечных и обречённых — самого трагического вздоха этой династии, самой глубокой раны.
Как раз когда я наслаждался представлением, дамы, тихо сидевшие и наблюдавшие за ним, внезапно закричали и в панике разбежались. Я остановился, ошеломленный, и посмотрел на хаотичную сцену передо мной. Вдали я увидел красивого и достойного мужчину, тихо стоявшего напротив цветочных кустов и наблюдавшего за всем происходящим. Его взгляд был холодным и глубоким, а золотая мантия еще больше подчеркивала его высокий и стройный рост. Его темперамент был таким же благородным и неприступным, как орхидеи во дворе.
Наложницы, крича и убегая, продолжали в изумлении кричать: «Ваше Величество, это Ваше Величество…» Их крики страха сопровождались рыданиями, все они дрожали и прятались по углам.
У меня сердце сжалось. Как он сюда попал? Но я быстро успокоилась, мягко улыбнулась и сказала: «Дамы, на этом сегодняшнее представление заканчивается. Тот, кто быстрее всех вернется в свой дворец, получит в награду пирожное, испеченное лично Сяоин сегодня вечером, а также новый наряд». Те, кто до этого кричал от страха, робко выглянули из-за угла, их лица все еще были полны тревоги. Увидев мою нежную и ободряющую улыбку, они медленно вышли и побежали к своему дворцу, как дети. Их любимым лакомством всегда были пирожные, испеченные Сяоин.
Су Да равнодушно взглянула на вошедшего сегодня императора. Она давно его не видела, и его сегодняшнее появление действительно удивило её. Этот император, о котором ходили слухи, что он мягкий и добрый, на самом деле был леденящим душу. Он никогда не ступал в дворец Лошуан, потому что ни одна женщина не стоила его долговременной привязанности. Более того, ни одна из, казалось бы, избранных женщин не привлекала его. К такому холодному человеку она действительно не испытывала ни любви, ни желания; её сердце уже принадлежало другому. Судя по его сегодняшнему виду, он, должно быть, приехал сюда из-за Вэй Ина.
Но особые характеристики светлячка этим не ограничиваются.
Я нахмурилась, недоумевая, глядя на человека, который необъяснимым образом появился здесь. Затем я взглянула на его одежду — она была совершенно неуместной: белое облегающее платье с длинной плиссированной юбкой, совершенно современный фасон. Я не ожидала увидеть здесь кого-то еще. На нем также была широкополая шляпа европейского типа, а его длинные волосы, обычно собранные в пучок, теперь были распущены и слегка завиты у талии. О нет! Неужели его появление означает, что моя спокойная жизнь вот-вот снова будет разрушена?
Прежде чем я успела устроиться поудобнее, чтобы поприветствовать его, передо мной внезапно появилась фигура. Не успела я среагировать, как на меня накинули длинный плащ, а затем меня подняла сильная длинная рука. После толчка я вдруг поняла, что меня несут на чьем-то плече, зависнув в воздухе и сильно тряся при каждом шаге.
Мне хотелось кричать, но, находясь вверх ногами, я чувствовала, что мои внутренности вот-вот вывалятся наружу. Мне было так неудобно, что я едва могла дышать, не говоря уже о том, чтобы говорить.
Человек, который нес меня всю дорогу, молчал, лишь шагая вперед. Мне оставалось лишь подавить тошноту и молчать.
Наконец мы прибыли в пункт назначения. Я думала, меня снова сильно бросят на землю, но человек надо мной в плаще вдруг тихо вздохнул и осторожно уложил меня на мягкую кровать, словно опасаясь, что я упаду.
Освободившись, я быстро стянула с себя плащ, закрывавший мне глаза, затем отшатнулась назад, настороженно глядя и с негодованием глядя на преступника, который меня похитил.
Он долго молча смотрел на меня, затем медленно и неопределенно приблизился.
«Чего ты хочешь? Ты собираешься насильно овладеть мной, получая удовольствие от издевательств над такой слабой женщиной, как я?» Я была в ярости. Я знала, что мои глаза горят гневом. В моих словах сквозил сарказм.
Вместо того чтобы рассердиться, он рассмеялся: «Что, котенок наконец-то покажет свои когти?» Он посмотрел на меня глубоким взглядом, и я не знаю, может, мне просто показалось, но я увидела в его глазах какие-то эмоции. Может, мне просто показалось?
Я продолжал отступать, настороженно наблюдая за ним, словно ёжик, обвешанный оружием.
Он вдруг тепло улыбнулся, не обращая внимания на мое явное сопротивление. Наоборот, он приблизился ко мне, и как раз когда я собиралась оказать сопротивление, он внезапно крепко обнял меня.
Я яростно сопротивлялся: "Что ты делаешь?!" Я использовал все свои кулаки и ноги.
Он тихонько усмехнулся мне на ухо: «Не волнуйся, я просто хочу тебя обнять, больше ничего делать не буду. Я не настолько неразборчив, меня не интересуют женщины, которые не спрашивают моего согласия».
Я пренебрежительно фыркнула ему в объятиях, но моя бдительность немного ослабла. Клянусь, если бы он осмелился на что-то другое, на этот раз меня бы не обманули; я бы заставила его пожалеть об этом.
Этот мир и спокойствие продлились недолго.
«Прошу прощения. Как насчет того, чтобы вы переехали в мой дворец и жили со мной?» — внезапно произнес он крайне низким голосом.
«Нет?!» — я вздрогнула и рефлексивно ответила. Заметив его напряженное тело, я пробормотала: «Мне потребовалось много времени, чтобы освоиться в дворце Лошуан. Сейчас все хорошо, и я привыкла здесь жить. Кроме того, мне также нужно заботиться об этих дамах».
Вспоминая это необычное и уникальное место, хотя оно и не могло сравниться с великолепием дворца Цитянь, оно было по-своему неповторимым и не имело себе равных во времена династии Цзинь, что заставляло людей задерживаться там надолго.
Думая о тех женщинах в Холодном Дворце, аккуратно одетых, с румяным лицом и даже улыбающихся, он задавался вопросом: «Ты заботишься о них, чтобы искупить мои грехи?»
Я вздрогнула и подняла на него взгляд. Его выражение лица было отнюдь не шутливым, а его пронзительный взгляд, казалось, пронзал меня насквозь. Я быстро отвернула голову… мои глаза метались по сторонам, и я неловко сказала: «Ваше Величество, вы забыли? Я тоже была одной из таких женщин. Забота о них — мой долг. Я никогда не думала покидать это место, поэтому, естественно, я должна хорошо о них заботиться и обеспечить нам достойную жизнь до конца наших дней. Кроме того, разве нет поговорки: «Мы все страдаем вместе, зачем нам знать друг друга раньше?»
Тебе не грустно?
«Что?» Я повернулась к нему и быстро поняла, что он имеет в виду. Он спрашивал, не грущу ли я из-за того, что меня сослали в Холодный Дворец. Я спокойно ответила: «Это моя неудача — не получить благосклонности Императора. Я не могу винить Небеса или кого-либо еще».
В его глазах мелькнула улыбка, он подумал, что присутствие её рядом будет довольно забавным. Он некоторое время смотрел на неё, а затем небрежно произнёс: «Итак, с сегодняшнего дня, какое благословение я ниспошлю тебе? Пожизненную благосклонность? Ты этого хочешь?»
Том 3, Глава 91: Депрессия
Весь дворец сиял мягким белым светом. Внутри павильоны, террасы у воды, искусственные холмы, фонтаны и большое озеро были великолепны и величественны, источая имперскую ауру. Круглое озеро мерцало вдали, и легкий ветерок колыхал его, разбрасывая брызги воды в воздух — поистине прекрасное зрелище.
Дворец был роскошно украшен, каждый уголок сиял яркими красками — красным, черным, синим и зеленым. Это было имперское великолепие, демонстрирующее их богатство и процветание.
Когда я возвращался, мои мысли были в смятении, в голове царил беспорядочный хаос, словно плотный клубок нитей сковывал мои нервы. Я не мог ясно мыслить, все мои мысли были перемешаны.
В моей голове все еще царил хаос мыслей, я снова и снова прокручивала в голове то, что он мне сказал.
В его глазах читалась улыбка, когда он небрежно произнес: «Итак, с этого дня, какое благословение я ниспошлю тебе? Пожизненную благосклонность? Ты этого хочешь?»
Я была в шоке, тупо уставившись на него, пытаясь найти хоть каплю насмешки в его выражении лица, но безуспешно. Его выражение было искренним, настолько искренним, что мне казалось, будто я во сне. Только во сне я могла позволить себе думать, что он так со мной обращается. Мои дрожащие губы наконец выдавили из себя несколько бессвязных слов: «Ты, ты, ты что, с ума сошла?» Я забыла, что он император, забыла о пропасти между нами, забыла о группе женщин, которые пользовались его равной благосклонностью, забыла об Ань Цзинь, забыла о своей двуличности. Впервые я начала тосковать по чему-то, о чем никогда не смела и мечтать, в той крошечной трещинке, которую он пробил. Моих чувств и так было немного, но, сама того не осознавая, он нечаянно пробил высокие стены, которые я возвела, и вторгся в эту маленькую трещинку. Мои чувства, подобно перевернутым песчинкам, медленно наполнялись.
Ещё больше меня удивило то, что он всё это время молча обнимал меня, не делая никаких других движений, а потом вдруг выпалил: «Та маленькая дворцовая служанка, которой восхищался Ли Цзю, это же ты, не так ли?»
Я промолчала. Он уже подтвердил это, зачем ему было уточнять это у меня? Видя мое молчание, он просто воспринял это как молчаливое согласие.
Наконец, он тихо вздохнул: «Се Вэйин, что ты за женщина? Что ты еще от меня скрываешь?»
Я мог только стоять там, застыв на месте, с опустошенным разумом, не в силах ничего вспомнить.
Он не заставлял меня оставаться в его дворце. Я не знаю, почему он в последнее время ведёт себя так странно. Я сделала что-то, что вызвало у него подозрения? Нет, я всё это время жила во дворце Лошуан, никуда не уезжала. Кроме того, я даже не навещала Ли Цзю. Поскольку после возвращения у меня много дел, и мои чувства к Сима Жую становятся всё сложнее, мне нужно успокоиться и всё обдумать.
Как только я подошёл к входу во Дворец Морозного Падения, изнутри выбежала маленькая фигурка и прыгнула прямо мне в объятия.
Я вздрогнула, и прежде чем успела прийти в себя, ребенок у меня на руках отчетливо крикнул: «Мама, где ты была? Каждый раз, когда я прихожу к тебе, сестра Су Да говорит, что ты больна и не можешь принимать гостей. Тебе уже лучше? Шао Шао очень по тебе скучает».
Во время разговора он ласково прижался головой к моей груди. Видя его кокетливое поведение, я усмехнулась и спросила: «Что случилось? Ты уже скучаешь по мне всего несколько дней?»
«Ммм, ммм». Он прижался ко мне и энергично закивал.
Я потрепала его по волосам, с улыбкой в глазах, и взяла его за руку. «Пойдем внутрь и поговорим». Пока мы шли, я сказала: «Скажи мне честно, ты скучаешь по мне или по тому, что я делала?»
Он покраснел от смущения, и, заметив, как помрачнело мое лицо, льстиво сказал: «Я хочу и то, и другое».
«Хм, сопляк, ты умеешь только льстить».
Внезапно человек рядом со мной тихонько несколько раз кашлянул. Я повернула голову и увидела, что его улыбающееся лицо слегка побледнело, как будто он плохо себя чувствовал. Я немного растерялась и приложила руку к его лбу. Хм, почему он немного горячий?
«Вы плохо себя чувствуете? Почему у вас температура?» — обеспокоенно спросил я.
Он слегка улыбнулся, его тонкие губы были немного сухими: «Ничего страшного, мама, я, наверное, простудился, пока спал прошлой ночью».
«Правда?» — с беспокойством спросила я. «Не забудь, чтобы императорский врач осмотрел тебя по возвращении. Если не лечить даже небольшую болезнь, она перерастет в серьезную. Пойдем, мама приготовит тебе что-нибудь вкусненькое», — сказала я с болью в сердце.
Он ласково наклонился ближе: «Я знал, что мама больше всех любила Шао Шао». Когда он болел, мать никогда не замечала; это он сам узнавал об этом и обращался к императорскому врачу. Или же он просто терпел незначительные недомогания сам. Потому что в этом дворце он не смел никому доверять. Он не знал, не убьют ли его императорские врачи одним-единственным рецептом. Он боялся. Но почему-то после встречи с ней все изменилось. Глядя на ее теплую, обеспокоенную улыбку, Сима Шао был несколько ошеломлен. Такая красивая.
Зал Тяньци.
«Как продвигается расследование по делу, которое я вас попросил провести?»
«Я некомпетентен и не могу найти человека, стоящего за всем этим. Но я выяснил, что публикация этой книжки с картинками была осуществлена через Цзюнь Цзиня, организована и издана его дочерним издательством. Они опубликовали не только эту книжку с картинками о колышущейся женщине в синем одеянии, но и произведения известных поэтов и каллиграфов, таких как Ван Сичжи и Тао Юаньмин. Их книги распространяются по всей стране. Говорят, что благодаря этому эти поэты и писатели получают щедрое вознаграждение от Цзюнь Цзиня, что обеспечивает им средства к существованию и творческую работу. Они также открыли для себя множество талантливых писателей», — с большим трудом сказал Чэнь Вэнь.
«Издательство? Автор?» — недоуменно подняла бровь Сима Руи.