Zhao Xiang secoua lentement la tête : « Père… il… il doit partir… il représente une grande menace. »
« Comment peux-tu dire ça de ton troisième frère ? Je sais que c'est un bon garçon, c'est juste… un peu déplacé… » Le cerf-volant fut soudainement emporté par le vent. Zhao Pu se précipita pour le ramasser, le cœur encore plus lourd depuis le départ de Shengxiang. Cet enfant… il ne savait vraiment pas quoi faire ! « Vite ! Va le chercher ! Il fait froid ce soir, et il ne se sent pas bien… »
« Père, mon troisième frère a grandi. Il sait… ce qu’il fait… » La voix assurée de Zhao Xiang trembla légèrement. « Ce n’est plus ce petit enfant si faible qu’il allait mourir sans notre protection… »
Zhao Pu s'écria soudain d'un ton sévère : « Troisième frère ? Depuis quand le reconnaisses-tu comme tel ? T'a-t-il dit quelque chose ? Que t'a-t-il dit ? » Il attrapa brusquement Zhao Xiang : « Il n'a jamais été aussi obéissant ! Tu lui as dit de partir, tu l'as chassé et il est parti… Que t'a-t-il dit ? »
« Il a dit… » dit Zhao Xiang d’un ton neutre. « Il a dit que l’Empereur voulait le tuer… Il ne voulait pas vous impliquer, alors vous avez dû le chasser. » Zhao Pu se figea soudain, comme si son âme venait d’être arrachée de son corps. « L’Empereur… »
« Il m'a demandé quoi faire ? » Zhao Xiang fixa Zhao Pu d'un air absent, une pointe d'amertume perçant enfin dans sa voix. « Il m'a demandé quoi faire… Je ne sais pas quoi faire, à part le mettre à la porte… »
« Il… » Zhao Pu haleta, le visage blême, et s’effondra. Zhao Xiang le soutint : « Père ! »
Soudain, la voix de Shengxiang résonna clairement à ses oreilles : « Père, père, ne retenez pas votre souffle, respirez, allez… respirez lentement, hum… ne vous précipitez pas pour parler, expirez profondément… » Zhao Pu haleta, fixant d'un regard vide le ciel étoilé et désolé. « Il fait si froid ce soir, où a-t-il bien pu aller ? »
Zhao Xiang secoua la tête, l'air aussi impassible que Zhao Pu. « Il m'a seulement dit qu'il voulait partir ce soir, mais je ne savais pas qu'il avait commis un crime, et je ne sais pas si ce qui est écrit dans la lettre est vrai ou faux… »
Shengxiang s'est enfui de la résidence du Premier ministre.
Il s'y était préparé depuis longtemps, mais lorsque les cris de colère et de désespoir ainsi que les reproches de Zhao Pu et Zhao Xiang lui parvinrent aux oreilles, il ne put s'empêcher de se sentir… couvert de blessures…
C'est parce que ces réprimandes n'étaient pas feintes ; il n'était vraiment ni un fils respectueux, ni un sujet loyal.
Le vent nocturne soufflait, et l'endroit où il avait été frappé par la pagaie le brûlait de douleur. C'était la première fois qu'il était battu, battu par son père.
À partir de ce moment, son père ne put plus le contrôler… À partir de ce moment, la résidence du Premier ministre ne put plus être pour lui une source de fierté…
Je savais déjà que ça se passerait comme ça, mais quand même...
Shengxiang sortit par la porte Baozhuan. Le palais était encore tout près. Il y avait peu de passants la nuit, et personne aux alentours. Il marchait lentement, seul, sous le clair de lune.
Derrière lui se trouvait sa maison, une maison où il ne pourrait jamais retourner.
À partir de ce jour, il n'eut plus aucun contact avec la famille Zhao !
Une douleur aiguë lui traversa la poitrine, mais il la supporta en silence, marchant pas à pas vers la rue Quyuan, ne voulant pas compliquer les choses.
Mais cette fois, la douleur était trop intense
; il n’avait jamais subi une crise aussi violente. Des gouttes de sueur froide perlaient sur son front, son visage était pâle, mais un léger sourire persistait sur ses lèvres – malgré tout, il ne pouvait pas pleurer
; il avait envie de rire dès qu’il ouvrait la bouche… Arrivé dans la ruelle précédant la rue Quyuan, il s’appuya contre le mur pour se reposer un instant, ne sachant pas si c’était l’obscurité ou ses propres vertiges qui l’empêchaient de bien voir la route… Après s’être reposé un moment, il s’assit simplement par terre et contempla la lune. Il ne se forçait jamais à marcher quand il ne le pouvait pas
; c’était peut-être la seule bonne habitude qu’il avait prise au fil des ans.
La lune est très ronde aujourd'hui. Certains disent qu'elle ressemble à une assiette de jade blanc, à un bassin de cuivre, à un crapaud ou à une belle femme, mais lui, il trouve qu'elle ressemble à une crêpe.
Un peu. Song avait du mal à respirer. Il essayait de se calmer. Il pouvait presque entendre son sang circuler dans son corps. Son cœur battait légèrement de façon irrégulière… Son médecin, Qi Yang, lui annonça fièrement qu’il allait bien, mais qu’il existait une maladie cardiaque asymptomatique, indétectable seulement après le décès… On l’appelait «
tachycardie ventriculaire gauche
».
Comme Wenren Nuan, son sang n'était pas mauvais, mais le sang... coulait du mauvais endroit, alors... alors elle pouvait mourir à tout moment.
Il avait donc très peur de mourir.
Il profite de chaque instant.
Je veux jouer tout le temps et m'amuser davantage.
Il fut un temps où il pensait que Qiyang avait raison et lui tort ; il fut un temps où il croyait vraiment pouvoir vivre jusqu'à cent ans, mais ensuite… ensuite, un jour, il a failli mourir…
Son ombre s'étirait au clair de lune, s'allongeant sans cesse, centimètre par centimètre, solitaire, centimètre par centimètre, s'amincissant.
Puis il se leva, se dépoussiéra, vérifia qu'il n'y avait pas de poussière et se dirigea vers le hall Baitao.
À compter d'aujourd'hui, vous n'aurez plus aucun lien avec la famille Zhao !
Lorsque Shengxiang atteignit l'entrée du pavillon Baitao, un sourire illumina son visage. Même s'il était rejeté par le monde, qu'il vivait sans que personne n'ait besoin de lui et qu'il faisait des choses que personne n'appréciait, il espérait encore que tous ceux qui l'entouraient puissent être heureux. Même si ses raisons paraissaient absurdes et ridicules, il espérait encore… que des gens comme Dayu, des gens comme Si Yatou, des gens comme Awan, puissent tous être heureux.
Par conséquent, il ne permettrait pas que Da Yu meure, quoi qu'il arrive.
Da Yu est une bonne personne, mais il ne le sait pas lui-même.
Malgré la douleur persistante dans sa poitrine, il entra dans Bai Tao Tang avec un sourire, pour voir Shi Shi Mei au troisième étage lui sourire et hocher la tête, indiquant que Yu Xiu avait mis la personne en sécurité.
Ce sourire, pour lui, était comme l'éclosion des fleurs printanières, apportant une chaleur infinie.
Puis il leva les yeux et sourit, un sourire aussi beau que les fleurs du printemps.
Chapitre vingt-six : La cité désolée de Baidi, à cinq mille milles de là
La nuit du 31 décembre.
C'était la veille du Nouvel An lunaire. Aux abords de Bianjing, le vent soufflait d'un froid mordant et le sol était recouvert d'un épais manteau de neige. La route principale menant à Zhuxian, en périphérie de la ville, était d'un blanc immaculé, recouverte d'une épaisse couche de neige et sans la moindre trace de pas. Ce soir, c'était le réveillon du Nouvel An, et le lendemain, ce serait la Fête du Printemps. Chaque maison était illuminée et emplie de rires et de joie, rendant la campagne encore plus désolée et vide.
Une calèche sortiet lentement de la porte Nanxun de Kaifeng et se mit en route pour la ville de Zhuxian. Deux beaux chevaux précédaient la calèche, laissant des empreintes de sabots dans la neige tandis qu'ils avançaient prudemment, craignant de glisser.
La ville de Zhuxian se situe à cinquante li au sud de la ville de Kaifeng. Selon les «
Annales du comté de Xiangfu
», «
Zhuxian serait la ville natale de Zhu Hai, durant la période des Royaumes combattants. Son ancienne résidence était Xianrenzhuang, d'où son nom.
» Cent ans plus tard, Yue Fei marcha sur Zhuxian, et la ville acquit une certaine renommée. Cependant, durant l'hiver de la septième année de l'ère Taiping Xingguo, sous le règne de l'empereur Taizong, elle demeurait encore inconnue.
Dans la calèche se trouvaient un homme et une femme. Le visage de l'homme était à moitié défiguré, mais la partie restante conservait une beauté envoûtante
; la femme, innocente et douce, à peine âgée de dix-huit ans, était d'une élégance remarquable. Il s'agissait de Yu Cuiwei et Wenren Nuan, qui s'étaient déguisés et avaient quitté la ville de Bianjing par le Pavillon des Cent Pêches. Yu Xiu les avait emmenés hors de la ville et avait loué une calèche pour les conduire à Zhuxian avant de revenir à Bianjing.
Il semblait qu'une affaire importante en ville l'attendait. Sans demander qui ils étaient, Yu Xiu les escorta silencieusement hors de la ville et rentra aussitôt chez lui. Wenren Nuan fut un peu surprise
: Shengxiang avait donc un ami aussi taciturne. Tandis que la calèche avançait lentement, elle jeta un coup d'œil à Yu Cuiwei, dont les blessures n'étaient pas encore guéries, et demanda
: «
Frère Yu, crois-tu vraiment que nous retournons au temple de Bingzhu
?
»
Yu Cuiwei contemplait l'étendue enneigée par la fenêtre de la calèche et esquissa un sourire en entendant cela : « Si je ne retourne pas au temple de Bingzhu, où irai-je ? » Ses paroles trahissaient une profonde désolation. En tant qu'abbé du temple de Bingzhu, l'un des deux grands labyrinthes du monde martial, il n'avait aucune envie de retourner au mont Moyan.
«
Frère Yu ne veut pas rentrer
?
» Wenren Nuan sourit. «
S’il ne veut pas rentrer, où Frère Yu aimerait-il aller
?
»
Yu Cuiwei se redressa et sourit : « Je me disais justement que c'est étrange qu'après avoir vécu une si grande partie de ma vie, je n'aie pas d'endroit où je veuille aller… » Il contempla nonchalamment la campagne que traversait la calèche : « Ou… il y a bien un endroit où je veux aller. »
« Où ? » Wenren Nuan caressa doucement les longs cheveux de Yu Cuiwei. Ses cheveux, défaits, flottaient librement, lui conférant une allure androgyne. Elle éprouvait toujours une certaine pitié pour lui, peut-être parce qu'elle n'avait jamais connu l'époque des méfaits commis par les « démons au visage fantomatique » du récit. À ses yeux, il était simplement malheureux, résilient et beau.
« C’est trop loin », dit Yu Cuiwei. « Laisse tomber, n’y allons pas. »
« Alors dis-moi où c'est. » Wenren Nuan prit un peigne et se coiffa. « De toute façon, il reste encore une cinquantaine de kilomètres jusqu'à Zhuxian, et c'est plutôt ennuyeux. »
« Il y a un endroit qui s’appelle Xiaomei », dit Yu Cuiwei. « C’est très loin, ça fait plus de dix ans, je ne me souviens plus où c’est, mais il y a une famille qui s’appelle Kang. »