Kapitel 93

Après avoir cueilli les légumes, la mère de Hongyuan sortit du poêle un panier à cendres et s'en servit pour façonner dans la cour une sorte de grenier. Elle y déposa ensuite diverses céréales qu'elle lesta de briques. Puis, elle répandit le reste des cendres au pied du mur, en psalmodiant : « Une poignée de cendres, deux poignées de cendres, et scorpions et mille-pattes mourront en tas. »

Après avoir fait tout cela, la mère de Hongyuan versa dans la marmite un peu du sable blanc et fin qu'elle avait rapporté de la rivière de l'Ouest quelques jours auparavant. Puis elle alluma le feu. Une fois le sable chaud, elle y ajouta une louche de soja et le fit sauter.

«Fais sauter les haricots !» réalisa Liang Xiaole.

Quel jour sommes-nous aujourd'hui ? Est-ce le deuxième jour du deuxième mois lunaire ?

Liang Xiaole fouilla dans ses souvenirs et se rappela soudain qu'il existait bien une coutume, à la campagne, de célébrer le deuxième jour du deuxième mois lunaire. Simplement, ayant vécu longtemps en ville par la suite, elle avait oublié cette tradition.

Le deuxième jour du deuxième mois lunaire est également un jour de fête pour les agriculteurs. En effet, ce mois marque le début du printemps. À cette période, l'énergie yang s'élève, la terre se régénère et les plantes germent

; les agriculteurs commencent alors les labours et les semailles de printemps.

Pour prier pour une bonne récolte cette année, la tradition veut que l'on entoure chaque jour, avant le lever du soleil, les greniers à grains de cendres de bois. Ce geste est censé présager une récolte abondante et exprimer les vœux d'une bonne moisson.

De plus, comme début février correspond à la période du réveil des insectes, divers animaux qui ont hiberné tout l'hiver reprennent vie et s'apprêtent à s'activer. On récite des incantations en répandant de la cendre de bois au pied du mur, car on croit que de cette façon, même si des insectes jouent au pied du mur, ils ne feront aucun mal aux enfants.

Le deuxième jour du deuxième mois lunaire est également connu sous le nom de Fête du Dragon Vert ou Jour de l'Érection de la Tête de Dragon. Selon la tradition, il est de coutume de manger des aliments farcis ce jour-là. De plus, il est courant d'ajouter le mot « dragon » au nom des plats, par exemple en appelant les raviolis « oreilles de dragon », les raviolis poêlés « écailles de dragon » et les wontons « yeux de dragon ».

« Oh non ! » s'exclama intérieurement Liang Xiaole dans sa dimension spatiale, « J'aurais dû prendre des légumes pour remplir ma dimension spatiale aujourd'hui ! »

Liang Xiaole utilisa rapidement son pouvoir surnaturel pour couper un bouquet de ciboulette et un bouquet de fenouil, et les déposa discrètement dans le carré d'épinards.

Cependant, la mère de Hongyuan avait déjà emporté les légumes, et conformément à son habitude quotidienne, elle ne pouvait plus aller voir le carré d'épinards.

Liang Xiaole observait la mère de Hongyuan faire sauter les haricots, agacée. Elle comptait bien trouver une occasion de lui faire remarquer subtilement plus tard.

Les haricots sautés ont cuit rapidement.

La mère de Hongyuan était vraiment une excellente cuisinière. Elle faisait frire les fèves de soja à la perfection, ni brûlées ni pas assez cuites, les rendant brillantes et dorées, un vrai régal pour les yeux. Pendant que la mère de Hongyuan se retournait, Liang Xiaole, sortant discrètement de son espace de stockage spatial, en attrapa une poignée. Elle en mit une dans sa bouche, la mâcha, et… oh ! Parfumée à l'extérieur et croustillante à l'intérieur, croquante et sucrée, elle sentait un délicieux arôme embaumer sa bouche.

Liang Xiaole déposa les haricots qu'elle tenait dans sa main dans une assiette, en récitant silencieusement : « Un devient deux, deux deviennent trois, dix fois, cent fois et plus encore. » La petite poignée de haricots dans l'assiette se transforma instantanément en une assiette pleine.

Cela rendit Liang Xiaole très heureuse. Elle n'aurait jamais imaginé qu'un sort qui lui était revenu spontanément en cuisinant des raviolis puisse être utilisé ailleurs.

« Désormais, il y aura des haricots en abondance dans l'espace », pensa joyeusement Liang Xiaole, son esprit tourné vers la ciboulette et le fenouil du carré d'épinards, puis elle reporta son regard sur la mère de Hongyuan.

On a vu la mère de Hongyuan se promener dans la maison, une demi-louche de haricots dans la main gauche et un manche à balai dans la droite, tapotant partout. À chaque tapotement, elle marmonnait quelque chose

:

« Le deuxième jour du deuxième mois lunaire, frappez sur le bord du kang (un lit de briques chauffé), et les scorpions et les centipèdes n'apparaîtront pas. »

« Le deuxième jour du deuxième mois lunaire, frappez au rebord de la fenêtre, et les scorpions et les mille-pattes n'en sortiront pas. »

…………

Après avoir frappé à la porte de la pièce est, la mère de Hongyuan se dirigea vers la pièce ouest.

Voyant cela, Liang Xiaole s'est rapidement envolée devant elle et s'est précipitée sur le lit en faisant semblant de dormir.

La mère de Hongyuan se rendit au silo à grains, frappa dessus et récita : « Le deuxième jour du deuxième mois lunaire, le dragon lève la tête, les greniers sont pleins et les petits greniers débordent. »

Il prit ensuite un panier à vanner vide et s'approcha de Liang Xiaole, le tapotant doucement avec le manche du balai tout en chantant : « Le deuxième jour du deuxième mois lunaire, tape sur le panier à vanner, et les puces et les tiques n'oseront pas venir sur le kang (lit de briques chauffées). »

« Maman, qu'est-ce que tu fais ? » Liang Xiaole fit semblant d'être réveillée en sursaut et se leva d'une voix pâteuse.

« Chut, parle moins fort, ne réveille pas ta sœur et ton frère. » La mère de Hongyuan porta son index droit, qui tenait un manche à balai, à ses lèvres et murmura : « Aujourd'hui, c'est le deuxième jour du deuxième mois lunaire. Je transporte les haricots fourragers et je les tapote pour éloigner les insectes et vous faire piquer. Lele, sois sage, il est encore tôt, dors encore un peu. »

« Maman, je viens d'entendre quelqu'un tousser dehors. On aurait dit un vieil homme, et il faisait bruisser l'herbe sèche de notre carré d'épinards », dit Liang Xiaole avec sérieux.

« Vraiment ? » dit la mère de Hongyuan avec un sourire. « Tu rêves ? Tu dormais encore quand je suis entrée. »

« Non », dit Liang Xiaole, l’air méfiant et contrarié. « Ils l’ont entendu ! Ce n’était pas un rêve. »

"D'accord, maman va aller voir comment tu vas. Tu devrais te coucher vite, sinon tu vas attraper froid."

La mère de Hongyuan frappa de nouveau et sortit.

Se souvenant du bruit de « whoosh whoosh » du foin retourné que sa fille Lele lui avait décrit, la mère de Hongyuan n'a pas pu résister à sa curiosité et est allée voir.

Ils découvrirent alors la ciboulette et le fenouil que Liang Xiaole avait placés à l'intérieur.

………………

Pour le petit-déjeuner, nous avons mangé des nouilles (appelées « nouilles barbe de dragon » le deuxième jour du deuxième mois lunaire). À table, la mère de Hongyuan a parlé à son père de la ciboulette et du fenouil. Le père de Hongyuan a dit : « On dit que les enfants nés avant leur troisième anniversaire ont une ouïe et une vue très développées, capables d'entendre des sons inaudibles pour les adultes et de voir des choses invisibles pour les adultes. »

Liang Xiaole était si heureuse qu'elle n'avait qu'une envie : sourire. Elle baissa rapidement la tête et commença à manger les nouilles « barbe de dragon » dans son bol.

Comme Liang Hongyuan et Feng Liangcun avaient dormi et déjeuné chez Xin Qingtong, les trois garçons (dont Xin Luo) avaient chacun une poche pleine de haricots et les mangeaient en chemin. De temps en temps, Liang Hongyuan ouvrait grand la bouche, attrapait un haricot et le jetait dans sa bouche ou le lançait en l'air, le rattrapant avec un petit claquement avant de le croquer. Il faisait une drôle de grimace en s'exclamant : «

C'est tellement croustillant

! Tellement parfumé

!

» Cela faisait rire tout le monde.

Liang Xiaole passa la matinée à jouer avec les enfants, partageant et échangeant des haricots. Certains imitaient même les adultes, tapotant avec des baguettes ou de petits bâtons le bord du kang (un lit de briques chauffé), l'encadrement de la porte, le van, le tabouret, et tout ce qui leur tombait sous la main, en marmonnant. Ces jeux contribuèrent à l'ambiance festive, rendant la journée encore plus joyeuse que d'habitude.

Liang Xiaole, quant à elle, nourrissait une autre préoccupation

: le deuxième jour du deuxième mois lunaire, jour où le dragon lève la tête, symbolise le retour du printemps et le début des travaux agricoles. Pourquoi n’avait-elle rien entendu du père de Hongyuan concernant la construction de maisons ou l’achat de terres agricoles

?

Pour le déjeuner, nous avons mangé des raviolis à la ciboulette. Pendant un court moment de repos après le repas, Liang Xiaole s'est blottie dans les bras de la mère de Hongyuan, lui touchant le lobe de l'oreille et se connectant à elle.

La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « Après le deuxième jour du deuxième mois lunaire, ce sera le temps des travaux agricoles. Quand devrions-nous commencer à construire la maison ? »

« J’allais justement te le dire », dit le père de Hongyuan en prenant une fève dans son assiette et en la croquant. « Ce matin, à l’atelier, j’en parlais avec mon père. Cette année, il y a un mois intercalaire au septième mois lunaire, donc on ne peut pas construire la maison orientée au nord. Il faut d’abord construire les ailes est et ouest, ainsi que le portail principal dans cette cour, puis le mur d’enceinte, et enfin fixer la meule. On pourra tout finir en février, comme ça ça ne retardera pas les semailles. »

La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « J'ai une idée : construire un mur autour de la maison vide en face de celle de Xinqing et y aménager deux ailes, une à l'est et une à l'ouest. On pourrait y installer la meule. Plus tard, quand il y aura des affaires, on pourra embaucher Mei Yinhua. Ainsi, elle aura un emploi près de chez elle et pourra facilement surveiller les affaires matin et soir. »

Le père de Hongyuan réfléchit un instant

: «

Hmm, pas mal. De toute façon, elle ne fait rien à la maison. On peut la payer et compléter les revenus de la famille. Je vais en parler à papa, et on la gardera là. Par contre, la construction de la maison et du mur de la cour devra attendre.

»

La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « Construisez d'abord cette partie. Nous n'avons pas besoin de celles de la maison tout de suite. »

Le père de Hongyuan sourit, l'air éclairé : « Tu as parfaitement réfléchi. Bon, c'est réglé alors. »

La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « Je me demande si nous pouvons finaliser l'accord concernant ces vingt acres de terrain environ dont le grand-père de l'enfant a parlé ? »

« J’ai demandé à papa, et il a dit qu’ils attendaient qu’on leur parle. J’ai dit à papa que tant qu’ils vendaient, on l’achèterait et qu’on pourrait négocier le prix », dit le père de Hongyuan en se grattant la nuque. « C’est juste que les enfants ont mal aux jambes ces derniers temps, et que le magasin est débordé, alors j’ai laissé tomber l’affaire. »

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338