Kapitel 157

Jin Ping, tenant une tour de paille, s'approcha de Liang Xiaole et des deux autres, sourit à Liang Xiaole, puis regarda Jin avec joie, fit un geste pour indiquer la taille de Liang Xiaole et prononça deux « ah, ah ».

Ah, il est donc muet ! pensa Liang Xiaole avec surprise.

« C’est la filleule de notre mère, elle s’appelle Liang Xiaole », lui dit Jinxi.

J'ai entendu dire que les personnes muettes sont toutes sourdes. Peut-il entendre quelque chose ?

Alors que Liang Xiaole s'interrogeait à ce sujet, Dou Jinping lui tendit soudain la tour de paille qu'il tenait, en lui souriant comme pour lui dire de la prendre.

Puisqu'ils l'avaient apporté, il aurait été impoli de le refuser. Liang Xiaole l'accepta sans hésiter.

La tour de paille mesure environ quinze centimètres de haut et est tissée avec une grande finesse. Le matériau utilisé semble être de la massette semi-séchée. Sa largeur augmente de haut en bas, et sa structure, lisse et brillante, présente des arêtes et des angles nets, et rayonne d'une couleur dorée.

« C’est vous qui avez fait ça vous-même ? » demanda Liang Xiaole en lui souriant amicalement, brandissant la tour de paille.

Dou Jinping ne secoua ni ne fit d'acquiescement, mais la regarda simplement en riant doucement. Son visage rayonnait de bonheur.

« Mon frère en a fait tellement ! » s'exclama joyeusement Jinxi en se tenant à l'écart pour observer.

À ce moment-là, les trois chèvres étaient déjà entrées d'elles-mêmes dans le portail. Dou Jinping sembla se souvenir de quelque chose, pointa le portail du doigt, fit deux petits bruits de « ah ah » et se lança à leur poursuite.

Liang Xiaole et son amie Jin Xi sont également rentrées chez elles.

Il s'avéra que Dou Jinping, l'homme muet, craignait que les chèvres ne causent des problèmes dans la cour (où séchaient des chips de patates douces et des légumes verts à feuilles), alors il se précipita et les mit dans l'enclos à moutons.

Le déjeuner n'était pas encore prêt et les adultes, dans la pièce principale, discutaient toujours des conséquences positives et négatives de l'empoisonnement. Liang Xiaole, désireuse de mieux connaître l'homme muet, le suivit dans l'aile ouest.

Kim Hee et Kim Joon sont également arrivés.

…………

(Note 1

: À l’instar d’une échelle, chaque barre horizontale est placée à côté de la précédente, à intervalles réguliers. Ici, cela fait référence aux intervalles égaux entre les âges.) (À suivre)

Chapitre 135 Cheval Lotus

L'aile ouest comprenait deux pièces, avec divers objets entreposés à l'extérieur. À l'intérieur se trouvaient deux lits simples, et un vêtement d'adulte était posé sur la tête de lit de l'un d'eux. Il semblait que c'était probablement là que vivaient l'homme muet et son cousin — le jeune homme de la boutique qui appelait la mère de Jin'an «

deuxième tante

».

Dou Jinping, un homme muet, était très hospitalier. Voyant Liang Xiaole et les autres entrer, il décrocha un sac accroché au mur, le posa sur le lit et en vida une pile de jouets en paille. Dou Jinping rit doucement en regardant Liang Xiaole et en désignant les jouets, lui indiquant qu'elle pouvait choisir celui qu'elle préférait.

Parmi les jouets en paille, il y avait une tour en paille identique à celle de Liang Xiaole, des cages à grillons rondes et carrées, des libellules, des sauterelles et bien d'autres objets en paille que Liang Xiaole ne connaissait pas. Certains étaient faits d'iris (Note 1), d'autres de tiges d'herbe rondes et d'autres encore de tiges d'herbe triangulaires. Certains étaient grossiers, d'autres d'une grande finesse.

«

Tu as inventé tout ça toi-même

?

» demanda Liang Xiaole.

Dou Jinping continua de rire.

Dou Jinxi fit un signe de tête à Liang Xiaole : « Mon frère a tout inventé lorsqu'il gardait les moutons. »

Il semblerait que ce soit un muet habile qui garde des moutons et fabrique des jouets en paille en même temps.

Ce qui intéressait encore plus Liang Xiaole, c'était le sac à jouets.

Le sac est entièrement tissé à partir de roseaux de pourpier. Le tissage est très simple

: les fils de chaîne et de trame sont entrelacés pour former une longue feuille, qui est ensuite pliée en deux. Les fils de trame correspondants sont ensuite noués ensemble

: voilà le sac. Les anses (ou boucles) sont réalisées en divisant les fils de chaîne en quatre faisceaux égaux, en tressant chaque faisceau en forme de gousse d’ail, puis en nouant les deux faisceaux de chaque feuille. On obtient ainsi deux anses symétriques.

Grâce à sa résistance et à son aspect huileux, l'iris ne se casse pas après séchage. Il est également doux et léger au toucher.

C'était le premier sac que Liang Xiaole voyait depuis sa transmigration, un sac qui n'était pas en coton et qui pouvait servir à transporter des choses.

Liang Xiaole se souvint soudain des divers emballages en papier et en plastique, des sacs et des sachets alimentaires de sa vie antérieure ; elle se rappela la première fois où elle avait acheté des céréales au magasin de céréales et d'huile de Wangjunji après sa transmigration, et le regard dédaigneux que lui avait lancé le commerçant parce qu'elle n'avait rien apporté ; elle se souvint des personnes âgées de la maison de retraite et de leur empressement à demander du travail à la mère de Hongyuan ; et elle se souvint aussi des plantes luxuriantes, semblables à des iris, qui poussaient dans son espace…

« Si nous laissions les personnes âgées tresser cela, et que nous promouvions l'art du tressage de paille à notre époque et dans notre espace, ne serait-ce pas une cause qui profiterait à la population ?! Peut-être pourrions-nous même en tirer profit nous-mêmes ?! »

Liang Xiaole, se demandant intérieurement, ne put s'empêcher de demander : « Y a-t-il beaucoup d'iris ici ? »

Il y a beaucoup d'*Eriocaulon buergerianum* dans cet espace (si c'est bien le cas ; ce n'est pas encore certain), et on peut même le stratifier. L'épaisseur peut être ajustée selon les besoins. Mais elle ne peut pas simplement l'enlever à la légère ! S'il est présent, elle souhaite que l'*Eriocaulon buergerianum* qui s'y trouve soit identifié.

« Il y en a plein. Il y en a même à Hulugou, à l'ouest », s'exclama Dou Jinxi avec enthousiasme.

Est-ce loin ?

« Ce n'est pas loin, c'est un bon endroit pour que mon frère garde ses moutons. »

« Moi aussi, je veux apprendre ça », dit Liang Xiaole en montrant les jouets en paille. « Après le repas, on va couper de la paille ? »

"Oui, j'irai avec mon frère."

Dou Jinping laissa échapper un petit rire en les regardant tous les deux, comme s'il comprenait leur conversation.

……

Après le déjeuner, tandis que les adultes prenaient leur thé, Dou Jinping, accompagné de Dou Jinxi et Liang Xiaole, se prépara à partir. Il portait sur son dos un petit panier tressé de branches d'épines rouges, contenant une faucille.

« Trois enfants. Ils vont bien ? » demanda grand-mère Jin'an, encore un peu inquiète.

«

Tout va bien

», dit Dou Jiande, le père de Jin’an. «

L’homme muet garde ses moutons là-bas toute la journée, faisant plusieurs allers-retours par jour.

»

La mère de Jin'an leur répétait sans cesse de prendre la route du nord et de revenir rapidement.

La mère de Hongyuan lança un regard réprobateur à Liang Xiaole, agacée par son indiscrétion. Le but de cette excursion était clair

: ramasser des roseaux pour Liang Xiaole afin qu’elle puisse les emporter chez elle et apprendre à les tresser.

Liang Xiaole tira la petite langue et s'éloigna en sautillant.

Les villages de Yequelin et de Liangjiatun sont presque identiques. Les terres environnantes sont arides, criblées de trous et envahies par les mauvaises herbes, des arbres divers, des épines rouges, de l'absinthe et autres plantes similaires.

Au sud de la route de Xihulugou s'étend un vaste champ où les récoltes ont été moissonnées. Éparpillés parmi les champs se trouvent plusieurs petits bosquets de pins, chacun comptant de trois à cinq, voire de sept à huit arbres

; il s'agit probablement de cimetières.

Certaines parcelles avaient déjà été labourées, les socs disposés en écailles de poisson. Dans d'autres, les tiges de maïs ou de sorgho n'avaient pas encore été enlevées. Les tiges de maïs ne mesuraient qu'un mètre de haut environ, à peine plus épaisses que le pouce de Liang Xiaole. Si les tiges étaient si fines, comment les épis de maïs pourraient-ils bien pousser

?

Liang Xiaole déplora alors le retard de la production agricole dans ce contexte spatio-temporel.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338