Capítulo 541

Peu après, les trois belles-filles arrivèrent en courant, haletantes, et racontèrent à Liang Yuyun le « problème difficile » que leur beau-père leur avait confié.

Liang Yuyun fut elle aussi surprise d'apprendre cela, réalisant que Sun, le riche, lui compliquait la vie. Elle prétexta aller chercher quelque chose dans sa chambre, évitant ainsi ses trois belles-sœurs. Elle ouvrit la bourse de brocart et en sortit le « plan génial » de Liang Xiaole. À sa vue, elle rayonna de joie.

Liang Yuyun entra dans la pièce principale et dit à ses trois belles-sœurs :

« La peau de ce porc, y compris la peau du dessus, la peau du dos, la peau intérieure, la peau extérieure, les oreilles, la queue, le ventre, les intestins et la peau elle-même, peut être achetée par lots d'une livre chacun. »

« Quatre onces de «

coulant

», quatre onces de «

flottant

», quatre onces de «

bouche ouverte

» et quatre onces de «

courbé

» font référence à quatre onces de sel, quatre onces d’huile, quatre onces de poivre du Sichuan et quatre onces de crevettes séchées. »

« Il est facile de cuisiner trois sortes de riz avec un litre de riz. D'abord, faites bouillir le riz, puis, à l'aide d'une cuillère, séparez-le en trois portions. Ainsi, la partie supérieure sera du riz sec, la partie du milieu du riz cuit, et la partie inférieure, mêlant riz et bouillon, sera mi-riz, mi-bouillie. On peut cuire les trois sortes de riz dans une seule casserole. »

Les deuxième et troisième belles-filles comprirent immédiatement et hochèrent la tête avec joie.

La belle-fille aînée ne comprenait pas et demanda : « Comment cela peut-il se limiter à si peu de choses ? Y a-t-il eu une erreur ? »

Liang Yuyun dit : « Tu ne peux pas te tromper. Réfléchis : les oreilles du porc sont en contact direct avec la peau, n'est-ce pas ? La queue du porc frotte constamment contre sa croupe, n'est-ce pas de la peau contre la peau ? Et pense au ventre du porc : il est tout plissé, sans aucun endroit plat, n'est-ce pas de la peau ridée ? Et la seule peau à l'intérieur du corps du porc, ce sont les intestins, n'est-ce pas ? Donc, la peau extérieure est naturellement de la peau de porc. Réfléchis, n'est-ce pas juste ? »

La belle-fille aînée réfléchit un instant, hocha la tête et dit : « C'est tout à fait exact. Eh bien, dans ce cas, j'achèterai ces quelques articles à ramener. »

À l'heure du déjeuner, Sun, le riche homme, constata que ses trois belles-filles avaient tout fait correctement. Après s'être renseigné sur les détails, il fut ravi et signa trois contrats de location de dix mu avec Xinluo, précisant que «

150 jin de céréales seront loués, et que les grains grossiers, fins et mélangés pourront être choisis à volonté

».

Bien qu'il ait perdu 150 jin de loyer, Sun, le propriétaire, estimait que l'affaire était toujours avantageuse

: ses trois belles-filles étaient allées se renseigner ensemble, et bien que chacune n'ait posé qu'une seule question et signé un contrat de location de dix mu, elles avaient toutes appris les réponses à trois questions simultanément. C'était comme acquérir trois sagesses différentes pour un seul prix.

Haha, j'ai vraiment décroché le gros lot ! Je vais vous laisser un petit avant-goût du butin, une petite récompense pour vous mettre l'eau à la bouche, afin que mes belles-filles apprennent la leçon et se rattrapent plus tard avec un seul problème. C'est ce qu'on appelle faire des sacrifices pour obtenir de grands résultats ; il faut jeter le riz avant d'attraper le poulet ! Lancer une longue ligne pour attraper un gros poisson… Je ne crois pas que vous soyez un génie !

Sun, le riche propriétaire terrien, voulait à la fois rendre ses belles-filles plus intelligentes et compliquer la vie de Liang Yuyun afin d'obtenir un loyer plus élevé. Peu après, il eut une autre idée terrible

:

Un jour, le riche Sun dit à ses trois belles-filles : « Vous devriez aller ensemble au marché aujourd'hui. La famille de l'aîné conduira nos moutons au marché et les vendra ; ensuite, la famille du deuxième fils utilisera l'argent de la vente des moutons pour acheter un sac de radis rouges ; et la famille du troisième fils utilisera l'argent de la vente des moutons pour acheter un sac de tortues sans pattes ; et ensuite, nos moutons les rapporteront. »

La belle-fille aînée fut stupéfaite en entendant cela et dit : « Puisque nous avons vendu nos moutons, comment pouvons-nous encore récupérer nos biens ? »

La deuxième belle-fille a également déclaré : « J'ai déjà vu des radis à peau rouge, mais je n'en ai jamais vu un avec un cœur rouge. »

La troisième belle-fille était encore plus perplexe : « À quoi ressemble une tortue à carapace molle ? Je n'en ai jamais vu ! »

« Vendez quand je vous dis de vendre, achetez quand je vous dis d'acheter, mais qu'est-ce que c'est que ces bêtises ?! Si vous ne pouvez ni vendre ni acheter, personne ne rentrera dîner ! » s'écria Sun, le riche homme, furieux.

La troisième belle-fille n'eut d'autre choix que de retourner auprès de Liang Yuyun.

Liang Yuyun jeta un coup d'œil par l'entrebâillement de la porte et aperçut les trois belles-sœurs qui s'approchaient de chez elle. Elle comprit qu'elles étaient venues lui poser une nouvelle question. Elle ouvrit aussitôt sa «

bourse de brocart

», en sortit un «

plan génial

» et lut

: «

Vendre de la laine, les radis à cœur rouge sont des œufs et les tortues sans pattes sont du tofu.

» Elle comprit immédiatement ce qui se tramait. (À suivre)

Chapitre 443

: Les ruses des riches – Chacun y trouve son compte (Deuxième partie)

Une fois entrées dans la maison, les trois belles-filles se mirent à bavarder sans cesse, rapportant avec colère les instructions de leur beau-père à Liang Yuyun. Chacune d'elles s'exclama avec indignation

: «

Il ne s'agit pas de nous envoyer au marché

; c'est comme s'ils nous jouaient des tours, comme s'ils essayaient de nous compliquer la vie

!

»

Liang Yuyun sourit sans dire un mot et leur dit : « Prenez une paire de ciseaux, allez au marché, tondez les moutons, vendez la laine à la yourte, et utilisez l'argent pour acheter un sac d'œufs et un sac de tofu. Faites-les ramener à la maison par vos moutons, et tout ira bien. »

La belle-fille aînée réfléchit un instant, hocha la tête et sourit.

La seconde belle-fille ne comprenait pas : « Il veut des radis à chair rouge, il ne peut pas simplement acheter des œufs ? »

Liang Yuyun a dit : « Nous n'avons pas de radis à chair rouge ici en ce moment. Les œufs ont des jaunes rouges, ce qui est tout à fait comparable aux radis à chair rouge, n'est-ce pas ? »

La troisième belle-fille a également demandé : « Comment peut-on appeler le tofu "tortue" ? »

Liang Yuyun : « Le tofu fini, coupé en carrés, est d'un blanc pur et d'une transparence cristalline, comme un groupe de tortues sans pattes, n'est-ce pas ? »

Les trois épouses firent comme on leur avait demandé.

Voyant que ses trois belles-filles s'étaient toutes bien comportées, le riche homme les félicita publiquement, mais intérieurement, il ne savait s'il devait se réjouir ou s'attrister. Après la signature du bail pour les trente acres de terre, il pensa : « Cette question était déjà assez difficile, et pourtant elle a su y répondre parfaitement. Il semble que cette jeune femme soit très compétente. Je devrai faire davantage attention à l'avenir. Sinon, je finirai par leur louer toutes mes terres à vil prix. »

Après de longues délibérations et un gaspillage de millions de neurones, Sun, le riche, eut une autre idée terrible :

Sun, l'homme riche, réunit ses trois belles-filles et leur dit d'un air inquiet : « Bien que notre famille soit riche, rien n'est facile. Certains amis sont jaloux de nous ; ils nous empruntent de l'argent ou nous demandent des choses. Cela fait plus d'un an et ils ne nous ont toujours pas remboursés. »

« Je suis allée chez eux il y a quelques jours et j'ai finalement réussi à trouver un accord, mais je ne me sens pas bien. Mes trois fils ne sont pas à la maison non plus, c'est pourquoi je dois vous demander de défendre vos maris. Que chacune d'entre vous prenne deux servantes et conduise une charrette jusqu'à leur maison pour recouvrer la dette. »

La belle-fille aînée réfléchit un instant et dit : « Qu'y a-t-il de si difficile à cela ?! Tant que nous avons le village et le nom, et que nous avons des domestiques avec nous, nous pouvons simplement aller le récupérer. »

La seconde belle-fille a dit : « Oui, il est normal de rembourser les dettes. Donnez-nous simplement votre adresse et votre nom, et nous récupérerons votre argent sans faute. »

La troisième belle-fille a également déclaré : « Mon beau-père leur a déjà parlé, nous sommes juste allées le récupérer. Qu'y a-t-il de si compliqué ?! Beau-père, dites-nous où ils habitent. »

Sun, l'homme riche, toussa deux fois et dit lentement :

« C'est la famille du fils aîné. L'ami chez qui tu vas habite rue Dongjia. Son nom de famille est Cao Chongjia Gai. Il a un caractère bien trempé et s'appelle Heizi. Devant sa porte, il y a un arbre avec une branche cassée et un trou sombre en dessous. Il y a un chien à côté. Il m'a dit qu'il nous rembourserait tout l'argent qu'il nous a emprunté à la pleine lune. Tu devrais y aller à ce moment-là et récupérer notre argent. »

«

L’ami chez qui tu vas, de la famille du deuxième frère, s’appelle Bing Shuang. Il habite à Da Wakeng. Son nom de famille signifie Vingt-Cinq Chariots Cassés. Il y a un arbre à clochettes devant sa maison et un fossé rempli de crapauds derrière. Lui aussi a emprunté de l’argent à notre famille. Tu peux y aller n’importe quel jour, mais le plus tôt sera le mieux, au cas où quelque chose tournerait mal si tu tardes trop.

»

«

Ça vient de la famille du troisième frère. Va au village de Yuda Liuye et retrouve mon vieil ami, celui qu’on appelle Vent du Nord-Ouest. Ce printemps, il a pris le papier porte-bonheur et le papier ignifuge de notre famille. Va les lui réclamer. Il m’a aussi promis deux choses

: de la viande enrobée d’os et des os enrobés de viande. N’oublie pas de les lui demander.

»

Les trois épouses étaient abasourdies : où étaient-elles ? Il n'y avait ni village, ni nom, où étaient-elles censées aller ?!

« Beau-père, pourriez-vous nous l’expliquer plus clairement ? » demandèrent les trois belles-filles ensemble.

« Hmph, si nous connaissions la réponse, vous la demanderions-nous encore ? » dit Sun, l'homme riche, d'un air sombre.

Voyant le mécontentement de leur beau-père, les trois belles-filles n'osèrent plus poser de questions. Elles se dirent : puisque leur beau-père avait déjà dit que si elles ne savaient pas quoi que ce soit, elles pouvaient s'adresser à « Maîtresse » Liang Yuyun, pourquoi ne pas aller la voir ? Elles en discutèrent donc et partirent à la recherche de Liang Yuyun.

Après avoir écouté leur récit, Liang Yuyun ignorait toujours ce qui s'était passé. Alors qu'elle allait chercher de l'eau à la cuisine, elle ouvrit la «

pochette secrète

» de Liang Xiaole, en sortit un «

plan génial

» et, après l'avoir examiné, comprit la situation.

« Le village où est allée ma belle-sœur s’appelle Dongjia », dit Liang Yuyun à sa belle-fille aînée. « Je l’ai déjà découvert. Comme chez nous, ici, les villages portent des noms de villages, de hameaux ou de domaines

; il n’y a pas de villages avec le mot «

rue

» dans leur nom. Donc, «

Rue Dongjia

» doit être le village de Dongjia. «

Son nom de famille est Cao Chong Jia Gai

» (qui signifie «

herbe lourde avec un couvert

»), ce qui signifie que son nom de famille est Dong. «

Il a un caractère difficile et on l’appelle Heizi

» (qui signifie «

noir

»), donc son nom doit être «

Zhenzi

» (qui signifie «

enclume

»)

une enclume noire, c’est pas la chose la plus difficile à faire

? «

Un arbre avec un couteau qui tombe devant la porte

» signifie qu’il y a un arbre à savon devant sa porte. «

Le prochain trou noir

» fait référence à un puits sous l’arbre à savon, qui est en fait un trou noir

! « Un scarabée cliquetant à proximité » fait référence à un moulin à pierre situé non loin de là. Les rouleaux du laminoir ressemblent étrangement à des scarabées cliquetants ! La pleine lune désigne le quinzième jour du mois lunaire. Si vous vous y rendez ce jour-là et que vous appelez « Oncle Enclume » en entrant, il sera surpris et vous demandera comment vous l'avez trouvé et comment il connaît son nom. Dites-lui simplement ce que votre beau-père a dit, puis expliquez-lui la situation ; ainsi, vous pourrez récupérer votre argent.

La famille chez qui votre seconde belle-sœur est allée s'appelle «

Han partout

», ce qui signifie que leur nom de famille est Han (寒)

; «

vit à Dawakeng

», ce qui signifie qu'ils vivent à Hanjiawa. «

S'appellent les Vingt-Cinq Chariots Brisés

», ce qui signifie que leur nom est Baichuan. La bande de fer utilisée à la jonction de l'essieu et de la roue d'un chariot en bois s'appelle un «

pivot de chariot

». Chaque charrette utilise quatre trous, donc vingt-cinq charrettes en auraient cent

; «

un arbre en forme de cloche devant la porte

» désigne un banian. En automne, les banians portent des graines en forme de haricot qui tintent comme des clochettes de bois sous le vent

; «

un tas de terriers de crapauds derrière la maison

» désigne une école primaire. Allez à Hanjiawa et repérez la maison qui a un banian devant et une école primaire derrière. Appelez «

Frère Han Baichuan

» plusieurs fois dans la cour. S’il vous le demande, comme l’a fait votre belle-sœur, dites-lui ce que votre beau-père vous a dit, puis expliquez-lui la situation. Il vous donnera l’argent sans hésiter.

« C'est un peu difficile de deviner où est allée la troisième belle-sœur, «

le village des feuilles de saule sous la pluie

», mais «

pluie

» signifie eau, et j'ai entendu dire que le seul village des environs dont le nom contient le mot «

eau

» s'appelle «

Qingshui

», donc ça doit être ça. «

Un vieil ami surnommé Vent du Nord-Ouest

» signifie probablement «

froid

», puisque le vent du nord-ouest est le plus froid en hiver. Quant au «

papier qui attire le vent

» et au «

papier qui enveloppe le feu

», c'est la même chose que ce dont nous avons parlé la dernière fois

: «

papier enveloppé par le vent

» et «

papier enveloppé par le feu

» — des éventails et des lanternes en papier. «

Viande enveloppée dans un os

» fait référence aux dattes rouges, et «

os enveloppé dans de la viande

» aux œufs. Ton beau-père a dit que c'était un vieil ami à lui, donc il doit être plus âgé que lui. Quand tu entreras, appelle-le «

Oncle Froid

» et sois amical. S'il te pose des questions, fais comme la première belle-sœur et la deuxième belle-sœur. Belle-sœur, dis-lui ce que ton beau-père t'a dit, puis explique-lui la situation. Tu pourras certainement récupérer tes affaires.

En entendant cela, les trois belles-filles comprirent soudain et retournèrent immédiatement faire ce qui leur avait été demandé.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420