Capítulo 667

«Хватит разговоров, убей их».

По приказу человека в черном энергия меча, наполненная леденящей аурой, была направлена прямо на Лань Руо.

Вуя холодно фыркнул и выскочил из-за спины Сюэ Тяньао: «Я хочу посмотреть, на что ты способен».

С характерным «свистом» был обнажён Меч, отталкивающий зло, и давление божественного оружия заставило задрожать мечи и ножи в руках группы людей в чёрных одеждах.

«Это божественный артефакт?» Глаза человека в черном вспыхнули зеленым светом, когда он жадно разглядывал Меч, отталкивающий зло, в руке Вуи.

«Верно, но все, кто знал, что это божественный артефакт, умерли, и ты не исключение». Вуя прыгнул, чтобы защитить Лань Руо, стоявшего позади него, его Меч, отталкивающий зло, был направлен прямо на человека в черном перед ним, каждое движение — смертельный удар…

Люди в чёрном окружили Вую, но Вуя, оказавшись в ловушке, смог легко маневрировать.

Видя, что Уя и его банда пока не разобрались с человеком в чёрном, развратный глава гильдии украдкой взглянул на Дунфан Нинсинь и спросил: «Ты не собираешься ему помочь?»

Дунфан Нинсинь покачала головой.

"Пустая трата времени", - пробормотал развратный глава гильдии, когда никто не услышал.

Когда мы прибудем в Первозданный мир, мы должны показать силу жителей Чжунчжоу. Разве шокирует только мгновенное убийство, как у Сюэ Тяньао? Разве вам не надоело полдня сражаться с этими людьми, используя божественное оружие...?

Дунфан Нинсинь молча собрала все свои силы и сказала распутному главе гильдии: «Уя… мы должны дать ему шанс выступить перед этой красавицей».

"Его?" Глаза развратного главы гильдии загорелись, когда он посмотрел на Вую, на которую напали люди в черном, а затем на Ланруо.

Может быть, Вуя действительно проникся симпатией к замужней женщине?

Боже мой! Столько девушек в Центральных равнинах он мог бы опустошить, ничего не делая, а здесь, в Первобытном мире, ему приглянулась замужняя женщина...

Дунфан Нинсинь покачала головой, давая понять развратному главе гильдии, чтобы он не волновался. Уя знал, что делает. Возможно, у него и были какие-то чувства к Ланьруо, но когда он узнал, что у Ланьруо есть муж и дети, эти чувства переросли в привязанность.

Любовь с первого взгляда возможна, но это чувство мимолетно. Как только становится ясно, что отношения невозможны, чувства, возникшие из первоначального влечения, не будут развиваться дальше.

Развратный президент вздохнул с облегчением, увидев спокойное поведение Дунфан Нинсинь.

Если бы Лань Руо не была замужем, он бы связал её и привёл к Уе, даже если бы это означало её похищение, потому что внешность Уи ему очень нравилась.

В этот момент Вуя также воспользовался возможностью продемонстрировать свою силу перед Ланруо. Когда люди в чёрном бросились вперёд, чтобы связать Вую и убить его, Вуя внезапно закрутился, как волчок, и меч, отталкивающий зло, в его руке взмыл в сторону нападавших на него людей в чёрном, словно он чистил редьку...

Пых-пых...

Раны, нанесенные энергией меча, были неглубокими, но направлены прямо в жизненно важные точки. По мере того, как энергия меча распространялась, люди в черном один за другим отлетали в сторону. Вуя, одетый в синюю мантию без следов крови, вылетел из-под оглушения людей в черном...

Прежде чем леденящая аура успела рассеяться, Вуя тихо стоял рядом с Дунфан Нинсинем, его холодное выражение лица в полной мере отражало ауру непревзойденного убийцы.

Пока Вуя стоял неподвижно, человек в чёрном тоже упал на землю, его глаза были полны ужаса.

"Пойдем."

Сюэ Тяньао, даже не взглянув на груду мертвых тел, шагнул вперед.

Лань Руо и двое охранников из дворца Яньлань, казалось, все еще находились в шоке от недавнего убийства, неподвижно стоя и наблюдая за спиной Дун Нинсинь и ее группы.

Кто же эти люди на самом деле?

Этот человек назвал себя Вуя, верно?

Они смеются и шутят, как дети, но когда убивают, их неприкрытая безжалостность вселяет в них ужас.

Вооружившись божественным оружием, он в одиночку победил десятки высокопоставленных экспертов уровня Императора, не обращая внимания на то, что сам был всего лишь высокопоставленным Императором...

С какими людьми они столкнулись?

С их помощью можно ли предотвратить опасность во дворце Яньлань?

Лань Руо и двое охранников, похоже, одновременно обдумали эту проблему. Все трое обменялись взглядами и кивнули друг другу. Они приняли решение: они доставят эту группу людей во дворец Яньлань и будут держать их там во что бы то ни стало…

Несмотря на многочисленные трудности, с которыми им пришлось столкнуться на пути, Дунфан Нинсинь и её спутники оказались весьма удачливыми. Самым сильным из встреченных ими экспертов был всего лишь бог первого уровня, который успешно запечатлел образ Дунфан Нинсинь и её спутников в сознании Лань Жо. Среди них Уя был лучшим.

При преднамеренной или непреднамеренной помощи Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, Уя успешно продемонстрировал свою силу перед Лань Жо, показав, что даже высокопоставленный император может успешно убить бога первого уровня.

Не подозревая, что его действия в последние несколько дней успешно укрепили его статус в Первородном мире, имя Мечника в синей мантии разлетелось со скоростью ле wildfire. Вуя, направлявшийся во дворец Яньлань, прославился в тот же миг, как ступил в Первородный мир. Бесчисленные молодые мечники учились у Вуи: синяя мантия, длинный меч, бесшумность, убийство без кровопролития…

Конечно, не каждый может убивать, не проливая крови, поэтому многие мечники готовят три или пять таких синих одеяний, и если они пачкаются кровью, то быстро переодеваются в новое, пока никто не видит. В результате цена на древнюю синюю ткань взлетела до небес...

Упорный труд окупается. Десять дней спустя Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао благополучно сопроводили Лань Жо и её группу на территорию дворца Яньлань. Как раз когда Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао размышляли о том, как естественным образом проникнуть во дворец Яньлань, Лань Жо проявила инициативу и тепло пригласила их войти.

По восторженному приглашению Лань Жуо, Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао вместе со своей группой из пяти человек неохотно вошли во дворец Яньлань. Как только они подошли к воротам дворца, перед ними быстро шагнул мужчина с холодным лицом, почти такой же внушительный, как Сюэ Тяньао. Увидев Лань Жуо, его холодность исчезла, сменившись нежным, ласковым взглядом: «Лань Жуо, я так рад, что ты вернулась целой и невредимой. Я так волновался за тебя». Этим человеком с холодным лицом был Янь Лан, глава дворца Яньлань. Он был невероятно высокомерен; когда появлялась Лань Жуо, он смотрел только на неё. Дунфан Нинсинь и её группа были для него всего лишь декорацией, которую он полностью игнорировал…

Увидев Яньлана, Вуя раздраженно скривил губы и пробормотал себе под нос: «Так вот как выглядит муж Ланьруо».

Он высокий и стройный, красивый и спокойный. Он едва ли подходит на роль партнёра Лань Руо.

Вуя категорически отказывается признать, что Яньлан и Ланьруо хорошо смотрятся вместе, очень хорошо...

После того как Лань Руо и Янь Лан долго и откровенно рассказывали друг другу о пережитых опасностях, Лань Руо, чувствуя себя крайне обиженной, наконец-то поведала об опасностях, с которыми ей пришлось столкнуться на своем пути.

«Яньлан, нам очень повезло встретить Тянь Ао и его группу по пути, иначе Ланруо точно не смогла бы вернуться». Ланруо прекрасно понимала, что Дунфан Нинсинь и его группа не только спасли ей жизнь, но и подарили дворцу Яньлан вторую жизнь.

«Большое спасибо вам, господин и госпожа Сянь, Яньлан глубоко признателен». Яньлан — гордый человек, но когда дело касается безопасности его жены, он может отбросить свою гордость. В сердце Яньлана нет никого и ничего важнее, чем Ланьжуо.

Следует отметить, что долина Яньлань изначально не называлась долиной Яньлань. Она была переименована после того, как Яньлан вышла замуж за Ланьжуо. В то время Яньлан хотела назвать её дворцом Ланьжуо, но из-за правил доисторического мира, в названиях алхимических семей должно было присутствовать слово, связанное с огнём, поэтому Яньлан неохотно назвала её дворцом Яньлань.

«Ничего особенного, и только потому, что ваша жена добрая, моя жена не смогла этого сделать». Сюэ Тяньао, естественно, принял приветствие Янь Лана, одновременно отдав должное Нин Синю.

«Я, Яньлан, навсегда запомню вашу доброту. Если в будущем дворец Яньлань окажет вам какие-либо услуги, я, Яньлан, непременно откажусь. Вы все совершили утомительное путешествие, сопровождая мою жену. Дворец Яньлань приготовил небольшой пир; надеюсь, вы окажете мне честь принять его». Это были всего лишь вежливые слова; на самом деле Яньлан думал о том, чтобы забрать несколько флаконов с драгоценными пилюлями из хранилища пилюль, чтобы выразить свою благодарность Сюэ Тяньао и остальным. Конечно, если Сюэ Тяньао когда-нибудь понадобится помощь дворца Яньлань, Яньлан с готовностью выделит на это все ресурсы дворца…

Чувство благодарности за спасение жены было тяжелым, как гора, и Янь Лан принял это. Пока у этих пятерых не было злых намерений, они останутся друзьями Янь Лана...

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420