Kapitel 1704

Voyant qu'Alai était malheureux, Fangfang adoucit son ton et dit : « Alai, j'admire ta chevalerie, mais tu devrais aussi écouter mes conseils. »

Après un moment de réflexion, elle décida de dire la vérité à A-Lai, lui racontant ses pensées une à une. Elle lui expliqua que son emploi actuel n'était qu'un stage et une formation aux bases de la médecine, et qu'en réalité, elle étudiait la médecine clinique et préparait les concours d'entrée en master et en doctorat. Elle souhaitait qu'A-Lai se concentre sur ses études et s'efforce d'intégrer une bonne université afin qu'elles puissent être ensemble plus tard.

Li Xiuqin avait tout entendu distinctement. En les voyant chuchoter, elle était terrifiée et n'avait aucune envie de poursuivre la dispute avec Grand-père Lei. Cependant, par égard pour leur relation, elle n'osa pas faire d'esclandre.

Voyant que l'heure approchait, il se leva et congédia Fangfang et Grand-père Lei en disant : « J'ai deux bouteilles de bon vin dans le coffre de ma voiture. Fangfang, emmène le vieux principal les chercher. Je voudrais parler un moment seul avec Alai. »

Tous deux connaissaient la vérité et n'avaient d'autre choix que de quitter le service.

Voyant que les deux personnes étaient déjà loin, Li Xiuqin ferma la porte.

Ah Lai pensa : « Cela me convient parfaitement. Je veux vous interroger et enquêter sur vous. »

Avant qu'Alai puisse parler, Li Xiuqin demanda : « Alai, sais-tu de quel genre de service il s'agit ? »

Alai a répondu : « Ce doit être une chambre VIP. »

Li Xiuqin déclara avec suffisance : « Seuls les hauts fonctionnaires sont habilités à séjourner dans une chambre aussi privée. J'ai arrangé cela pour vous grâce à mes relations avec la haute direction de l'hôpital. »

Alai a dit avec gratitude : « Merci, tante, pour votre aide. »

Li Xiuqin a délibérément demandé : « Aimez-vous Fangfang ?

Alai a répondu avec un sourire : « Tout le monde l'adore, elle est incroyablement intelligente, il est impossible de ne pas l'aimer. »

Le visage de Li Xiuqin s'assombrit : « Alors je te le dis, ne t'énerve pas. Je vois clair dans ton jeu depuis ton plus jeune âge. Je sais depuis longtemps que tu as des arrière-pensées envers Fangfang. C'est pourquoi je ne l'ai jamais ramenée à la campagne pendant toutes ces années. Je n'aurais jamais cru que tu me harcèlerais ainsi et que tu me suivrais même jusqu'à cet hôpital. »

« Je... je... vous m'avez mal compris. C'était vraiment une rencontre inattendue », expliqua précipitamment A-Lai.

Je pensais qu'en la défendant et en la protégeant du danger, elle changerait la façon dont les gens me percevaient, mais je ne m'attendais pas du tout à ce qu'elle dise une chose pareille.

Je me souviens maintenant. Quand nous étions petites, Fangfang et moi faisions des bêtises à la maison. Alors que j'embrassais Fangfang, elle m'a surprise en flagrant délit et m'a punie en me faisant rester à genoux pendant trois jours. Je n'avais le droit qu'à boire de l'eau et pas à manger.

Contre toute attente, elle lui en veut encore aujourd'hui, et se sent tellement gênée qu'elle voudrait disparaître.

Li Xiuqin dit avec sarcasme : « La légende dit que la foudre est très efficace. Pourquoi n'a-t-elle pas frappé les autres, mais toi ? Peux-tu appeler ça un accident ? Il semble que tu devrais réfléchir à tes actes et cesser de mentir et de commettre des larcins à l'avenir. »

Ah Lai fit de son mieux pour se retenir, sachant pertinemment qu'elle se moquait et se critiquait à nouveau, et puis elle se souvint de quelque chose de son enfance.

Elle sourit et dit : « Eh bien, c'est arrivé quand j'étais petite. Je suis allée chez toi et j'ai volé des croûtes de riz dans le bocal de grand-mère. Tu m'as surprise et tu m'as donné une fessée sur la paume et sur les fesses. Mais je n'ai jamais rien fait de tel depuis que je suis grande. Tu ne peux pas continuer à me reprocher ça, n'est-ce pas ? »

«Ne me réponds pas !»

"Ne me fais pas ce sourire moqueur."

Li Xiuqin poursuivit : « Pour en revenir au sujet, maintenant que nous sommes seuls, je vais aller droit au but. Vous feriez mieux de bien regarder et d'écouter attentivement. »

Pour le bien de Fangfang, Alai ravala sa colère et pensa : « Je te laisse encore un peu jouer les aînés. » Il répondit patiemment : « Vas-y, dis-le. Je t'écoute. »

Li Xiuqin déclara froidement : « Fangfang a déjà obtenu son diplôme d'une prestigieuse université de médecine et poursuivra ses études. Son avenir est sans limites. »

Il a ensuite changé de sujet, en disant : « Tu es encore lycéen, tu fais des petits boulots sur des chantiers, et tu as redoublé à l'école primaire. Vous n'êtes pas au même niveau, donc je ne pense pas que vous soyez faits l'un pour l'autre. »

Alai baissa la tête et répondit : « Tante, même si vous ne le dites pas, je le sais parfaitement. Je ferai de mon mieux. »

Li Xiuqin sentit qu'Alai n'avait pas compris ce qu'elle voulait dire, et son visage s'assombrit de plus en plus...

------------

Chapitre 14 La piété filiale est la première de toutes les vertus

Li Xiuqin réfléchit un instant, puis dit indirectement : « D'accord, même si le niveau d'études de votre tante n'est que celui d'une lycéenne, il y avait très peu de lycéens à l'époque, donc c'est l'équivalent d'un étudiant universitaire aujourd'hui, n'est-ce pas ? »

Alai acquiesça d'un signe de tête, répétant : « Bien sûr. »

« Même si tu défends Fangfang, permets-moi de te rappeler qu'être reconnaissant n'est pas la même chose que de rendre la pareille physiquement. Tu comprends ce que je veux dire maintenant ? »

« Je comprends. Gardons les choses séparées. Ne vous inquiétez pas, je ne recourirai jamais à un chantage moral sournois. »

Li Xiuqin éleva la voix et l'avertit : « D'accord, tante te croit. Tu n'es certainement pas le genre de personne perfide aux intentions malveillantes. »

Pensant : « Espèce d'idiot, tu as enfin retrouvé la raison », j'ai hoché la tête avec satisfaction et lui ai fait un signe d'approbation du pouce.

Elle poursuivit en l'avertissant : « La piété filiale est la plus grande des vertus. Je suis votre ancienne voisine et je vous ai vu grandir. Je suis aussi votre aînée et j'espère gagner votre respect. J'espère que vous tiendrez votre promesse, que vous laisserez partir Fangfang et que vous renoncerez définitivement à elle. Je veux voir vos actes. Ne me décevez pas. »

Après avoir dit cela, il leva son téléphone, l'air suffisant et sinistre, et déclara : « J'ai enregistré tout ce que vous venez de dire. »

Ah Lai ravalait sa colère et agissait machinalement, tout en complotant en secret. Il était convaincu que l'objectif de Li Xiuqin était clair

: s'en prendre à la relation entre Ah Lai et Fang Fang. Pourquoi n'avait-elle rien dit de ce qui s'était passé à la villa

? «

J'ai été assassinée et foudroyée. On m'a emmenée à l'hôpital ce jour-là, et elle a fait comme si de rien n'était

? Elle ne s'est même pas renseignée sur moi

? Pas un mot d'inquiétude

? C'est déchirant.

»

Voyant qu'elle s'apprêtait à quitter le service avec un air suffisant et arrogant, il ne put s'empêcher de ressentir une vague de colère et se mit à s'en prendre à elle.

"aîné?"

En es-tu digne ?

«Je serai ton fils dévoué pour toujours !»

Ah Lai, n'y tenant plus, rugit de colère.

Li Xiuqin s'arrêta net, complètement stupéfaite.

Elle s'écria avec angoisse : « Je t'ai allaité quand tu étais petit. Je suis ton aînée, comment peux-tu le nier ? Misérable sans cœur ! Tu rends la gentillesse par l'inimitié, comment oses-tu être si méchant avec moi ! »

"Alors permettez-moi de vous poser la question."

Alaï dit froidement : « Même si je t'ai entendue avoir des relations sexuelles avec un autre homme, je ne l'ai pas vu, et je ne t'ai pas dérangée. Alors, qu'est-ce que j'ai fait pour t'offenser ? »

Le visage de Li Xiuqin devint écarlate. Elle avait cru qu'il ne ferait pas mention de l'incident embarrassant survenu à la villa ce jour-là, mais son orgueil et sa vanité s'évanouirent instantanément. Elle rétorqua : « Qu'as-tu fait pour m'offenser ? Et alors si je l'ai vu ? Si je n'avais pas de liaisons, que mangerais-je ? Crois-tu vraiment que toi, pauvre bon à rien, tu pourrais subvenir à mes besoins ? Quelle plaisanterie ! »

« Mes liaisons scandaleuses font jaser tout le village de la famille Lei depuis longtemps. Quel est le problème ? Sinon, comment Fangfang serait-elle venue au monde ? Et comment aurais-tu pu boire mon lait maternel ? »

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194