Kapitel 1786

Hu San était tellement absorbé par ses injures que Ghost était terrifié à chaque mot qu'il entendait, son cœur battant la chamade, et il aurait souhaité pouvoir combattre Hu San jusqu'à la mort.

"Ha ha…"

Hu San se leva et laissa échapper une série de rires sauvages qui glacèrent le sang de tous.

Lu Saihu s'approcha de l'abbé et lui demanda : « La relique existe-t-elle ou non ? »

L'abbé joignit les mains et dit : « Amitabha, du néant naît quelque chose, et quelque chose est aussi néant ; du quelque chose n'émane rien, et rien naît aussi ; brise la barrière mystérieuse et deviens le maître insouciant, alors tu seras appelé le Roi de la Liberté dans le Royaume du Dharma. D'où vient la pensée ? Du néant naît quelque chose, et quelque chose retourne au néant ; c'est en définitive inaccessible. »

Hu San laissa échapper un petit rire sec : « Si c'est là, c'est là ; si ce n'est pas là, ce n'est pas là. De quoi parlez-vous ? Pourquoi mettre un crâne dans le coffre et en faire tout un mystère ? Vous cherchez les ennuis, les moines ? Vous avez causé bien des soucis à notre chef, fait tant souffrir nos serviteurs et vous vous êtes fait tabasser. »

Lu Saihu a déclaré : « Ils le méritent tous ! »

Le groupe a éclaté de rire simultanément.

Hu San et sa bande, abattus, libérèrent l'abbé, Yayoi et Miroku, abandonnèrent le fantôme et s'en allèrent.

Le fantôme se lança aussitôt à sa poursuite et disparut dans la nuit.

L'abbé dénoua les cordes qui liaient les corps de Yayoi et Miroku et retira la serviette de leur bouche.

Les deux hommes eurent honte de n'avoir pu protéger l'abbé. Ce dernier, à son tour, les réconforta et discuta de l'affaire avec eux. Il sentait que le fantôme masqué connaissait parfaitement le temple et, à en juger par le ton de sa voix, il devait s'agir d'un scélérat qui y rôdait depuis longtemps. Il leur demanda d'enquêter en secret.

Tous trois tâtonnèrent pour sortir de la chambre souterraine et se retrouvèrent dehors. La lumière était faible, le ciel était couvert de nuages sombres et le vent hurlait dans les feuilles, produisant des bruits étranges. Une atmosphère glaciale et terrifiante les enveloppait.

Au fond de lui-même, l'abbé s'inquiétait surtout pour Alai, car les hommes masqués avaient déjà reporté leur attention sur lui. Ce groupe était impitoyable par nature, et il était inévitable qu'ils causent des ennuis à Alai et se vengent. Pensant à cela, il ordonna précipitamment à Yasheng et Miro d'informer Alai pendant la nuit afin qu'il puisse se préparer.

Yayoi et Miroku demandèrent à accompagner l'abbé jusqu'à sa salle de méditation pour se reposer. L'abbé, pris d'une colère soudaine, déclara

: «

Ce groupe de personnes est peut-être déjà arrivé à la maison d'Alai, dans sa cour.

»

Milo a déclaré : « J'ai déjà constaté que le kung-fu d'Alai est meilleur que le mien, donc je n'ai pas peur d'eux. »

L'abbé s'écria avec colère : « Ils ont des fusils de chasse ! Quelle que soit l'habileté d'Alai, il subira des pertes. »

Yayoi et Miroku restèrent silencieux, ne sachant que faire.

L’abbé poursuivit

: «

Il a grandi dans notre temple et est un disciple de notre communauté bouddhiste. Son grand-père a vendu une grande partie de la fortune familiale pour nous aider lorsque notre temple traversait une période très difficile. Si vous refusez d’y aller, j’irai moi-même.

»

En entendant à quel point l'abbé était anxieux, Yayoi et Miroku ont rapidement dit : « Nous allons y aller tout de suite, et vous ? »

« Ne t'inquiète pas pour moi ! Une fois que tu seras parti, ne retourne pas au temple ce soir. Reste avec lui et amène-le me voir à l'aube. »

Les deux n'osèrent plus prononcer un mot, faisant fi de leur propre douleur, et dévalèrent précipitamment la montagne cette nuit-là pour informer Alai.

On raconte que Yayoi et Miroku ont trébuché et sont tombés dans la cour. Il était presque quatre heures du matin, au moment le plus sombre avant l'aube.

"Bang bang..."

Alai entendit frapper à la porte, d'un ton pressant et lourd. Il se précipita sur la pointe des pieds, l'entrouvrit et vit deux personnes, Yayoi et Miroku, entrer en trombe. Yayoi claqua la porte avec fracas.

Les trois personnes entrèrent dans le salon. Ah Lai alluma la lumière et fut choqué de voir que deux d'entre elles avaient des ecchymoses et des traces de sang au visage. Il leur demanda aussitôt ce qui s'était passé. Lorsque Mi Le vit Ah Lai allumer la lumière, il l'éteignit aussitôt, et la pièce retomba dans l'obscurité.

Yayoi a rapidement demandé si des personnes suspectes étaient apparues dans la cour.

"Boum, boum boum..."

À ce moment-là, les trois personnes qui se trouvaient dans le salon entendirent frapper à la porte et se raidirent aussitôt, retenant leur souffle.

"OMS!"

Ah Lai cria à voix basse.

------------

Chapitre 75 Lac Lotus

"Frère, c'est moi."

Quand A-Lai ouvrit la porte, il trouva Han-Han debout là, vêtu seulement d'un short. C'était une fausse alerte.

« Oh ma chère petite tante, pourquoi ne dors-tu pas ? Que fais-tu ? »

« On a frappé si fort à la porte que je me suis réveillé. Quand j'ai vu que tu n'étais pas là, je t'ai cherché dans le jardin et je t'ai entendu parler à quelqu'un. »

« Oh, va te coucher. Ce sont les deux frères de mon frère. Ils ont quelque chose d'important à me dire. »

« De quoi discutez-vous au milieu de la nuit ? Dites-moi tout. »

« Qu'est-ce que tu écoutes, toi une fille ? Va te coucher. »

« Hanhan, écoute-moi, ton frère Alai a quelque chose à te demander. » À ce moment-là, Wu Ma se tenait derrière Hanhan et dit :

« Oh mon dieu, tante Wu, vous... vous essayez de me faire une peur bleue ! » hurla Hanhan.

Voyant qu'Hanhan hésitait à partir, Alai prit des dispositions pour Yasheng et Mile, leur prépara deux tasses de thé à l'osmanthus et leur conseilla de se reposer. Puis il prit Hanhan dans ses bras et la ramena dans sa chambre.

Alai retourna dans le salon et dit : « Je n'ai rien trouvé d'inhabituel à l'intérieur ni à l'extérieur de cette cour. Par ce temps épouvantable, je suis surtout préoccupé par les précautions que vous avez prises pour la sécurité du temple. »

Bien que soulagés, ils éprouvaient aussi une grande honte. Ils racontèrent tour à tour à Alai tout ce qui s'était passé au temple.

En entendant cela, Alaï entra dans une colère noire et s'écria : « Même s'ils ne viennent pas me causer des ennuis, je leur réglerai leurs comptes ! » Il partit aussitôt à la recherche de ce groupe de personnes malfaisantes pour se venger.

Mile rapporta à Alaï les instructions de l'abbé, en disant : « Ils ont des fusils de chasse. L'abbé t'a dit de ne pas agir imprudemment. Après l'aube, nous te ramènerons au temple pour le voir. »

Le ciel commençait à peine à s'éclaircir.

Ah Lai suivit Mi Sheng et Mi Le jusqu'au temple, au sommet de la montagne, de peur que Han Han ne les découvre et ne parvienne pas à se débarrasser de lui. Ils arrivèrent à la salle de méditation.

Voyant que la bouche de l'abbé était encore rouge et enflée, elle fut très attristée et lui tendit des remèdes traditionnels chinois contre les entorses et les contusions qu'elle avait apportés. L'abbé sourit et chargea Yayoi et Mile de monter la garde devant la porte.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194