В погоне за радугами - Глава 11
Мастер Тао продолжил: «Дворец Призраков бездействует уже двадцать лет. Даже если у него есть потомки, в то время они были еще младенцами, поэтому, естественно, они не имеют никакого отношения к грехам, совершенным Дворцом Призраков. Зачем нам преследовать кого-то, кто к этому не имеет отношения?»
Мужчина сказал: «Звучит неплохо. Разве в вашем мире боевых искусств Юньян не всё сводится к устранению корня проблемы? Мастер Тао, мастер Бай, мастер Нань, хотя вы тогда были всего лишь второстепенными фигурами, вы всё же участвовали в уничтожении Дворца Призраков, верно? Разве в то время в Дворце Призраков не было невинных людей?»
Нань Цинъюн холодно ответил: «А есть ли среди убитых нами невинные люди?»
Голос усмехнулся: «Значит, ты всё-таки не невиновен. Не желай чужого, иначе окажешься на той же платформе, что и под ногами».
Это поистине захватывающее зрелище. Они уже давно обмениваются оскорблениями, а мастера боевых искусств и слуги из поместья Цинъюй уже начали обыскивать окрестные горы, но ничего не нашли.
После того, как он сказал «конец», я подошел посмотреть на боевую платформу. Она выглядела очень прочной, и я действительно не мог предсказать, что произойдет дальше.
В этот момент что-то, размером не больше кулака, со свистом пронеслось по небу и врезалось в платформу, где стоял Нань Цинъюн. Они оба одновременно спрыгнули вниз. Как только они приземлились, с платформы раздался мощный взрыв, от которого она обрушилась, и деревянные обломки всех размеров разлетелись во все стороны. Помимо Нань Цинъюна и ученика из поместья Люхэ, я был ближе всех к платформе. Я быстро отступил на несколько футов, одновременно используя свой Танец Быстрой Тени. Но кто-то оттащил меня назад, затем поднял стол и бросился мне навстречу. Другой человек преградил мне путь, крича: «Принцесса, будь осторожна!» Я узнал в нем евнуха Цзина, а тот, кто оттащил меня назад и использовал стол, был И Гэ.
Я снова услышала, как Ци Лун зовет меня: «Уэр, беги!» Я обернулась и увидела, как он, прикрывая Хэ Ланьцянь руками, быстро отступает. Я тоже крикнула: «И Гэ, пошли!»
И Гэ отбросил стол вперед, слегка наклонился, чтобы защитить голову и спину, и ушел. Платформа позади нас внезапно загорелась, и нас сзади обдало жаром.
Естественно, мы удалились в поместье Чэю. После возвращения в павильон Цзыфэн И Гэ снова исчез. Евнух Цзин сказал, что, вероятно, он поднялся в горы с героями, чтобы проверить преследователей.
Вечером все вернулись, но ничего не нашли. Однако Нань Цинъюн и Бай Сянлун рассказали, что когда глава Дворца Призраков покончил жизнь самоубийством, ему показалось, что он услышал раскат грома, а затем главный дом рухнул и загорелся.
И Гэ вернулся только после ужина и выглядел немного уставшим. Пока я просил Чунмана приготовить лапшу на кухне поместья, я спросил его: «Почему ты так опоздал? Ты долго за кем-то гнался?»
Он кивнул: «Мы пересекли три хребта».
Где этот человек?
Он покачал головой.
Видимо, он лучше других владел ловкостью и маневренностью, поэтому преследовал его на протяжении долгого времени. Но этот человек был действительно неуловим, появлялся и исчезал без следа.
В ту ночь он лежал рядом со мной, и я поняла, что он давно не спал. Я начала сомневаться, действительно ли он не встретил того человека. Но я больше не стала спрашивать.
На следующий день, после обсуждения с несколькими семьями мастеров боевых искусств, мастер Тао из поместья Чэйю объявил, что оставшиеся шесть семей пока не будут проводить соревнования по боевым искусствам. Вместо этого они объединят усилия для поиска сокровищ Дворца Призраков в Линнане. Тот, кто сможет убедить публику и первым найдет сокровища подземного дворца, станет лидером соревнований по боевым искусствам в этом году.
На самом деле это довольно забавно. Но я всего лишь наблюдатель; кто победит, а кто проиграет — меня не касается. Я просто хочу узнать, есть ли у них какие-нибудь зацепки о сокровищах Дворца Призраков.
На самом деле, из вчерашних слов странного человека я также понял, что местоположение Дворца Призраков и наличие каких-либо подсказок были известны только деревне Байма, форту Наньфэн и деревне Чэю. Форт Наньфэн, расположенный в Линнане, должен знать местоположение лучше всех.
Весной следующего года они назначили свою охоту за сокровищами в Линнане на 15 марта, причём каждая секта отправит от пяти до десяти человек, в зависимости от своего размера. Я взглянул на список, и там около двадцати известных сект, а это значит, что в раскопках этих руин примут участие как минимум двести человек. Есть также несколько более мелких сект, и даже если они просто любопытствуют, один или два человека могут отправиться туда. Они действительно перевернут это место с ног на голову. Что касается того, почему они отправятся туда только через четыре месяца после турнира по боевым искусствам, я думаю, это потому, что в это время в Линнане сезон дождей, когда почва и камни рыхлые, что облегчает раскопки.
Так закончился этот фарсовый турнир по боевым искусствам. В этот день различные секты еще могли обмениваться навыками, лучше узнавать друг друга или мстить.
Теперь, когда я увидел весь этот ажиотаж, мне пора уходить.
Как раз когда он вручал Чунман собирать вещи, он вдруг услышал стук в дверь за пределами двора. Кто-то спросил: «Госпожа Ци здесь?»
У входа стояли молодой человек в синей одежде и круглолицая девушка. Я узнал молодого человека; он был учеником секты Фэнмин и заступался за Ци Лун в первый день турнира по боевым искусствам. Благодаря этому у меня сложилось благоприятное впечатление о секте, и я всегда кивал им, когда их видел. Позже мы постепенно познакомились. Молодой человек указал на девушку и сказал: «Луолуо видела, как хорошо госпожа Ци вчера владела кнутом, и хотела бы побороться с тобой, чтобы научиться паре приемов». Девушка, лет пятнадцати-шестнадцати, улыбнулась, ее большие глаза были полны предвкушения.
Поскольку мне больше нечем было заняться, я кивнул: «Пойдем на задний двор возле Гуд-Саунд-Вэлли. Там ведь никого не должно быть, правда?»
Техника владения кнутом у этой девочки была из стиля Люхэчжуан, и я её поняла. Легко победив её, я поделилась с ней некоторыми наблюдениями, которые получила, изучая технику владения кнутом в стиле Люхэчжуан. Она энергично кивнула: «Да-да, сестра Ци, вы так внимательно наблюдали; вы указали на все мои недостатки». Мне очень понравилась эта прямолинейная и непритязательная девушка. В этот момент подошёл и молодой человек, чтобы поблагодарить её, сказав: «Спасибо, госпожа Ци. Луолуо получила от этого огромную пользу».
Глядя на их выражения лиц, я усмехнулся и поддразнил: «К какой семье принадлежит Ло Ло?»
Мальчик покраснел и едва сдерживал слезы, но девочка быстро подошла, чтобы помочь ему, сказав: «Он не знал. Я ему не сказала».
Глядя на эту девушку, я вспомнила себя годичной давности и пошутила: «Ты мне не расскажешь? А вдруг встретишь кого-то, кто тебе нравится, и кто тоже тебе нравится, но при этом будет придирчив к семейному происхождению? У тебя будут проблемы, если ты не скажешь ему честно!»
Девушка взглянула на юношу и сказала: «Если я встречу такого, мне не повезёт. Неужели он ценит своё происхождение больше, чем меня? Я бы предпочла не иметь с ним никаких отношений!»
Мальчик запаниковал и выпалил: «Я не такой человек. Ло Ло, я никогда не спрашивал о твоем семейном происхождении».
Я громко рассмеялась, а Ло Ло топнула ногой и поспешно убежала. Мальчик даже не успел попрощаться со мной и погнался за ней.
Я обернулась с улыбкой, но, увидев позади себя Бай Ифэй, стоящую в роще, моя улыбка застыла.
Я крикнул: «Брат Бай!» — и направился к павильону Цзыфэн. Он стоял там, застыв на месте, не двигаясь ни на дюйм. Когда мы прошли мимо друг друга, он внезапно и резко схватил меня за запястье. «Сяо У, мне нужно тебе кое-что сказать». Застигнутый врасплох, я был пойман с поличным и просто ответил: «Навыки брата Бая действительно значительно улучшились в этом году».
В его глазах мелькнула боль: «В прошлом году я ушел, не успев закончить говорить. Теперь, ненавидите вы меня до сих пор или нет, готовы ли вы меня простить или нет, я хочу рассказать вам то, что я скрывал целый год».
Я сказал: «Хорошо, я слушаю. Можете теперь отпустить мою руку?»
Он отпустил мою руку и сказал: «Тогда давай поговорим в лесу». Ему действительно нравилась эта роща.
«Сяоу, прости меня, но дело точно не в том, что я презираю твое семейное происхождение. Мой отец хотел заключить брачный союз с фортом Наньфэн, но если бы я отказался, он, возможно, не стал бы меня принуждать, ведь я не единственный подходящий сын в поместье Байма. Но из-за того, что я совершил ошибку, мне слишком стыдно смотреть тебе в глаза, поэтому я решил, что лучше держаться от тебя подальше и отпустить тебя».
Я поправил его: «Сначала ты отдалился от меня, а потом уже совершил ошибку, не так ли?»
Он добавил: «Это было не в тот раз, то, что вы видели... было уже во второй раз».
Я смотрела на тебя, не зная, как реагировать. "Так как же ты можешь по-прежнему проявлять ко мне нежность?"
Он поднял руку и коснулся лба. «В тот момент я был не в себе. Помнишь, как мы упали в Висячую долину? Когда мы выбрались, я обнял тебя и несколько раз украл поцелуи. Мне стыдно тебе рассказывать, но той ночью в пещере мне приснился эротический сон, сон о том, как я занимался с тобой любовью. На самом деле, это был не эротический сон, я действительно это делал, но с Нань Я. В тот момент я был под каким-то туманом, чувствовал головокружение и растерянность, а лицо женщины подо мной было размытым, поэтому я подумал, что это сон. Ты уехала к семье Синь в Наньцзюнь, а я чувствовал себя так, словно живу вечно в крепости Наньфэн. Я пробыл там пять дней, прежде чем вылезти, чтобы найти тебя. Изначально я хотел отвезти тебя обратно в поместье Байма и сказать отцу, что не хочу жениться на Нань Я и что мой младший брат может на ней жениться. Но, неожиданно, Нань Я принесла свидетельство о браке из крепости Наньфэн и рассказала мне правду о той ночи. Я… я не мог не принять это». ответственность за нее.
Я стою там, совершенно застыв.
После долгой паузы я наконец вспомнил, что нужно сказать: «Я думал, вы празднуете свое выживание, но, оказывается, у вас были романтические мысли». Похоже, я снова упустил суть.
Даже если у него есть романтические чувства, можно считать, что он испытывает ко мне симпатию. Помню, как в детстве старшая служанка отчитывала девушек в саду Цзиньчунь: «Как я могла не знать, что у него к вам романтические чувства? Он подходит, чтобы потрогать и ущипнуть вас. Хорошо, что у него есть романтические чувства, это значит, что вы очаровательная женщина. Даже у монахинь в монастыре есть люди, к которым испытывают романтические чувства. Кроме того, для чего мы нужны? Если у мужчин, которые приходят, нет романтических чувств, что мы будем есть?»
Мои слова заставили его лицо покраснеть, а затем побледнеть, и он открыл рот, чтобы возразить. Тогда я криво улыбнулась и сказала: «Это нормально — фантазировать. Почему бы тебе не начать фантазировать раньше? Если бы ты начал, разве всё не было бы по-другому?»
Он опустил голову и сказал: «Да, если мы… тогда я никогда не оставлю тебя до конца своей жизни, даже если мой отец будет против».
Я добавил: «Но позже я увидел тебя и Нань Я... вот так, возможно, ты и к ней не был бессердечен».
Он помолчал немного, а затем сказал: «Я испытывал к ней больше жалости, чем привязанности. Но было бы неверно сказать, что у меня совсем не было к ней чувств. Я давно почувствовал её интерес ко мне, и она так отличается от тебя. Тогда я не знал, как с тобой обращаться. Хотя ты добродушная, весёлая и оптимистичная, в душе ты очень независимая и искусная в боевых искусствах. Я не понимал, зачем я тебе нужна. В деревне Юсянь ты смогла забрать свои вещи даже без меня. А по дороге в Лунчэн, когда мы помогали бедным, после того как потратили тысячу таэлей серебра, я изначально хотел воспользоваться лавками в деревне Байма, чтобы раздобыть ещё, но тебе каким-то образом снова удалось раздобыть большую сумму денег. Я думаю, ты очень способная, но в то же время чувствую, что я тебе бесполезен».
Нань Я заставляла меня чувствовать себя нужным; она испытывала ко мне героическое чувство, своего рода восхищение, которое давало мне ощущение выполненного долга. Поэтому я не мог не обращать на нее внимания, как это было и на горе Сивэй. Но в конечном итоге ты мне нравишься больше. Между нами существует невысказанное взаимопонимание; наши сердца связаны без слов. Но все изменилось после того, как Нань Я рассказала о том, что произошло той ночью. Кроме того, мой отец всегда ценил семейную преемственность, учитывая преимущества брачных союзов между мастерами боевых искусств. А как молодой господин поместья Байма, я все еще несу семейные обязанности.
Но, Сяоу, я выбрал её, но сердцем не могу забыть тебя. Весь прошлый год я неустанно тренировался в боевых искусствах, искал противников повсюду, чтобы отточить свои навыки, всегда веря, что по мере роста моего мастерства ты однажды будешь нуждаться во мне, и даже если ты не будешь моей женой, я всё равно смогу тебе помочь. Но сегодня я вдруг понял, что как бы высоко ни улучшались мои навыки, тебя больше не будет рядом; ты всегда будешь так далеко. Я…»
Восхищение? Комплекс героя? Конечно, я испытывала к нему такие чувства, но думала, что если я им восхищаюсь, то обязательно буду ему помогать. Опять я ошибалась?
Я долго сдерживался, прежде чем наконец сказать: «Понимание? Взаимное понимание? Возможно, мы хорошие партнеры. Иначе как я мог не знать, что ты так обо мне думаешь? Кроме того, „у господина есть жена, а у Ло Фу есть муж“, так что тебе сейчас нет смысла мне об этом рассказывать».
Он взволнованно сказал: «Я не женат».
Я слабо улыбнулась: «Хорошо, у Вашего Превосходительства просто есть невеста. Но вы двое всё ещё помолвлены. Думаю, с тех пор я не сильно изменилась, и я всё ещё не тот человек, которого вы хотите защищать».
Его глаза покраснели: «Сяоу, я имею в виду, что я хочу защитить тебя, но никогда не смогу».
Я отвернула голову: "Навсегда? Тогда пусть будет так. Я тебя сейчас не ненавижу."
Я больше его не ненавижу. Оказывается, симпатия и потребность могут быть совершенно разными. Я ему нравилась, но он во мне не нуждался. В его глазах я была женщиной-воином. Больше всего себя чувствует, наверное, мой прекрасный отец.
Перед тем как покинуть рощу, я увидел, как за лесом промелькнул малиновый край одежды.
Это еще один лес, где почти вся листва опала; какая трагедия.
Глава восемнадцатая. Возвращение домой.
Погода была не холоднее, чем несколько дней назад, но, проходя сегодня мимо этого павильона у ручья за городом Хэнлин, я почувствовал, как осенняя прохлада отступает, а зимняя атмосфера постепенно усиливается, возможно, потому что утренний туман только что рассеялся, и воздух все еще был прохладным.
Там были даже более ранние путешественники, чем мы! В беседке у ручья уже собрались люди. Чёткий голос окликнул меня: «Аву!»
Оказалось, это были Цяньцянь и Цилун; остальных слуг из дворца Си Се с ними не было.
Я выскочил из машины и спросил Ци Луна: «Брат, ты едешь прямо обратно в Шанцзин или во дворец Шесть?»
Он ответил: «В дворце Си Се ничего важного не происходит, но сначала нам нужно отправить Цяньцянь обратно».
Я спросил: «Как долго вы пробудете во дворце Си Се? Если недолго, я подожду, пока вы вместе вернетесь в столицу. Если долго, я уеду один».
Он сказал: «Я не уверен. Это зависит от того, есть ли у Четвертого Дяди какие-либо указания».
Я кивнул: «Ну, тогда вперед, но не спорь с Цяньцянь».
Он закатил глаза: «Когда я вообще с ней спорил?»
Цяньцянь также сказала: «Во дворце он меня не особо слушается. Зачем спорить? Просто не бери мои вещи».
Я снова кивнула: «А, тогда не спорь с ним». Именно этого я и ждала от нее.
Цяньцянь усмехнулся и сказал: «Я знал, что вы в сговоре и не встанете на мою сторону».
Я усмехнулся и сказал: «Мы еще можем какое-то время путешествовать вместе, давай поедем вместе».
В этот момент раздался громкий женский голос, который сказал: «Почему ты уходишь? Ты даже не дождался, пока я тебя провожу, прежде чем пойти своей дорогой».
Я обернулся и увидел И Мэй. Люди из форта Наньфэн уезжали только завтра, и я не ожидал, что она придет меня провожать. Я спросил: «Разве я не прощался с тобой вчера вечером?»
Вчера вечером я попрощался с группой известных семей, занимающихся боевыми искусствами, и опасался, что они придут проводить меня вежливо, поэтому сегодня утром я ушел рано.
Увидев И Мэй, Цянь Цянь тоже очень обрадовалась. Внезапно она нахмурилась и сказала мне: «Ой, я забыла. У меня есть для тебя хорошие новости».
Я посмотрела на неё, ожидая хороших новостей. Она с улыбкой сказала: «Вчера сестра Имей пригласила меня на обед в поместье Чэю. Там была вся семья из крепости Наньфэн, плюс их будущий зять. Я особенно рассердилась, глядя на Наню, и не смогла много съесть, но ведь я не могла позволить себе проглотить еду, верно? Поэтому я поговорила с сестрой Мэй, и мы обсудили вас. Мастер крепости Наньфэн сказал, что не знал, насколько превосходны навыки владения кнутом и лёгкости у госпожи Ци, ничуть не уступающие навыкам ученицы из поместья Люхэ. Я кивнула и сказала: «Верно, верно, её учитель — превосходный!» Затем мастер крепости Наньфэн спросил: «Интересно, она училась у молодого господина Цуна или у госпожи Синь?» Я ответила: «Какая разница? У них всё равно одни и те же отец и мать». Ха-ха-ха, вся их семья была в шоке, кроме сестры Мэй. Наня чуть не подавилась фрикаделькой. Позже я увидела, что они тоже мало едят, так что я почувствовала себя довольно спокойно. А вот лицо Чэнь Шимэй, хе-хе, оно действительно что-то особенное, такое зловещее, что из него можно воду выжать.
Эта поездка в Хэншань также стала первой встречей с Цяньцянь после спуска с горы. Возможно, она слышала о моей душевной боли, но не знала подробностей. На этот раз, думаю, Имей рассказала ей всё в деталях. Зная её характер, она сразу же это показала. Я взглянул на Имей. Эта девушка знает характер Цяньцянь; вероятно, она хотела сказать это сама, но не смогла, поэтому использовала её уста. Посещение крепости Наньфэн действительно сделало её ещё хитрее.
И Мэй тоже улыбнулась и сказала: «В последние несколько дней турнира по боевым искусствам у нас, сестер, было мало времени на беседы. Вчера вечером я снова подслушивала и получила новости от человека, который хотел со мной поговорить. Но это не очень хорошие новости, так что отнеситесь к ним с долей скептицизма. Разве ты не ушла первой после большого банкета в поместье вчера вечером?» Бай Ифэй, нетерпеливо стоя, через некоторое время встала. Вскоре после его ухода лорд поместья Бай последовал за ним. Мне не терпелось послушать, как эти люди льстят мне в Зале Драконьего Рычания, поэтому я тоже ушла.
Затем, во дворе, они услышали, как мастер Бай спросил Бай Ифэй: «Фэйэр, ты обижаешься на отца за то, что он заставил тебя жениться на Нань Я? За то, что разлучил тебя с госпожой Ци? Но она тогда была такой немногословной. Как мы могли доверять девушке неизвестного происхождения?»
Бай Ифэй ответила: «Моей настоящей любовью всегда была она, но если бы всё повторилось, я не знаю, изменилось бы что-нибудь. Она была моей первой противницей, той, кто смогла меня одолеть. Хотя позже она заявила, что обманула меня, я знала, что если мы продолжим бороться, я тоже могу не победить, и это может закончиться взаимным уничтожением, что будет бессмысленно. На самом деле она добрая и умная. Чем глубже становились наши отношения, тем больше я чувствовала негласное взаимопонимание, но в то же время я чувствовала, что она во мне не нуждается. Я думала, что гордость мужчины заключается в его успехе и способности защитить свою жену, но ей никогда не нужна была моя защита, поэтому я неустанно занималась боевыми искусствами весь последний год».
До того, как я узнал о её происхождении, я чувствовал, что, хотя и глубоко любил её, это было болезненное и невысказанное давление. Если бы она действительно была из обычной семьи, и брак с представителем поместья Байма считался бы шагом вперёд, я хотя бы мог бы смириться с этим; хотя бы дать ей возможность рассчитывать на престижную семью. Теперь, когда я знаю, что она королевского происхождения и имеет таких родителей, она настоящая принцесса, как при дворе, так и за его пределами. Рядом с ней я чувствую себя совершенно ничтожным, без каких-либо преимуществ. Как я мог осмелиться жениться на ней?
Мастер Бай вздохнул. «В конце концов, Бай Ифэй все еще больше заботится о себе. Но его мастерство боевых искусств в этом году действительно значительно улучшилось; оказывается, вы его к этому подтолкнули. Я просто не понимаю. Разве в мире боевых искусств нет пар с похожим уровнем мастерства, которые живут долго и счастливо? Значит, его высокое мастерство в боевых искусствах — это недостаток и оправдание для его предательства?»
Я сказала: «Он уже говорил мне об этом вчера днем. Может, он слишком гордый. Если он тополь, ему нужна лиана, а я, возможно, просто ива рядом с ним, и ее ствол, листья и солнечный свет для меня не имеют значения». Выслушав его доводы вчера, я думала об этом всю ночь и наконец поняла, что не о чем так сильно переживать. Возможно, даже если тебе что-то нравится, если это не подходит, значит, это не подходит. Как та заколка для волос, которую я видела на улице в прошлый раз — нефрит был прекрасен, резьба изысканна, но она была слишком большой и тяжелой, а ручка слишком короткой. Такой живой и активный человек, как я, скорее всего, уронил бы ее с головы и сломал бы за полдня. Поэтому я долго думала, но не поверила. Бай Ифэй, возможно, такой же; столкнувшись с таким важным решением, он более рационален и знает, как делать выбор. Внезапно узел в моем сердце развязался.
И Мэй вдруг заметила И Гэ у кареты, повернулась ко мне и сказала: «Похоже, ваш нынешний муж относится к вам довольно хорошо; это не похоже на брак по расчету».
Я улыбнулся и сказал: «Да, мы относимся друг к другу с величайшим уважением».
И Мэй покачала головой: «Нет, похоже, что нет. Когда я встретила вас двоих в тот день в этом месте, я сразу поняла, что вы испытываете друг к другу довольно сильную привязанность».
Я криво усмехнулась: «Могу лишь сказать, что его телохранитель просто замечательный. Он выручил меня из затруднительного положения и даже притворился ласковым».
И Мэй сказала: «Невозможно. Эта улыбка может быть фальшивой, но беспокойство в его глазах невозможно подделать. Кроме того, что случилось вчера? Ты была так близко к той платформе, и он тут же бросился защищать тебя от этих деревянных обломков, не так ли?»
Я сказал: «Конечно, мы не совсем чужие люди. Он мало говорит, но мы довольно хорошо ладим. Вчера евнух Цзин тоже подбежал, возможно, из-за защитного инстинкта?»
И Мэй посмотрела на меня и укоризненно покачала головой: «Хорошо, евнух Цзин хорошо справился со своей работой, защищая своего господина, так что ты можешь его наградить. Но неужели твой муж, который так бессердечно к тебе относится, пойдет к нему? Он больше не стражник. Он не будет нести ответственность за то, что плохо тебя защищал, и не получит награды за свои заслуги».
Я на мгновение потерял дар речи. Что же я мог ему подарить в качестве награды?
Внезапно И Мэй повернула голову и громко спросила И Гэ: «Принцесса-консорт, я видела, что Уэр вчера сама справилась с хаосом. Ей не нужна была ваша защита, и вы, возможно, тоже не смогли бы её защитить. Разве вы этого не понимаете?»
И Гэ спокойно сказал: «Нужна ли ей защита — это одно, сможет ли он её защитить — это другое, и должен ли он её защищать — это ещё одно. Я её муж, и я буду делать только то, что должен. Если я почувствую, что должен её защитить, то я это сделаю».
И Мэй показала ему большой палец вверх и сказала мне: «Не все мужчины думают одинаково. У твоего мужа нет никакой гордости?»
Я был слегка ошеломлен, испытывая смешанные, горько-сладкие чувства.
На перекрестке, ведущем в Чучжоу, я расстался с Ци Луном и Цянь Цянь. Ци Лун сказал, что обязательно вернется на Новый год. Что ж, тогда я не буду спешить и вернусь до Нового года.