В погоне за радугами - Глава 4
Мама спросила: «Ты бросаешь вышитый мяч?»
Отец Куна сказал: «Уэр, твой мяч не только попал в твоего зятя, но и оглушил нас всех».
Ци Лун поспешно сказал: «Мама, папа, на самом деле этот И Гэ живет со мной уже два года, и он довольно хороший человек».
Мать сказала: «Ци Лун, одно дело, когда твоя сестра шалит, но вместо того, чтобы остановить её, ты только подливаешь масла в огонь. Разве так ты поступаешь как брат? Что ты имеешь в виду под словом „достаточно хорошо“? То, что ты умеешь использовать её, не означает, что ты сможешь прожить хорошую жизнь с Ци У. Это обязательство на всю жизнь».
Полагаясь на нежную привязанность матери, Аян шагнул вперед и сказал: «Я познакомился с будущим зятем; он очень искусен в боевых искусствах».
Мать отругала: «Хелан Ян, мы еще даже не свели с тобой счеты, а ты смеешь вмешиваться?»
Видя, как её лицо становится всё более мрачным, я быстро подошёл ближе к отцу и умолял его: «Отец, это я выбрал И Гэ».
Отец Куна притянул меня к себе: «Уэр, дело не в том, что отец Куна не хочет тебе помочь. Посмотри на свою мать, там уже есть Ци У, Ци Лун и Хэ Лань Янь, что бы я ни говорил, это бесполезно».
Я моргнула и сказала: «Она не будет называть тебя Хелан Хаокун».
Он моргнул и сказал: «Но если она назовёт меня младшим дядей, то это будет очень плохо».
В этот момент прекрасный отец вмешался: «Уэр, твой свекор ненадежен, тебе все еще нужен твой прекрасный свекор, чтобы спасти тебя. Сяо Му, я проверил твоего потенциального зятя, и он действительно неплох».
Четвертый дядя воспользовался случаем и сказал: «Верно, Сяо Му, ничего страшного, если ты не веришь Уэру, но Лунэр всегда был честен. Ты тоже не веришь его словам? Хорошо, не нужно вымещать это на нем!»
В этих трех совместных судебных процессах ситуация кардинально изменилась.
Мать, одновременно забавляясь и раздражаясь, топнула ногой и сказала: «Вы двое меня просто сведете с ума! Вы продолжаете ее баловать, она вредит и себе, и окружающим. Кроме того, босс, даже если вы его видели, это лишь означает, что он может быть симпатичным, и ничего больше. Если он действительно симпатичный, посмотрите на ее поведение, разве это не еще вреднее? Неужели он не может найти женщину, которая действительно его любит?»
Отец Куня сказал: «Уэр, почему ты так спешишь жениться? Я хочу остаться с тобой еще на два года». Отец Куня никогда прямо не возражал против брака, поэтому его вопрос фактически подразумевал некоторое неодобрение.
Я сказала: «Я думала выйти замуж до того, как мне исполнилось восемнадцать. Посмотрите на королевских особ Северной Дианы, все они вышли замуж в четырнадцать или пятнадцать лет, а я осталась единственной».
Отец Куна сказал: «Безопаснее заводить детей после восемнадцати лет». Он вообще знал о возможности иметь детей?
Я кивнула и сказала: «Не волнуйтесь, дядя Кун, я точно не буду заводить детей так рано. Мы по-прежнему будем жить в своих садах».
Это была оговорка, и лицо матери, которое мы только что сгладили нашей шутливой перепалкой, снова напряглось: «Брат Конг, послушай, что она говорит. Разве она не собирается просто выйти замуж за кого-нибудь другого? Он тебе действительно нравится? Что тебе в нём нравится? Он сирота без власти, тот, кого ты можешь лепить по своему желанию?»
Это серьезно! — сказала я, чувствуя себя немного обиженной. — Как я могла его обидеть? Ведь есть процесс знакомства, не так ли? Даже если бы ты выдал меня замуж за человека, которого плохо знаешь, разве не потребовалось бы время, чтобы узнать его получше?
Мать вздохнула и сказала: «Уэр, я волнуюсь за тебя. Я думала, ты снова обрела счастье, преодолев внутренние терзания, но, похоже, это не так. Я никогда не думала о соответствии социальному статусу, но это несправедливо по отношению к тебе и И Гэ — держаться за такое иссохшее сердце. Ты собираешься выйти за него замуж, а потом бросить его одного? Ты собираешься провести всю свою жизнь так? Как я смогу это вынести…»
Немного подумав, отец Куна сказал: «Плохое начало не обязательно означает плохой конец. Все зависит от того, как вы двое будете ладить друг с другом. Но прежде чем это произойдет, Уэр, ты должен разрешить свой внутренний конфликт. Что было, то прошло. Раз уж ты отпустил это, не оглядывайся назад. Теперь, когда ты принял решение, тебе действительно следует начать все заново».
Я кивнул.
Отец Куна добавил: «На самом деле, я тоже ходил к И Гэ. Когда он меня увидел, он не был ни удивлен, ни подобострастен, а очень спокоен. Такое поведение не свойственно слугам».
В ту ночь я не вернулась во дворец, а вместо этого спала в одной постели с матерью. Я не спала с ней много лет, и мне так много хотелось ей рассказать.
Мать сказала: «Уэр, конечно, я хочу, чтобы ты вышла замуж за хорошего человека, который будет любить и ценить тебя и хорошо к тебе относиться всю оставшуюся жизнь. Если ты так легкомысленно к этому относишься, откуда ты знаешь, как он будет к тебе относиться в будущем? Твой отец сказал, что никогда никому не будет подчиняться. Я бы предпочла, чтобы он был обычным человеком, который будет относиться к тебе лучше. С другой стороны, я не хочу разрушать этот брак. В конце концов, другая сторона не причинила нам зла, и это твой брат Сюань даровал нам этот брак. Но ты должна хорошо к нему относиться и уважать его. Люди — из плоти и крови. Раз уж Лунэр сказала, что он надежный, я думаю, что у него не такой уж плохой характер. Если ты будешь хорошо к нему относиться, он обязательно тебе отплатит».
Я уставилась на занавеску и сказала: «Мама, я тоже хотела бы быть такой же счастливой, как ты, чтобы отец и дядя так сильно тебя любили. Но нет, я готова отдать ему всё своё сердце, а он этого не хочет. Мне ещё предстоит жить своей жизнью. Как ты думаешь, мне лучше остаться незамужней до конца жизни или найти себе мужа? Думаю, лучше выйти замуж. Если я выйду замуж, можешь быть уверена. В будущем я буду жить с ним искренне и постараюсь не причинить ему боль. Если и это не сработает, если я не смогу его полюбить или не смогу заставить его полюбить меня, тогда я отпущу его».
Моя мать погладила меня по волосам и сказала: «Уэр, ты еще помнишь тетю Шэнь из Лунчэна?»
Я, безусловно, помню мать Шэнь Исана. Она была очень красивой женщиной, и время, казалось, почти не оставило на ней следа. Она также была чрезвычайно доброй, исключительно хорошо относилась к дяде Шэню и детям. Она и дядя Шэнь были практически образцом любящей пары.
«До замужества вашей второй тети из семьи Шэнь, она влюбилась в одного из моих кузенов. Однако семья моей кузины презирала ее из-за их купеческого происхождения. Под давлением обстоятельств моя кузина нашла другую женщину, и позже вышла замуж за вашего второго дядю из семьи Шэнь. Вскоре после замужества моя кузина пожалела об этом и погналась за ней в Лунчэн, надеясь, что та вернется. В тот момент я случайно встретил ее и услышал, как она сказала: «Молодой господин Фан, пожалуйста, называйте меня госпожой Шэнь. Мой муж называет ее Инъин». Уэр, когда вы снова встретите этого молодого героя Бая, и у вас будет ее решительный характер, я поверю, что вы действительно хотите жить своей жизнью».
Я молча кивнула. Возможно, мне будет трудно снова влюбиться в кого-либо, но со временем я в конце концов смогу быть решительной по отношению к тем, кто причинил мне боль.
Примечание автора: Возможно, завтра будет одно обновление, но после этого обновлений не будет.
Глава шестая: Вступление в брак
Думаю, моя четвёртая встреча с И Гэ состоится на свадьбе. Потому что парам, готовящимся к браку, встречаться друг с другом запрещено.
Моим родителям пришлось присутствовать на церемонии отречения Сюань-гэ и восшествия на престол Юань-гэ, поэтому мой вопрос был закрыт. Но позже я узнал от А-Янь, что мои родители официально поговорили с И-гэ. «Мой будущий зять сказал, что благодарен моей сестре за предоставленный ему дом, что он будет хорошо к ней относиться и никогда не почувствует себя обиженным». Похоже, моя честная мать выразила ему свои соболезнования и, вероятно, сказала: «С этого момента тебе придется заботиться об У-эр».
Пятнадцатого августа вся Западная улица, от Императорского города до резиденции принца Хуайи, была наполнена радостью. Меня женили во дворце, и Игэ отправился из резиденции принца Хуайи, чтобы забрать меня.
Резиденция моей принцессы также находилась в западной части города, недалеко от резиденции принца Хуайи. Однако ему все равно нужно было отправиться во дворец за невестой, прежде чем вернуться. В тот день фейерверки осветили весь западный город, а воздух наполнился звуками барабанов и музыкой. Шествие, отправившееся первым из дворца для передачи приданого, растянулось на две-три мили. Поскольку шествий было несколько, мой кузен из Юньяна, узнав о свадьбе, также послал кого-то передать приданое принцессы Хунни.
Надев свадебное платье и нанеся макияж в виде цветущей сливы, под присмотром двух моих императорских невесток, я была накрашена дворцовыми служанками, которые украсили мою голову бесчисленными драгоценными заколками и золотыми украшениями для волос. Даже если бы они превратили меня в ходячую ювелирную лавку, у меня не было выбора, кроме как смириться с этим. Тяжелая корона феникса была надета мне на голову, и моя шея невольно опустилась. К счастью, я много лет занималась боевыми искусствами и могла это выдержать. Даже с этим легким опусканием тонкие золотые крылья феникса на короне в зеркале несколько раз задрожали, как и мое нынешнее состояние души, неизбежно окрашенное некоторой неуверенностью.
Когда брат Юань проводил меня к воротам Чжэнхэ, И Гэ уже ждал меня там. Брат Сюань, ныне отрекшийся от престола император, сопровождал Ци Луна, чтобы отвести меня в резиденцию принцессы. Десятимильная улица была заполнена зеваками. Возможно, со времен свадьбы императора и наследного принца такого зрелища не было.
Погода в землях Северных Варваров в августе уже похолодала, поэтому мне не было жарко, когда я прогуливалась по улицам, а свадебный паланкин плавно двигался, не утомляя меня. Когда особняк принцессы был достроен, Сюань-гэ поручил мне евнуха Цзина, который ранее следовал за ним, и сегодняшний свадебный банкет, естественно, был доверен ему. Мои родители и братья позаботились о гостях; я участвовала лишь ненадолго, и после всей церемонии я даже не знала, кто были эти гости.
Меня проводили обратно в павильон Цзихун, где я тихо ждала И Гэ среди сверкающих свадебных свечей. Я была не одна; время от времени приходили некоторые знакомые мне женщины из императорской семьи. После того, как группа ушла, я закрыла глаза, чтобы немного отдохнуть, и вдруг услышала приветствия и звук поднимающегося занавеса. Открыв глаза, я увидела перед собой Шэнь Имей с обиженным выражением лица. Ее прическа с высоким пучком напомнила мне достойную невесту на ее свадьбе в октябре прошлого года. Я встала и сделала несколько шагов, чтобы поприветствовать ее, шутливо сказав: «Сестра Имей, вы тоже пришли? Ваш муж плохо с вами обращается? Почему вы так обижены?»
Она села на свадебный табурет перед моей кроватью, сердито посмотрела на меня и сказала: «Ты так ненавидишь крепость Наньфэн? Тебе не нравится видеть Наню, поэтому ты даже не пришлешь мне свадебное приглашение? Мне это сказал И Сан».
Я покачала головой и сказала: «Это меня не касается. Мой брат и его семья организовали рассылку свадебных приглашений. Похоже, они меня совсем не спрашивали. Я думала, у него есть вся моя информация, но оказалось, что есть вещи, которых он не знает».
Она пренебрежительно фыркнула: «Именно потому, что всё находится под его контролем, он отказывается отправлять сообщения в форт Наньфэн и поместье Байма. Ваши братья яростно вас защищают». С этими словами она достала из-под груди парчовый мешочек и сказала: «Я узнала об этом в конце июля, поэтому поспешно выбрала эту пару нефритовых кулонов. Вы с мужем можете получить по одному». Я открыла их и увидела, что они сделаны из высококачественного белого нефрита, чистого и блестящего. Один кулон был украшен резьбой в виде лотосов, листьев и стрекоз, а другой — лотосов, корней и рыб. Два полукруга вместе образовывали цельную картину. Я перевернула кулоны и увидела, что на верхней половине выгравировано «Неразлучные», а на нижней — «Взаимная зависимость». Я невольно горько улыбнулась. Достичь этих двух целей было невероятно сложно для нас обоих.
Я сказал: «Стиль довольно остроумный, но эти два предложения кажутся мне саркастическими».
Она сказала: «Я знала, что ты выбрал кого-то наугад. Ты действительно думаешь, что выйти замуж до восемнадцати лет важнее, чем найти героя?»
Я небрежно сказала: «Я передумала. Неважно, за кого я выйду замуж. Брак с героем не гарантирует счастья. Без надежды нет разочарований».
Она с болью в сердце сказала: «Тогда почему ты так равнодушен? Я слышала, он всего лишь телохранитель твоего брата? Разве ты не знаешь, как много И Сан испытывал к тебе все эти годы?»
Я покачала головой: «Он — командующий Теневой Стражей, это чиновник шестого ранга. Мы с И Саном как я с Ци Луном. Можно сказать, мы влюблены с детства. Если бы он мне действительно нравился, я бы полюбила его давным-давно. Тот факт, что я до сих пор испытываю к нему такие чувства, означает, что я не могу любить его так, как люблю мужчину. Раз уж я так чувствую, лучше не разрушать ему жизнь».
Это напомнило мне наш ночной разговор, когда мама вернулась в столицу. Мы только что закончили разговаривать, когда мама улыбнулась и сказала: «Перед приездом в столицу я получила письмо от твоего дяди с вопросом о твоей свадьбе. Он упомянул твоего кузена Зибу и хотел сделать предложение нашей семье от его имени. Ты встречалась с ним в прошлом году?» Размышляя о твоих намерениях, я решила больше не причинять Зибу вреда. Возможно, ты ему действительно нравишься, и если ты будешь обижена, из любви может возникнуть обида, а это нехорошо. Поэтому я сказала ему, что твоя свадьба была по договоренности.
В прошлом году я снова встретила Синь Цзибу. С восьми лет он ко мне относился гораздо лучше. Когда мы встретились в прошлом году, он очень обо мне заботился. Мне не стоило его обижать.
Поэтому то же самое относится и к Шэнь Исану. Если бы это был совершенно незнакомый мне человек, с которым я только что познакомился, я бы даже не стал рассматривать этот вариант.
После недолгой паузы И Мэй продолжила: «Турнир по боевым искусствам состоится в Хэншане в ноябре этого года. В прошлом году вы говорили, что хотите поехать и посмотреть на это зрелище, вы передумали?»
Всегда приятно посмотреть что-нибудь интересное, а мне и так уже немного наскучило. Поэтому я кивнул и сказал: «Конечно, я пойду».
Она немного подумала и сказала: «Разве вы не упоминали в прошлом году о Клинце, преследующем Радугу? Я смутно слышала, что он связан с Дворцом Призраков, но Дворец Призраков был разрушен праведными сектами мира боевых искусств двадцать лет назад. Я не знаю, кто распространил слухи о том, что в Дворце Призраков до сих пор хранятся сокровища, и я не знаю, есть ли среди них Клинок, преследующий Радугу».
Меня не особо интересуют сокровища, но я сказал, что найду хороший меч для Ци Луна. Если бы Чжу Хун не был всего лишь легендой, я бы очень хотел увидеть его своими глазами. Поэтому я ответил: «Дворец Призраков находится в Линнане, верно? Тогда мне тоже нужно туда поехать. Куда нам сначала отправиться?»
Увидев выражение моего лица, она отчитала меня: «Ты такой нетерпеливый. Я думаю, что в этом году турнир по боевым искусствам будет в основном посвящен сокровищам Дворца Призраков. Большое количество мастеров боевых искусств отправится на юг, так почему бы нам сначала не поехать на турнир, а потом вместе отправиться на юг?»
Это вполне логично. Я кивнул и спросил: «Так когда вы собираетесь на турнир по боевым искусствам? Он будет проходить в поместье Цинъюй в Хэншане?»
Она сказала: «Сначала я вернусь к семье Шэнь в Лунчэн, а затем в поместье Наньфэн. Потом поеду с мужем. Но Нань Я и Бай Ифэй обязательно тоже поедут…» Она помолчала немного, словно хотела сказать что-то ещё, но мы все услышали, как Чуньман и дворцовые слуги за дверью павильона приветствовали её: «Ваше Высочество!» Она похлопала меня по плечу, вздохнула и встала.
Я слышала, как она встретила И Гэ у дверей павильона, обменявшись приветствиями и поздравлениями. И Гэ действительно знал, кто она.
Я сидела на большой кровати, когда вдруг почувствовала легкое волнение.
Моя мать, конечно же, заранее всё мне объяснила насчёт моего брака. На самом деле, я уже разобралась во всех тонкостях, когда мне было двенадцать или тринадцать лет. Хотя я и не осознавала этого, когда видела эротические картинки в саду Цзиньчунь, постепенно, повзрослев, я всё поняла. Кроме того, мой красивый отец уже подарил мне несколько прекрасно иллюстрированных книг, которые были гораздо приятнее для глаз, чем обычные эротические картинки. Я поставила их на маленький столик у кровати, но особо и не рассчитывала ими воспользоваться.
Сваха и дворцовые слуги проводили его внутрь; его шаги были очень уверенными, что говорило о том, что он не слишком много выпил.
Одним быстрым движением шахматная доска приподняла мою вуаль, и мои глаза загорелись. Я невольно подняла взгляд. Сегодня вечером он был одет в красное, отчего его цвет лица казался еще ярче. Возможно, это был яркий свет свечей, но я сразу заметила его глаза, которые тоже были очень яркими и полными улыбки. Это был первый раз, когда я видела, как он улыбается.
Поэтому я вежливо улыбнулся.
Мы завершили оставшиеся свадебные церемонии одну за другой. Дворцовые служанки сняли с меня корону феникса и начали гасить свадебные свечи, оставив перед кроватью только самую толстую и длинную пару.
Я махнул рукой, и они тихо ушли.
Я сказал И Гэ: «Принц-консорт, пожалуйста, сядьте. Мне нужно кое-что сказать».
Он сел на то место, где только что стояла Шэнь Имей, и сказал: «Принцесса, пожалуйста, говорите».
Я глубоко вздохнула и сказала: «Я хочу поговорить о нашей будущей жизни».
«Хорошо», — ответил он и стал ждать, пока я продолжу.
Я медленно произнесла: «У меня раньше был кто-то в сердце. Хотя мы больше не можем быть вместе, я все еще не могу отпустить его. Я вышла за тебя замуж только для того, чтобы успокоить свою семью. Я не знаю, что ждет меня в будущем. Может быть, я забуду его и начну новую жизнь, а может быть, я не смогу двигаться дальше. Но теперь, когда я вышла за тебя замуж, я все еще буду выполнять обязанности мужа и жены. Я могу дать тебе все, кроме своего сердца. Если ты найдешь кого-то, кого действительно полюбишь в будущем, я могу отпустить тебя, но прежде чем это произойдет, ты должна сказать мне об этом открыто и честно, ничего не обманывая и не скрывая. Или, даже если у тебя нет никого и ты хочешь уйти, это тоже нормально».
Он спокойно посмотрел на меня: «Значит, если принцесса в будущем влюбится в кого-нибудь другого, возможно, она меня бросит, верно?»
Я криво усмехнулся: «Думаю, это больше не повторится».
«Значит, принцесса, я больше не буду в твоем сердце?» — его голос был холодным и спокойным, без тени эмоции. На такой вопрос, пожалуй, следовало бы ответить «дерзостью», но я не придала этому значения и просто сказала: «До того, как ты покинул меня, ты всегда был моей семьей в моем сердце».
Он кивнул и сказал: «И Гэ понял». Затем он спросил: «Принцесса хочет удалиться на ночь?»
Мои слова не произвели особого впечатления, и он быстро перешел к следующему шагу.
Я согласно кивнула и медленно начала снимать свадебное платье, а он встал и тоже начал снимать свое.
В ту ночь мы ничего не делали. После этих слов вступить в интимную связь оказалось для меня действительно сложно. Мы оба сняли нижнее белье и молчали. Я подумала, что должна проявить инициативу, поэтому потянулась, чтобы расстегнуть его белье, но моя рука коснулась его груди и тут же отдернулась. Вздох, я все еще не могла преодолеть это психологическое препятствие.
Он тихо спросил: "А может, мне поспать во внешней комнате?"
Внешняя палата — это место, где Чунман и остальные несут ночное дежурство. Хотя сегодня их там может и не быть, если они увидят его завтра утром, начнутся сплетни. Меня это не коснется, но для него это будет несколько унизительно. Большинство слуг в резиденции принцессы — это дворцовые горничные, которых Сюань-гэ назначил мне. Эти люди привыкли быть оппортунистами и подхалимами во дворце. Если слухи распространятся, боюсь, на него будут смотреть свысока в резиденции. Я обещала матери, что буду относиться к нему с уважением.
Я покачала головой: «Давай просто останемся здесь. Кровать всё равно большая, по одному человеку с каждой стороны».
И действительно, каждый стоял с одной стороны, а середина была достаточно широкой, чтобы на ней можно было пустить лодку под парусом.
Я плохо спала той ночью. Проснулась рано утром, но не двигалась. Слышала его ровное, размеренное дыхание. Это было так странно. Я переспала с незнакомым мужчиной, хотя он был моим мужем с прошлой ночи.
Я тихонько приподнялась, но он тоже проснулся и тут же сел.
Я тихо сказала: «Доброе утро», и, увидев, как он встает с постели, тоже надела халат, окинув взглядом белый шелк на столе. Я взяла его, немного поколебалась, а затем приложила указательный палец к губам. Большая рука протянулась и мягко нажала на мою ладонь. И Гэ сказал: «Я сделаю это!»
Этот трюк не смог обмануть ни мать, ни отца, но он оказался эффективным против слуг в особняке.
Сегодня мне нужно съездить во дворец, а также вернуться в резиденцию принца Хуайи, чтобы повидаться с матерью, отцом и остальными членами семьи.
За завтраком я вдруг кое-что вспомнила. Наша свадебная церемония еще не была полностью завершена; молодожены должны были обменяться подарками. Согласно традиции Северного Ди, невеста должна была подарить жениху пояс или мешочек, вышитый ею самой, а жених — золото и нефрит. Мои навыки вышивания даже хуже, чем у моей матери, поэтому это явно выглядело непрезентабельно. Поэтому я не стала вышивать пояс сама; я сделала только первый стежок, и эти несколько стежков чуть не стали изюминкой пояса. Что касается золота и нефрита, то, вероятно, И Гэ тоже не было легко. Я предположила, что Ци Лун и остальные подготовили это для него заранее.
Я вытащил свой пояс и протянул ему. Он слегка улыбнулся, снял старый и надел новый. Затем он достал что-то из воротника, снял это и протянул мне, сказав: «В моей семье нет никаких фамильных реликвий. Это мне оставила моя мать». Я взял это в руку. Это был полупрозрачный синий драгоценный камень овальной формы, примерно вдвое короче моего указательного пальца, с замысловатыми узорами, напоминающими одновременно людей и животных. Сначала я не мог его четко разглядеть.
Затем он достал небольшую коробочку и сказал: «Это благовония, которые я сделал по методу моей матери. Думаю, женщинам они понравятся».
Открыв упаковку, я обнаружила круглый, нефритово-зеленый пельмень с невероятно изысканным ароматом, представляющим собой смесь запахов орхидеи и сандалового дерева, но не слишком резким. Запах мне понравился, и я его приняла.
Я вернулась в свою комнату, достала из коробочки на туалетном столике маленький деревянный шарик с выдолбленной сердцевиной, открутила крышку, положила внутрь ароматизированный шарик и повесила его на пояс юбки. Мне следовало положить сапфир обратно в коробочку, но, увидев, какой он чистый и прекрасный, я необъяснимо повесила его себе на шею; казалось, он все еще хранил в себе его тепло и слабый аромат сосны, который он излучал.
Выходя, я на мгновение замешкалась, но все же взяла два нефритовых кулона, подаренных мне Шэнь Имей. Перед тем как отправиться во дворец, я передала ему нижнюю часть нефритового кулона: «Это поздравительные подарки от сестры Имей. Я возьму один, а ты — другой». Он взял нефритовый кулон, но его взгляд скользнул по моей талии, и в его глазах вспыхнул блеск, хотя лицо оставалось бесстрастным. Я подумала, что, возможно, мне это просто показалось.
Глава седьмая. Разделение.
Согласно обычаю, принцесса и её супруг должны оставаться вместе как минимум три дня, поэтому нам с И Гэ придётся делить одну кровать ещё два дня.
Я увидел, как он спит на краю кровати, выглядя так, будто вот-вот упадет от малейшего движения, поэтому я сказал: «Почему бы тебе не подвинуться поближе? Ты выглядишь так, будто вот-вот упадешь». Он усмехнулся и сказал: «Нет, даже если бы я спал на веревке, я бы не упал». Меня сразу поразили его зубы; они были такими белыми.
Тем не менее, ему всё же удалось найти немного места внутри. Конечно, мы всё ещё могли свободно перемещаться между собой.
На четвёртый день он вернулся в свой павильон Вэньтао, а я остался в своём павильоне Цзихун.
Однако мы по-прежнему едим вместе каждый день. Особняк такой большой, что мне было бы очень одиноко есть одной, и теперь я нечасто могу вернуться в особняк принца Хуайи или во дворец. В этом отношении я отчасти согласна с тем, что говорил мой отец о том, что «слишком ранний брак – это плохо». Даже если бы я жила во дворце, я бы все равно ходила на обед во дворец Яньси или в Восточный дворец. Настолько часто, что во время обеда в оба дворца посылали людей с вопросом: «Не хотела бы принцесса прийти пообедать?», и я бы выбирала один из них. Ци Лун однажды сказал: «В вопросах питания вы подобны вдовствующей императрице северных варваров».