В погоне за радугами - Глава 22

Глава 22

Я сказал: «Я всего лишь спрашиваю вас, это да или нет?»

Он шагнул вперед и схватил меня за плечи: «У Бао, они мне об этом говорили, но я не ответил. О чем ты думаешь?»

«Итак, как вы ответите?» Разве молчание иногда не является формой согласия?

«Я никогда не думал о том, чтобы взять наложницу, и никогда не думал о том, чтобы иметь детей».

Я резко села на кровати: «Но об этом всегда нужно думать».

После этих слов мы оба замолчали. Помимо того, что я была немного убита горем после выкидыша, я особо об этом не думала, потому что И Гэ казался совершенно равнодушным, и мне всегда казалось, что я не такая уж и старая. По словам отца Куна, восемнадцать лет — это ещё слишком молодой возраст для рождения ребёнка, и это будет непросто. Но теперь этот вопрос был поднят так серьёзно.

Тогда я поняла, что между И Гэ и мной, вероятно, стоит нечто большее, чем просто дворец-призрак. Внезапно меня осенила мысль: «Однажды я его брошу». Позволить ему завести наложницу хуже, чем позволить ему уйти, позволить ему обрести идеальный, счастливый дом, женщину, которая любит и заботится о нем больше, чем я.

Он нежно обнял меня: «Давай сначала посмотрим на императорского врача, когда вернемся в столицу».

Как раз когда я собиралась что-то сказать, снизу внезапно раздался спор. Я узнала голос Му Ин, но не знала, с кем она спорит.

Двое других мужских голосов были незнакомы. Ци Луна и Цянь Цяня там не было. Цзы Бу, Цзы Цянь и евнух Цзин ушли в Цюй Шуй. Я боялся, что Му Ин воспользуется моей неосведомленностью, поэтому не стал больше расспрашивать И Гэ и спустился вниз.

Перед домом Му Ин завязала драку с двумя мужчинами. Я узнала одного из них, мужчину лет тридцати, как слугу из имения семьи Му, который раньше помогал Му Ин доставлять вещи. Другой был красивым молодым человеком лет двадцати с небольшим. Все трое остановились, увидев меня. Му Ин крикнула: «Сестра Ци, брат И».

Я оценила обаяние этого красивого мужчины, а он в ответ с любопытством посмотрел на меня.

Я спросил: "Что случилось?"

Му Ин опустила голову и молчала. Мужчина сказал: «Госпожа Ци, я старший брат Инъэр, Му Хун. Я пришел забрать Инъэр домой. Она вернулась в Цюй Шуй, но не пошла домой, вместо этого она развлекается и пристает к вам. Мне очень жаль».

Му Ин повернула голову и сказала: «Я не вернусь. Мой учитель и старшие братья здесь. У них есть дела, и они не просто так развлекаются».

Му Хун сказал: «Вся ваша секта здесь? Я их не видел. Когда Му Цин привела вас сюда, она сказала только, что вы были с госпожой Ци».

Му Ин сказала: «Мой учитель и старшие братья живут в других деревнях. Когда я вернулась из Лайшуя, мой дядя доверил меня дяде Сюй. Дядя Сюй путешествовал с сестрой Ци, и я хорошо с ней поладила, поэтому осталась с ней».

Му Хун продолжил: «Что такого важного произошло, что ты сбежала, увидев родителей всего один раз? Такая молодая девушка, как ты, должна всегда находиться на публике. Ты совсем не ведешь себя как подобает настоящей девушке».

Му Ин надула губы и сказала: «Отец ничего не сказал. К тому же, ты не понимаешь основ мира боевых искусств».

Я невольно вздохнула. Похоже, Му Ин тоже баловали дома, и её старший брат сумел держать её под строгим контролем.

Му Хун сказал: «Я не разбираюсь в делах мира боевых искусств, но это не мешает тебе говорить о них. Кроме того, ты всегда был безрассудным. В детстве ты чуть не заблудился. Тебе следует держаться подальше от дел мира боевых искусств».

Му Ин сказала: «Ты снова вспоминаешь времена моего детства. Мне повезло, меня же кто-то приютил? Это случилось в Цюйшуе, разве меня это не должно волновать? Я не заблужусь в Цюйшуе. К тому же, я уже совсем взрослая».

Взгляд Му Хуна был прикован к И Гэ, стоявшему позади меня. Он уже несколько раз смотрел на И Гэ, но теперь смотрел прямо на него. Однако, немного поколебавшись, он спросил: «Господин, мы раньше встречались?»

И Гэ слегка кивнул: «Молодой господин мне знаком».

"Ваша фамилия И? Вы жили в Гочэне шесть или семь лет назад?"

И Гэ удивленно кивнул, выражение лица Му Хун постепенно стало возбужденным, а Му Ин тоже безучастно смотрела на И Гэ.

Затем Му Хун спросил: «А вы когда-нибудь продавали линимент на улицах Гочэна?»

Глаза И Гэ загорелись, и он сказал: «Да».

Му Хун сделал еще один шаг ближе: «Тогда вы приютили маленькую девочку на два дня и помогли ей найти семью?»

И Гэ сказал: «Да».

Как только он закончил говорить, Му Ин крикнул: «Брат И!» и бросился обнимать И Гэ за руку, оставив меня и Чунь Мана, вышедшего из кухни, в полном недоумении.

Му Ин рассмеялась и воскликнула: «Значит, брат И — это тот самый брат И, что и раньше! Я удивлялась, почему вы мне так знакомы, но не узнала вас».

Я вдруг всё понял. И Гэ однажды говорил, что в тринадцать или четырнадцать лет он был влюблён в маленькую девочку, с которой познакомился, выступая за деньги, но не знал её имени. Значит, это была Му Ин! Неудивительно, что Му Ин говорила, будто видела И Гэ где-то раньше. Детские воспоминания всё ещё живы, не так ли?

Я стоял там, не зная, радоваться мне или грустить.

Автор хочет сказать следующее: одно неожиданное событие следовало за другим, не оставляя времени на объяснения или общение, и конфликт между ними постепенно стал непримиримым.

Глава 38. В замешательстве.

На Мухун низко поклонилась И Гэ и сказала: «Тогда я была так благодарна тебе за то, что ты приютил Инъэр и позаботился о ней. Ты даже вывел её на улицу, где она заблудилась, и ждал, пока люди придут и опознают её. Когда я увидела, что Инъэр невредима, я была так рада, что не успела как следует поблагодарить тебя. Когда я вспомнила о тебе на следующий день, тебя уже не было. Позже Инъэр отвела меня в полуразрушенный храм, где ты временно жил, но тебя уже не было».

Я сказал: «Значит, вы мой старый знакомый? Тогда, пожалуйста, войдите и сядьте, молодой господин Му, чтобы мы могли пообщаться».

Му Ин подошла и потянула меня за собой, говоря: «Старший брат, брат И — муж сестры Ци».

В конце концов Му Хун не увел Му Ина, потому что Му Ин сказал, что важным делом на хребте Итянь в горах Даман является дело И Гэ. Тогда Му Хун сказал, что будет справедливо помочь своему благодетелю, и остался.

Послеполуденное солнце палило нещадно на каждом клочке земли, не затененном деревьями. Я сидел на восточной веранде перед домом, безучастно глядя на пробивающиеся сквозь деревья солнечные лучи. Прежний владелец этого дома, должно быть, был человеком с утонченным вкусом, потому что он построил эту длинную веранду снаружи, засадив ее глицинией, хотя ее цветение уже закончилось, и карнизы теперь были покрыты зеленой листвой. Но именно это обеспечивало веранде тень под палящим солнцем. На веранде также стояли простые столы и стулья — не совсем столы, скорее небольшие столики, и даже не настоящие стулья, а всего лишь два подстриженных пня, которые после чистки обладали определенным очарованием. Между колоннами стояли скамейки, и я как-то говорил, что прислониться к ним во время небольшого дождя, слушая, как дождь стучит по банановым листьям, было бы весьма приятно. Но теперь, когда я, опершись локтем на руку, смотрел на банановые листья за крыльцом и слушал стрекотание цикад на дереве павловнии, я чувствовал себя совершенно равнодушным.

Вчера я поговорила с И Гэ о чём-то, но мы не смогли продолжить. Меня так отвлекло то, что Му Ин была той девушкой, которая нравилась И Гэ в молодости, что я совсем потеряла интерес. Было столько поводов для беспокойства, и я не знала, о чём начать.

И Гэ был очень занят, и его часто приглашали на обсуждения различных вопросов, в том числе представителей шести основных сект и членов Дворца Призраков. На самом деле, мы едва обменялись с ними несколькими словами.

Внезапно воздух наполнился птичьим пением. На пустой табурет села какая-то фигура, взяла чайник со стола и налила чай в пустую чашку. Я подняла взгляд; это был Ци Лун. Я лениво спросила: «Почему вы вернулись так рано? Где Цяньцянь? Разве она не пришла с вами?»

Кто-то неподалеку тихонько усмехнулся: «Ты видишь только Ци Луна? Я же прекрасно нахожусь здесь, понятно?»

Я взглянула в сторону и увидела Цяньцянь, которая совершенно спокойно сидела на скамейке в коридоре, держа в руке... птицу.

Когда Цяньцянь увидела, как я смотрю на птицу, она рассмеялась и сказала: «Разве она не прекрасна? Мы с А Луном видели её на Цинбэйском хребте. Она так красиво поёт, что А Лун её поймал. Поскольку нам некуда было её положить, мы привязали её к лапке моей лентой для волос и водили её по округе».

Я слегка дернула уголком рта.

Ци Лун протянул руку и коснулся моего лба, сказав: «Что случилось? Ты в плохом настроении? Я думал, ты пошла в тот подземный дворец с И Гэ посмотреть, что там происходит».

Я покачал головой: «Они не смогли найти способ открыть эту дверь и сказали, что сначала им нужно разобраться с тайными книгами. Каждой секте, имеющей лицензию на занятия боевыми искусствами, разрешено видеть только секретные руководства своей секты, и для этого им необходимо зарегистрироваться и подать заявку. Меня это не интересует, поэтому, естественно, я не хочу туда идти».

Ци Лун сказал: «Что-то не так. Последние два дня ты ведёшь себя странно. Что-то случилось?»

Мне нечего было скрывать от Ци Луна, поэтому я уныло сказала: «Старый покровитель Призрачного дворца Гуй Е вчера сказал мне, что хочет найти наложницу для И Гэ. Он уже выбрал себе девушку, Фан Ланьэр из клана Фа Мэнь. Потому что у меня нет детей».

Ци Лун поднял бровь: «Они так спешат? Что сказал И Гэ?»

«Вчера он сказал мне, что не согласен».

Цяньцянь потянула маленькую птичку за поводок и спросила: «Тогда из-за чего ты все еще расстроена?»

Я протянула руку и сорвала банановый лист: «Но я чувствую, что это только начало. И Гэ раньше говорил, что ему все равно. Но, возможно, он не выдержит, если о нем будут много говорить. Кроме того, я сама чувствую, что если я действительно бесплодна, то будет плохо, если я не позволю ему взять наложницу и оставлю его без наследника, но если я позволю ему взять наложницу, то у меня будут проблемы».

Почему он мне начал нравиться? Если бы он мне не нравился, я могла бы позволить ему взять наложницу, и у меня был бы покой и тишина. Если бы он не мог смириться с тем, что эта женщина будет его наложницей, я могла бы заставить его уйти. Но почему это произошло после того, как он мне начал нравиться?

Если бы это действительно было ему на пользу, разве ему не следовало позволить взять Фан Ланьэр в наложницы? Но теперь в дело вмешался Му Ин.

Цяньцянь удивленно спросила: «Что значит „появилась еще одна Му Ин“? Неужели Му Ин снова связалась с И Гэ?»

Тогда я понял, что вслух высказал свои истинные чувства. Увидев удивленные лица Ци Луна и Цянь Цянь, мне ничего не оставалось, как рассказать всю историю. Я продолжил: «В Хэншане, когда я услышал, что ему нравилась такая девушка в молодости, я подумал, что если он найдет ее, я отпущу его, чтобы помочь ему выбраться из сложной ситуации. Но теперь, когда эта девушка появилась, я не могу отпустить его».

Цяньцянь быстро парировала: «А как можно считать симпатией к кому-то в тринадцать или четырнадцать лет?»

Ци Лун сказал: «Это также зависит от ситуации; те, кто проявляет настойчивость, могут оказаться теми, кто принесет результат».

Я отбросила банановый лист в сторону и сердито сказала: «Вы двое делаете это для меня или для себя? Вы до сих пор флиртуете? Значит, вы были такими, когда вам было тринадцать или четырнадцать?»

Цяньцянь покраснела и сказала: «Я не в счёт».

Ци Лун ответил: «Да».

Ци Лун, будучи мужчиной, вероятно, лучше понимает чувства И Гэ. И Гэ, к тому же, отличается настойчивостью. Но как насчет его чувств ко мне? В большинстве случаев я чувствую его привязанность, но при ближайшем рассмотрении оказывается, что он никогда прямо об этом не говорил и не давал никаких обещаний. Даже в пылу страсти он называет меня только «моя маленькая принцесса» — что это на самом деле значит? И еще, на могиле матери он сказал: «Я никогда ее не оставлю», но не сказал «я ее очень люблю».

Я раздраженно прикусила губу.

Цяньцянь немного подумала и сказала: «Ах, не делай поспешных выводов. Му Ин была тогда ещё совсем молода, и ей, возможно, даже не нравился И Гэ. К тому же, ты даже не знаешь, нравится ли она И Гэ до сих пор».

Я вздохнула и сказала: «Я его не спрашивала. Но я видела это последние два дня. Му Ин вне себя от радости, увидев И Гэ, и она больше не ходит за Чунь Маном повсюду; она идет туда, куда идет И Гэ. Кроме того, И Гэ редко проявляет какие-либо эмоции по отношению к людям и не уделяет особого внимания женщинам, но последние два дня я заметила, что он иногда улыбается Му Ин, и его взгляд стал намного мягче. Вздох, надеюсь, я не просто придираюсь, как ревнивая женщина».

Цяньцянь на мгновение замолчала, а затем сказала: «Возможно, Му Ин делает это потому, что нашла нового благодетеля».

Внезапно позади неё раздался голос Чунман: «Госпожа Цянь, нет. Госпоже Му нравится принц-консорт. Она как-то сказала, что, хотя он немного тихий и несколько отстранённый, он красивый и внимательный, а под холодной внешностью скрывается доброе сердце. Он действительно очаровательный мужчина. Жаль только, что он уже женат. Она также сказала, что если бы ей пришлось в будущем выйти замуж, она бы обязательно выбрала кого-нибудь вроде него».

Цяньцянь пришла в ярость: «Что? Мы взяли её с собой в это путешествие, и она действительно стала источником проблем. Если бы не она, Аву бы заболел? Игэ был бы вынужден взять наложницу по приказу старейшин Дворца Призраков? Куда она делась? Она снова ушла в подземный дворец с Игэ? Если она вернётся, я её изобью!»

Ци Лун остановил её: «На протяжении всего этого путешествия, включая последний месяц, мисс Му ни разу не повела себя неподобающе по отношению к И Гэ, и это нормально. У каждой девушки в сердце есть идеальный мужчина, она просто сказала это, так что мы не можем её винить. Но теперь, когда ситуация прояснилась, интересно, что она подумает? Давайте просто подождем и посмотрим. Уэр, не стоит слишком много об этом думать, почему бы тебе просто не спросить И Гэ напрямую?»

Я сказал: «Я тоже хотел спросить его, но последние два дня библиотека подземного дворца открыта, и я видел, что он очень занят. Он возвращается поздно ночью, и еду ему приносят люди из Дворца Призраков. У меня не было времени спросить его».

Как и ожидалось, И Гэ не вернулся к ужину, как и Му Ин.

Вечером пришла Фан Ланьэр и сказала, что её учитель ищет И Гэ. Чуньман ответил, что его там нет, но её взгляд был прикован к нему, и выражение её лица было странным, словно в нём одновременно читались ненависть и разочарование.

В ту ночь, когда И Гэ вернулся, я уже спал, но смутно почувствовал, как что-то теплое и влажное коснулось моего лба и губ.

На следующее утро И Гэ уже был внизу, завтракал и выглядел так, будто спешил уйти. Я шевельнула губами, но так и не спросила. На самом деле я немного стеснялась.

Перед уходом он повернулся ко мне и сказал: «Принцесса, не стоит об этом беспокоиться. Я им уже все объяснил». Я слегка кивнула.

За завтраком Цяньцянь заметила, что у Муин очень неприятное выражение лица. Муин, которая всегда немного боялась её, тоже стала осторожнее. Несколько раз за это время я видела, как Цяньцянь собиралась задать Муин несколько вопросов, но Цилун каждый раз тайком останавливал её.

Не знаю почему, но мне не хотелось идти в подземный дворец. Однако, увидев, как Му Ин с восторгом направляется туда после завтрака, я подумал и решил сходить и посмотреть.

Я не пошла с Му Ином, но через некоторое время всё же отправилась. Дворец Призраков и Шесть Сект объединили силы и действовали довольно организованно. Они установили пост у входа в подземную каменную камеру Дворца Багрового Очарования, чтобы остановить те секты, у которых не было секретных руководств в библиотеке.

Как ранее проанализировал Ци Лун, стратегия И Гэ, заключавшаяся в отступлении с последующим наступлением и открытии подземного дворца для участия шести основных сект и распределения добычи, на самом деле была способом защитить большую часть потенциального богатства внутри. В противном случае, сам И Гэ очень мало знал о Дворце Призраков, а Гуй Е, похоже, мало понимал его секреты и не был особенно искусен в ориентировании в его тонкостях. С оставшимися силами Дворца Призраков, которые собрали И Гэ и Гуй Е, как они могли открыто противостоять всему миру боевых искусств? Даже если бы такие секты, как Фа Мэнь и Фэн Мин, встали на его сторону, это не остановило бы множество других сект от вступления в борьбу. Кроме того, Фа Мэнь была в конечном счете небольшой сектой, не обладающей влиянием устоявшихся семей боевых искусств. С одной стороны, И Гэ проявлял доброжелательность к мастерам боевых искусств, не проявляя ни высокомерия, ни раболепия, а с другой — официально наследовал Дворец Призраков как его молодой господин, тем самым морально контролируя ситуацию и вытесняя крупные семьи мастеров боевых искусств.

На мой взгляд, хаос и кровопролитие неизбежны. Даже сейчас на первый взгляд всё выглядит упорядоченно, но некоторые секты боевых искусств задаются вопросом: не открыли бы шесть сект тайный проход, чтобы обмануть всех, если бы существовали такие препятствия? Подобные настроения неизбежно вспыхнут однажды. Крупные семьи и секты могут учитывать статус И Гэ как принца-консорта, но большинство простых людей, вероятно, не задумываются над этим так глубоко. Они действуют исключительно под влиянием своих желаний и импульсов; если они безрассудно пренебрегают своей жизнью, Дворец Призраков и шесть сект могут не остановить свою отчаянную борьбу. Более того, царства Наньдань и Сии всё ещё таятся в тени, наблюдая хищными глазами.

Я также немного беспокоюсь за И Гэ.

В углу библиотеки подземного дворца И Гэ что-то обсуждал с молодым господином Оуяном и Сунь Цзином. Он почти молчал, просто стоял и внимательно слушал, не отрывая глаз от молодого господина Оуяна, который оживленно жестикулировал. Даже в таком положении он сохранял исключительно прямую осанку, его темные парчовые одежды мягко облегали талию и спину, подчеркивая сильную, мощную фигуру, словно линии, нарисованные быстрой тенью. Мне нравилось наблюдать за его сосредоточенным выражением лица и за тем, как напрягались его мышцы, готовые к удару. Он действительно был привлекательным мужчиной; как я раньше не замечала, насколько он великолепен?

Рядом с ним стоял небольшой столик, за которым сидела Му Ин, что-то записывая и время от времени поглядывая на трех разговаривающих людей. Ее лицо выражало восхищение. Она первой заметила меня, слегка покраснев, и подошла поздороваться: «Сестра Ци, вы здесь?»

Затем И Гэ обернулся, увидел меня, его взгляд мелькнул, и он спросил: «Принцесса, вы пришли искать нож?»

На одной из стен библиотеки висели различные виды оружия, такие как мечи, булавы, кнуты и кинжалы. Все внимание членов секты было сосредоточено на книгах по боевым искусствам, и никто не смотрел на оружие.

Хорошо, заодно загляну и поищу меч. Честно говоря, понятия не имею, что такое Чжухун. Даже в записях Зала Сотни Слов не упоминается, что это за меч. Наверное, я просто полагаюсь на свою интуицию. К тому же, на известном мече должна быть хотя бы какая-нибудь надпись или клеймо, верно? Но, бегло осмотревшись, я обнаружил семь или восемь мечей, и ни один из них не соответствует тому, что я ищу.

И Гэ остался рядом со мной и некоторое время осматривался. Увидев, что я качаю головой, он сказал: «Может быть, его здесь нет. Тогда нам придётся подождать ещё немного».

Между нами снова воцарилась тишина, и мы не могли найти тему для разговора. Я кивнул ему и сказал: «Я сейчас вернусь. Придёшь к нам на обед?»

Он сказал: «Не обязательно». Я ответила: «О», а затем замолчала.

Он проводил меня в главный зал, и я спустилась на первый этаж по лестнице. Увы, мы почти не разговаривали, и я не могла не почувствовать легкую грусть.

Как только я вышла из туннеля, услышала, как кто-то окликнул меня: «Принцесса!» Я подняла глаза и увидела перед собой мастера Гуи. Он улыбнулся и сказал: «Какое совпадение, мы встретились здесь. Я как раз собирался снова разыскать принцессу; мне нужно с ней кое-что обсудить».

У меня немного затекла спина, и интуиция подсказывала, что его контакт со мной может быть неблагоприятным.

Глава тридцать девятая: Раны

Я не вернулась в хижину. Вместо этого я нашла тенистое место у ручья, села, обняла колени и безучастно уставилась на сверкающую воду. Дуновение ветерка и довольно прохладно. Искать тень к северу от воды — этому меня научил И Гэ, когда мы впервые встретились. Неужели прошло так много времени?

Гуй Е добавил еще одну каплю в мою и без того тревожную душу.

Он сказал, что молодой господин не желает брать Фан Ланьэр в наложницы, заявив, что его потомство должно родиться от той, кого он любит. Они наблюдали за ним и почувствовали, что молодой господин равнодушен ко всем женщинам, проявляя интерес только к Му Ин, которая, по-видимому, ему нравилась. Кроме того, Му Ин также была причастна к моей болезни, поэтому она должна отплатить ему за это. Они уже говорили об этом молодому господину, который лишь согласно хмыкнул, ничего не подтверждая и не опровергая. Но молодой господин был немногословен; это хмыканье, вероятно, означало, что он согласен.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения