В погоне за радугами - Глава 8

Глава 8

Мужчина снова поднял брови, и я быстро ответил: «Я останавливаюсь в башне Гухун. Можете спросить у хозяина гостиницы, только ли я заселился».

Мужчина кивнул: «Хорошо, тогда пойдемте вместе». Он помог мальчику подняться, и все трое направились к Башне Одинокого Гуся. Толпа разошлась с грохотом.

Поскольку я знал, что мальчик в сговоре с вором, я не спешил. Раз мальчик был рядом, я был уверен, что смогу найти вора.

Хозяин гостиницы «Гухунлоу» сказал: «Сегодня в гостинице остановилась эта молодая женщина». Он немного поколебался, а затем добавил: «Однако для местных жителей это не редкость. Я также помню этого молодого человека; он пришел в гостиницу вскоре после приезда этой женщины, но я не знаю, куда он делся».

Это, казалось, подтвердило, что мальчик последовал за мной в магазин, а затем сообщил об этом жертве. Мальчик и мужчина посмотрели на меня. Я понимал, что единственный способ прорваться — это заручиться поддержкой мальчика, поэтому больше не стал спорить. Я схватил мальчика, надавил на две болевые точки и помчался на северо-запад. Когда я прибыл, то увидел там рощу деревьев, что стало хорошей возможностью задать ему ещё несколько вопросов.

Я шла некоторое время, прежде чем услышала позади себя голос мужчины: «Стоп! Куда ты идёшь?» Позади послышался лёгкий шорох одежды, поэтому я предположила, что он меня догнал. Но я была уверена в своих навыках ловкости и не восприняла это всерьёз.

Добравшись до леса, я бросил мальчика под высокий тополь и холодно посмотрел на него. Сначала он оставался спокойным и даже крикнул: «Сестра!». Я сказал: «Теперь только мы вдвоём, что ты притворяешься? Я спрошу, ты ответишь. Если я буду доволен, я, возможно, пощажу твою жизнь; в противном случае, учитывая твои превосходные актёрские способности, я знаю бордель, который идеально тебе подойдёт».

В его глазах мелькнула паника, и он уже собирался что-то сказать, когда из-за леса внезапно послышались шаги. Он закричал: «Сестра, пожалуйста, пощади меня! Помоги!»

В ярости я спустил руки вниз по лианам, растущим на дереве, быстро связал его и повесил на ветку тополя.

Этот человек подошел недалеко позади меня, и слегка сердитый голос сказал: «Ты зашел слишком далеко, так обращаясь со своим братом».

Я обернулся, и, конечно же, это был тот самый мужчина в фиолетовом, которого я видел раньше; он появился довольно быстро. Меня раздражало, что он не различает добро и зло, поэтому я сказал: «Мой брат? Хорошо, а какое тебе до этого дело? Какое тебе дело, если это семейный вопрос между моими братьями и сестрами?»

Он сказал: «Ты идёшь неверным путём и издеваешься над младшим братом, как же я могу тебя не наказать?»

Я вздохнула. Какая досада! Приходится общаться с совершенно незнакомыми людьми, чтобы задать вопрос.

Я сказал: «Я его потом десятки раз выпорю, а ты что собираешься с этим делать?»

Его лицо было довольно мрачным. Он сказал: «Прекрасна, как цветок, но с сердцем змеи. Придётся преподать тебе урок». С этими словами он бросился мне на плечо.

Никто никогда раньше не давал мне такой оценки. Я так разозлился, что рассмеялся, но при этом увернулся от его удара ладонью, отступив в сторону.

Теперь я знаю, что словам отца, обожающего свою дочь, не всегда можно доверять; они всегда считают свою дочь лучшей в мире. Даже отцы бывших Четырех Юных Мастеров Боевого Мира, Куна и Мэйрена, не исключение. Мой первый настоящий противник после спуска с горы уже доставил мне немало хлопот. Не знаю, то ли мои навыки недостаточно хороши, то ли навыки этого человека слишком хороши. Но, обмениваясь ударами ладонями, используя меч, а я технику «Быстрая Тень», мы сражаемся уже больше получаса, и ни один из нас не получил преимущества.

Моё преимущество заключается в моей ловкости, но я знаю, что если это будет продолжаться слишком долго, у меня закончатся силы, и я могу оказаться ему не ровней.

По мере развития боя в его глазах мелькнуло удивление, и движения замедлились. Внезапно я споткнулся и врезался ему в грудь. Испугавшись, он слегка пошевелился, и его меч задел мою акупунктурную точку Цзяньцзин. В одно мгновение он замер, кончик меча не мог продвинуться дальше. Мои быстрые движения резко рассеялись, и две тонкие полоски ткани мягко прижались к его акупунктурной точке Сюаньцзи.

Я отскочила назад, отстранившись от Цзиин, и сказала: «Я не хочу причинить тебе боль. Мне просто нужно время, чтобы задать ему несколько вопросов».

Я посмотрел на мальчика на дереве, который в оцепенении наблюдал за нашей ссорой: «А теперь скажи мне честно, как тебя зовут и сколько тебе лет?»

Глава двенадцатая. Соединение рук.

Сначала он был упрям и сказал: "Сестра, ты специально спрашиваешь меня, как меня зовут?"

Я усмехнулся: «Не хочешь ли познакомиться с этим благородным героем, который всё это время тебе помогал?»

Он сказал: «Спасибо, герой. Меня зовут Юй Цян. Мне четырнадцать лет».

Я спросил: «О, ты всё ещё мой брат? Мне в этом году тринадцать. Где ты живёшь?»

Он посмотрел на меня с подозрением: «Тебе всего тринадцать? Ты совсем на свой возраст».

Как только он закончил говорить, он тут же замолчал. Но брови мужчины в пурпурной мантии взлетели вверх.

Я усмехнулся и сказал: «Ты уже отрастил бороду, а тебе всего четырнадцать? Почему же мне не тринадцать?»

Я на самом деле не связывал ему руки. Когда я это сказал, он инстинктивно дотронулся до подбородка. После этого его лицо напряглось, и он спросил: «Ты блефуешь?»

Я кивнул: «Если вы можете подставить меня, почему я не могу вас обмануть?»

Мужчина в пурпурных одеждах шагнул вперед, взмахнул мечом и перерубил лианы. Когда юноша приземлился, он быстро ударил его по болевым точкам. Повернувшись ко мне, он слегка покраснел и с некоторым смущением сказал: «Простите, юная госпожа. Бай Ифэй не мог отличить рыбу от глаз и чуть не обидел вас».

Я подняла подбородок: «Это было не просто опасно, ты уже обидел меня. Но раз ты так легко извинился, ты разумный человек, поэтому я не буду тебя винить».

Самое важное сейчас — найти вора через Юй Цяна и вернуть свою сумку.

Бай Ифэй сказала: «Поскольку я обидела тебя, юная госпожа, в качестве извинения я помогу тебе вернуть потерянные вещи». Всегда хорошо, когда кто-то помогает.

Бай Ифэй была весьма искусна в допросах, и Юй Цян быстро раскрыл местонахождение мужчины.

Позже Бай Ифэй рассказал мне, что, когда он увидел меня в Яньчэне, он услышал, что в этом шумном городе поймали воровку. Когда он протиснулся внутрь, чтобы посмотреть, что происходит, он случайно увидел Юй Цяна, который обнимал меня и плакал, говоря, что будет хорошо обо мне заботиться, когда разбогатеет. Сначала ему показалось странным, что у меня не местный акцент и что жертва сбежала сама, но когда он увидел, как я толкнул худощавого мальчика и пнул его, он понял, что это уже слишком, и не смог удержаться, чтобы не вмешаться. Позже, услышав в лесу, как Юй Цян сказал: «Тебе всего тринадцать», он понял, что странно. Как младший брат может совершенно не знать возраста своей старшей сестры? Присмотревшись к Юй Цяну, он тоже заметил некоторые признаки. Казалось, что он невысокого роста из-за особенностей телосложения, а не из-за юного возраста. Поэтому он понял, что его обманули, и очень раскаялся.

Мы взяли Юй Цяна на поиски человека в синей одежде. Когда мы искали его в небольшом переулке на востоке города, мужчина сказал: «Свертка нет. Кто-то с гор просто забрал его».

Мы с Бай Ифэй переглянулись. «Горные люди?» Это были не просто мелкие воришки; у них что, за спиной скрывалось бандитское логово? Бай Ифэй спросила: «Какие горы?» Юй Цян и человек в синем, казалось, вздохнули с облегчением и сказали: «Это деревня Юсянь на горе Сикуй, за городом». Не нужно было больше расспрашивать, это были горные бандиты. Разница во времени невелика, а нам уже пришлось подняться в горы, чтобы подавить их. Я невольно нахмурилась и вздохнула.

Бай Ифэй утешила меня, сказав: «Не волнуйся, я помогу тебе найти этот сверток. Есть ли в нем что-нибудь ценное?»

Я сказал: «Я не волнуюсь, я просто немного раздражен. С деньгами внутри все в порядке, но мне нужно вручить чужой поздравительный подарок, и я не могу позволить себе его потерять».

Он кивнул. «Не волнуйтесь, они вернут вам это в том же виде, в каком забрали». Он говорил с большой уверенностью, и я невольно снова взглянула на него. В тот момент его лицо было несколько холодным, но он был действительно очень красив.

Он повернулся к двум мужчинам и сказал: «Деревня Юсянь на горе Сикуй? Хорошо, покажите дорогу».

Он говорил очень решительно, проявляя истинный рыцарский дух. Они на мгновение замерли, обменявшись взглядами. Хотя Юй Цян выглядел несколько растерянным, он не произнес ни слова, лишь шел вперед, опустив голову, что меня очень озадачило.

Мы покинули город и направились на север. Неподалеку виднелась дорога в горы, заросшая деревьями. Я поспешил вверх по нескольким ступенькам, но, похоже, эти двое не хотели бежать. Вместо этого они несколько раз оглянулись на нас, словно боясь, что мы убежим.

Тропа, ведущая в гору, была узкой, и вокруг росло много деревьев и ветвей. Иногда фигуры двух людей передо мной скрывались за горизонтом, и я не мог их разглядеть, но я все еще слышал их шаги и голоса.

Спустя мгновение Бай Ифэй, сидевшая рядом со мной, вдруг усмехнулась и прошептала: «Если ты станешь женой разбойника, тебе придётся меня спасти».

У меня всегда был очень чувствительный слух, и, как оказалось, у него он ничуть не хуже.

Я рассмеялся и сказал: «Разве ты не слышал? Ты уже был мертв, как я мог тебя спасти? Если бы ты умер чуть медленнее, я, возможно, смог бы что-то сделать. Спасать людей — это вопрос рыцарства».

Двое мужчин, воодушевленные деревьями и относительно небольшим расстоянием, тихо обсуждали, кто из них должен представиться главарю бандитов, когда они достигнут горы. Человек в синем сказал: «Глава бандитов велел нам найти красивую девушку. Эта практически сама явилась к нам, избавив нас от хлопот. Как только мы поднимемся на гору, я объявлю о нашем прибытии. Мы убьем этого парня у ворот и накачаем девушку наркотиками. Она прекрасна; главарь бандитов наверняка уже доволен».

Юй Цян тихо сказал: «С этой девушкой шутки плохи; даже начальник может с ней не справиться».

Человек в синем, казалось, не обращал на это внимания и сказал: «Как только мы доберемся до горы, мы будем использовать кодовый язык, и братья поймут. Какой бы сильной она ни была, может ли она быть сильнее лекарств? Какой бы сильной ни была женщина, ее все равно раздавят в грязи руки вождя».

Я посмотрел на Бай Ифэй с некоторым сочувствием и сказал: «Тебя уже считают мертвецом».

Бай Ифэй вздохнула и сказала: «Раз он мертв, то мы можем делать только призрачные вещи».

В деревне Юсянь было три сторожевых поста. На первом посте я собрался с силами и терпеливо ждал, но двое мужчин оставались неподвижными, видимо, ожидая, пока мы продвинемся дальше и будем чувствовать себя увереннее. Мы легко прошли и второй пост, когда мужчина в синей одежде внезапно ускорил шаг. Бай Ифэй и я обменялись взглядами, а затем одновременно бросились друг на друга, схватив одного из них. Бай Ифэй, держа мужчину в синей одежде, сказал: «Твоя штука теперь бесполезна, выбрось её». Я понял, надавил на болевой пункт Юй Цяна, чтобы оглушить его, и отбросил в кусты. Мужчина в синей одежде попытался закричать, но Бай Ифэй схватил его за горло и, смеясь, сказал: «Говори, когда тебе скажут».

Третье препятствие было легко преодолено; схватив одного человека, они нашли Зал Праведности.

Перед Залом Собрания Праведности уже в полном составе ждали глава и заместитель главы деревни Сянью, а также другие. Увидев наше приближение, раздался грубый крик: «Кто посмел ворваться в деревню?»

Бай Ифэй с гордостью сказал: «Бай Ифэй». Затем он посмотрел на меня и спросил: «Как тебя зовут?»

Позвольте представиться тем, кто был до меня. Я сказал: «Ци У».

Бай Ифэй продолжила: «Мы здесь, чтобы найти потерянную посылку; должно быть, мы пробыли в горах совсем недолго».

Раздался взрыв смеха, одновременно громкого и тихого, и грубый голос со смехом произнес: «Зачем возвращать мясо, которое уже у тебя во рту?»

Бай Ифэй холодно сказала: «Мясо, которое уже у тебя во рту? Даже если ты его проглотила, лучше выплюнь».

Я просто наблюдал, скрестив руки. Пока Бай Ифэй разбиралась с главным и заместителем командующего, они захватили третьего по рангу командира и заставили его возглавить операцию по возвращению светло-голубого атласного свертка, доставленного в тот же день. Деревня Юсянь была довольно роскошной; у них не было тайной комнаты для золотых и серебряных сокровищ, они просто были свалены в кучу внутри комнат. Мой сверток лежал сверху этой кучи.

Я забрал свой сверток. Первый и второй вожди уже были побеждены, застывшие на месте от болевых точек, стояли в зале в полном недоумении, а на лицах их людей читался страх. Увидев меня, он спросил: «Нашёл? Что-нибудь пропало?» Я ответил, что одежда и подарки на месте, не хватает только двух серебряных купюр. Бай Ифэй молчал, лишь холодно взглянул на первого вождя своими глазами феникса. Первый вождь поспешно приказал третьему принести их. Я взглянул на купюры и понял, что получил огромную прибыль; изначально они стоили всего сто таэлей, но он принёс пятьсот. Сначала я собирался вернуть их, но, вспомнив, что серебряные купюры были украдены, великодушно принял их.

Спускаясь с горы, главарь банды с горечью произнес: «Мастерство молодого господина Бая превосходно, и деревня Юсянь ему не ровня. Возможно, главарь банды Синъян захочет вызвать вас на дуэль».

Бай Ифэй обернулась с улыбкой и небрежно сказала: «О, хорошо, скажите ему, чтобы он пришел в поместье Байма и нашел меня».

Я только что узнала, что он из поместья Байма. Лучшее поместье в мире, я столько о нем слышала.

Увидев, как я осваиваю стиль поклона из боевых искусств, он сказал: «Я восхищаюсь мастерством госпожи Ци в боевых искусствах».

Я сказал: «Не стоит слишком волноваться. Если бы я не жульничал, я бы, возможно, не смог тебя победить. Я просто хотел кое-что у тебя спросить».

К тому времени, как я спустился с горы, уже стемнело. Я вернулся в гостиницу «Одинокий гусь» и увидел бегающий взгляд трактирщика. Вспомнив его двусмысленные слова, сказанные днем, которые поставили меня в положение воровки, я почувствовал сильное негодование и захотел устроить неприятности. Однако, когда трактирщик увидел, как я иду к нему, он, казалось, слегка задрожал. Я втайне подумал, не выгляжу ли я свирепо в сумерках, но, возможно, свирепо-другому было бы уместнее. Я подошел к нему, пристально глядя на него, и спросил: «Ваша гостиница — это черный рынок?»

Он выдавил из себя улыбку и сказал: «Что, что вы хотите сказать, мисс? Мы все работаем легально, как мы можем быть сомнительным бизнесом?» Его голос слегка дрожал.

Я усмехнулся: «По моему акценту ясно, что я не местный, так зачем же вы сговорились с ворами, чтобы подставить меня?»

Он взглянул на Бай Ифэй, стоявшую позади меня, и, дрожа, продолжил: «Этот… этот… этот маленький магазинчик — просто для безопасности. Поскольку этих людей поддерживает деревня Юсянь, они иногда открыто грабят людей в Яньчэне. Мы не можем позволить себе их обидеть. Кроме того, госпожа потеряла свои вещи в этом магазине, и я… боюсь, госпожа привлечет нас к ответственности…»

Мне казалось, что здесь живут добрые и честные люди.

Я сердито воскликнул: «Неужели в таком процветающем городе, как Яньчэн, нет закона, регулирующего подобные вещи?»

Продавец, перестав дрожать, вздохнул: «Воры — как железо, чиновники приходят и уходят. Мисс, вы сможете продержаться лишь недолго».

Я не знала, что сказать. Бай Ифэй подошла, похлопала меня по плечу и сказала: «То, что сказал лавочник, правда. Яньчэн внешне процветает, но на самом деле все неоднозначно. Нужно быть осторожным, когда выходишь туда один».

Продавец сказал: «Вы ведь ещё не ужинали, правда? В качестве компенсации мой магазин предложит вам ужин и напитки, вас это устроит?» Я не из тех, кто настаивает на большем, поэтому без колебаний принял предложение.

Я повернулся к Бай Ифэй и сказал: «Раз уж ты помогла мне вернуть мой сверток, я собирался угостить тебя ужином, но это сэкономит мне деньги».

Он улыбнулся и сказал: «Это я должен перед тобой извиняться. В следующий раз я тебя угощу».

На следующий день, когда я собиралась пойти в ресторан напротив на завтрак, я увидела мужчину, прислонившегося к воротам двора и улыбающегося мне в утреннем свете. Утреннее сияние озарило его лицо и тело бесчисленными золотыми лучами, отчего он выглядел лучезарным. Это была Бай Ифэй.

Он сказал: «Доброе утро, госпожа Ци. Вы сегодня уезжаете из города или останетесь еще на несколько дней, чтобы насладиться отдыхом?»

Вчерашний инцидент омрачил мой энтузиазм по поводу осмотра достопримечательностей в Яньчэне. Изначально я планировал уехать сегодня, но неосознанно ответил: «Уеду после одного дня осмотра достопримечательностей».

Он сказал: «Я тоже так думал. Почему бы нам после завтрака не пойти на берег реки полюбоваться пейзажем?»

Хорошо, тогда давайте поедем вместе.

На третий день я встала рано, собрала вещи и уже собиралась выйти из комнаты, когда услышала стук в дверь. Открыв её, я увидела Бай Ифэя в синей мантии. Я взглянула на своё светло-голубое платье из тонкой ткани и невольно улыбнулась. Он спросил: «Уже уезжаешь? Я иду в том же направлении, почему бы нам не пойти вместе?» Путь в Город Драконов действительно вёл в том же направлении, что и к поместью Белого Коня. Затем я заметила, что он тоже нес на спине небольшой синий сверток, а через плечо перекинут длинный меч, выглядя весьма эффектно.

Однако, как только мы покинули Яньчэн, нам преградили путь.

Оказалось, что север Яньчэна — это территория деревни Юсянь, а юго-восток — территория банды Синъян. Люди, которые нас остановили, были из банды Синъян. Их было около семи-восьми человек, одетых в короткие синие одежды, и выглядели они довольно умелыми. Тот, кто шел впереди, сказал: «Вы Бай Ифэй из деревни Байма? Наш главарь просит вас прийти и поговорить с нами».

Бай Ифэй слабо улыбнулась, затем повернулась ко мне и сказала: «У них действительно нет терпения. Вот, госпожа Ци, идите первой. Примерно в десяти милях впереди есть небольшой чайный домик. Подождите меня там».

Я уже собирался выразить свой рыцарский дух «разделения радостей и печалей», когда сказал: «Не волнуйтесь, я пойду с вами». Но члены банды Синъян тоже не хотели меня отпускать и сказали: «Поскольку эта юная леди — подруга молодого господина Бая, лучше, если она пойдет с нами».

Я внутренне усмехнулась, всё ещё немного боясь Бай Ифэй, и даже подумывала взять кого-нибудь в заложники. Но разве я была из тех, кого можно легко обмануть? (На самом деле, Хэ Ланьцянь позже насмехалась надо мной: «Ты легко обманываешься, когда знаешь кого-либо».) Конечно, я была более чем готова пойти. Поэтому я пошла.

Хотя банда Синъян находилась на ровной местности, их позиция ничем не отличалась от позиции банды из деревни Юсянь. Их лидером был бледнокожный мужчина лет тридцати, который неоднократно заявлял, что Бай Ифэй ранил его братьев из деревни Юсянь и ограбил их, требуя объяснений. Я тихонько усмехнулся: «Ранил людей из деревни Юсянь? Бай Ифэй даже не дал им истечь кровью; называть это ранением — слишком уж преувеличение. Бай Ифэй — джентльмен, действующий честно; он хотел преподать им урок, а не убить их. Я понял это во время нашей драки в лесу. Что касается украденного, я полагаю, он имел в виду тысячу таэлей серебряных купюр, которые он позже мне дал. Это были настоящие деньги, и хотя они не принадлежали им, все равно было немного больно».

Я повернулся к Бай Ифэй и сказал: «Я никогда никого не убивал».

Он мягко посмотрел на меня и сказал: «Я тоже этого не делал, но совершал поступки, которые подрывали навыки людей в боевых искусствах».

Нет необходимости спорить с неразумными людьми; просто действуйте.

В тот день банда Синъян была в полном беспорядке. Кровопролития было немного, лишь несколько сломанных рук. Когда я отряхнулся и вышел на улицу, я услышал, как Бай Ифэй сказал главарю банды: «Сегодня я не буду калечить твои боевые искусства, я просто научу тебя помнить, что нельзя помогать и потворствовать злу».

Я был в восторге; мой первый бой в мире боевых искусств прошел на удивление хорошо с моим партнером. Возможно, это судьба.

Примечание автора: Я обновил текст сегодня. Возможно, завтра или послезавтра я буду обновлять его только раз в день, а может быть, и послезавтра.

Глава тринадцатая: Идем вместе

Путешествие из Яньчэна в Баймачжуан заняло несколько дней, но мне показалось, что оно было очень коротким. Наше обращение друг к другу тоже неосознанно изменилось: вместо «госпожа Ци» и «молодой господин Бай» мы стали обращаться «маленький туман» и «брат Бай».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения