Вопросы о песнях о любви - Глава 46
«Значит, этот сопляк из вашей деревни Тунцзя! Отлично! Пусть он немедленно встанет на колени и исповедается! Он оскорбил уважаемого Третьего молодого господина!» Толстый магистрат наконец-то нашел, на кого выместить свой гнев.
«Третий принц… Третий молодой господин, пожалуйста, успокойтесь. Шао Чу — просто нарушитель спокойствия. И самое главное, она… кхм, он не понимает вашего… высокого происхождения». Тонг Чжэньу попытался сгладить ситуацию, многозначительно глядя на Шао Чу, чтобы тот ушёл.
«Великих людей следует ценить в великих местах. Небольшая южная граница не может в полной мере оценить величие императорского принца. Приношу свои извинения за оскорбление, Третий принц».
Фраза «Третий принц» вызвала удивление у всех присутствующих.
«Вы узнали меня, принца?» Красивый мужчина оказался не кем иным, как Чжу Юем, могущественным третьим принцем. Не успел он договорить, как фигура в белом одеянии отступила на несколько шагов.
В ответ он скорчил загадочную улыбку, в его глазах мелькнул надменный, но вызывающий блеск, устремленный прямо на Чжу Юя!
«Дядя Тонг, я пойду вперёд».
«Подождите!» — крикнул Чжу Юй, но его фигура в белом одеянии уже исчезла в глубине леса, словно унесенная ветром.
«Третий принц, молодые люди невежественны и не знают правил. Простите его». Старый господин поместья Тонг тут же поднёс своё почтенное лицо к Чжу Юю, закрыв ему взгляд.
Несмотря на риск рассердить принца, старый помещик уже обильно потел. Судя по выражению глаз третьего принца Чжу Юя, если его «восхитительный» племянник не уйдет поскорее, принц может потребовать его от него немедленно!
Когда Су Шаочу вышел из дикого леса, его охватило глубокое чувство беспомощности.
Третий принц Чжу Юй! На пути к дворцу, расположенному на южной границе, она столкнулась с самым большим испытанием. Встретив Чжу Юя, ей ничего не оставалось, как уйти. В глазах этого похожего на демона принца она видела, что он очень заинтересован в «молодом человеке» перед ним. Как только он пробудит в ней интерес, он будет использовать любые средства, чтобы найти свою цель.
Вместо того чтобы ждать, пока другая сторона обратит на вас внимание, лучше заблаговременно создать благоприятную для вас обстановку.
Тот факт, что она происходила из одной из четырех великих семей, и что семья Су была связана с императорской семьей браком, заставлял этого принца императорской семьи держаться от нее на некотором расстоянии. Однако, вероятно, отныне ей придется быть осторожнее во дворце. Она не могла оставаться одна и не должна была стать жертвой обмана. Предстоящие дни были настолько «захватывающими», что она невольно вздохнула.
В этот момент маленькая золотая обезьянка у нее на руках моргнула своими большими глазами, невинно и жалко глядя на нее. Было ясно, что затаенный страх не утих. Это милое создание действительно радовало ее, и даже встреча с ненавистными ей людьми не могла испортить ей настроение.
"Вздох! Кстати, все мои друзья — мастера боевых искусств, и очень приятно "использовать" их навыки. В следующий раз я придумаю ещё несколько трюков, чтобы поиграть с твоим учителем."
Вдали, вдали от леса, другая фигура несколько раз чихнула, и по его телу пробежал холодок!
Су Шаочу, ты дьяволица! Он знал, что она упорно остаётся на перевале Наньбянь и отказывается уходить, чтобы заставить его появиться. Как он смеет снова её видеть? Но он также знал, что если он не предложит ей что-то, что будет представлять его и сделает её счастливой, никто не посмеет испытать на себе её уловки. Поэтому у него не было другого выбора, кроме как с неохотой предложить свою любимую маленькую золотую обезьянку Мао Ню.
Самое отвратительное в ней то, что она рисковала жизнью его очаровательной маленькой девочки, будучи уверенной, что даже если он ее не спасет, он обязательно спасет свою любимую малышку.
О, бедная его дочка, ей пришлось пожертвовать собой ради своего господина и несколько дней развлекать гостей, чтобы умилостивить этого ужасного дьявола Су Шаочу и не обращать на него больше внимания.
«Мастер Тонг». Чжу Юй, стоявший в лесу, искоса взглянул на главу поместья семьи Тонг, держа руки за спиной. «Этот молодой человек из вашей семьи?»
«Ваше Высочество, Шао Чу — сын моего хорошего друга. Он просто проезжал через деревню Тунцзя в качестве гостя».
«Шао Чу?!» Чжу Юцай наконец взглянул на имя, которое показалось ему смутно знакомым. «Это Чу из «Чу Гэн» (первая смена)?»
Старый господин семьи Тонг был ошеломлен и не имел другого выбора, кроме как честно ответить: «Да, Шао Чу происходит из одной из четырех великих семей, а семья Су — шестая в очереди».
Четыре знатных рода?! Слова старого лорда ошеломили магистрата графства. Значит, этот мальчик в белой мантии был из одного из четырех знатных родов, и он даже осмелился оскорбить нынешнего Третьего принца. И действительно, род Су и наследный принц связаны браком, поэтому их статус довольно различен. Эй, ему не стоило так грубо обращаться с мальчиком!
В этом небольшом приграничном регионе не только королевская семья и знать, но и любой высокопоставленный чиновник и влиятельный человек должны были налаживать связи и оказывать друг другу услуги, чтобы обеспечить себе будущую карьеру.
«Шестой сын семьи Су?» — в голосе Чжу Юя звучала насмешка, когда он вспомнил сцену многолетней давности. — «Шестой сын семьи Су, которого в юном возрасте отправили в приграничный регион?!»
Маленькое тельце, вытащенное из бассейна много лет назад, должно быть, принадлежало маленькой девочке, но когда они снова встретились на красной стене внутри дворца, оказалось, что это не просто маленький мальчик, и даже их едва заметный взгляд и выражения лиц казались другими, что вселяло в него сомнение!
«Су Шаочу… тот самый мальчик из тех времен». Он до сих пор помнил, что даже когда Су Шаочу схватили, его вызывающий взгляд встретился с взглядом Су Шаочу без всякого страха; такое поведение в столь юном возрасте когда-то произвело на него впечатление. «Он все еще гость в деревне Тунцзя?»
«Кхм, Шао Чу сегодня уезжает из деревни Тунцзя». Почтенный старик невозмутимо улыбался, пытаясь скрыть внутреннее беспокойство.
У него было предчувствие, что если эти двое останутся на южной границе, то пострадает именно он, дядя. Поэтому, даже если племянник не уедет, он оглушит своего любимого племянника и свяжет его, чтобы тот покинул южную границу.
На южной границе он, как дядя, был обязан защищать «чистое тело» своего племянника. Оказавшись за пределами южной границы, он поручал это дело своему племяннику, который направлялся в Куайчэнцзинь.
В этот момент Чжу Юй задумчиво посмотрел в сторону, откуда ушел Су Шаочу.
Его изящная и безмятежная осанка, но в то же время тонко пронизанная яростной интенсивностью, – это не обжигающая интенсивность огня, а скорее гордое и отстраненное безразличие к миру, не тронутое пылью и грязью.
"Су Шаочу..." С этого момента это имя навсегда запечатлелось в сердце Чжу Юя.
Глава вторая
Солнечный свет лился сквозь полуоткрытое окно, освещая безмятежный и светлый интерьер. Из комнаты, занавешенной светло-голубой марлевой занавеской, поднимались клубы пурпурно-белого дыма. Легкий ветерок колыхал занавеску, заставляя ее развеваться и колыхаться. Послеполуденный свет и тени отбрасывали блики на тело на кровати во внутренней комнате.
На одеяле, покрытом фиолетовым шелком и красным атласом, ее иссиня-черные волосы ниспадали волнами, наполовину скрывая ее чистое и прекрасное лицо. Клубы дыма витали в комнате, наполняя ее тонким ароматом цветов и растений, пробуждая лежащую на кровати с закрытыми глазами.
Издалека доносился шум текущей воды, смешанный с чистым щебетанием птиц, а легкий ветерок, казалось, приносил прохладу и свежесть из глубины леса.
Внутри неё продолжали пробуждаться едва уловимые ощущения, но тело было настолько слабым и бессильным, что даже открыть глаза было трудно. Тихий стон вырвался из её губ, и всякий раз, когда возникало желание проснуться, за ним следовало тяжёлое чувство. Она могла лишь отпустить своё сознание и позволить слабому аромату цветов и травы наполнить её нос без сопротивления. Снова возникло блаженное опьянение, словно возвращающее её в сон.
"Ха, действие снотворного только-только закончилось, а ты уже с трудом просыпаешься?"
Голос новоприбывшего был похож на ленивый, мягкий смешок. Он указал пальцем, затаил дыхание и щёлкнул им по зажжённой благовонной палочке рядом с прикроватной тумбочкой. Палочка, почти догоревшая, мгновенно погасла, и клубы фиолетового и белого дыма медленно рассеялись.
«Судя по ситуации, вы должны слышать мой голос сейчас».
Высокая, стройная фигура села на край кровати, любуясь человеком, все еще лежащим на ней с закрытыми глазами. Он протянул руку и откинул несколько прядей волос с ее лба, нежно поглаживая ее нежную щеку.
«Фиолетовые благовония для сна не только усыпляют людей, но и, когда их действие прекращается, даже если они находятся в сознании, их тела остаются слишком слабыми, чтобы двигаться».
Ее элегантное и сияющее лицо выглядело так, словно она все еще спит, но только при ближайшем рассмотрении можно было заметить, что ее слегка приподнятые брови, казалось, чему-то сопротивлялись, а зрачки, скрытые под веками, слегка дрожали.
«Твои отчаянные попытки вырваться заставляют меня терять контроль над собой. Не провоцируй меня так!»
Красивое, безупречное лицо смотрело вниз, его изящные брови источали пленительное очарование, а тонкие губы лениво изогнулись вверх.
«Все еще думаешь о сопротивлении? На этот раз все по-другому! Юный господин Ай». Третий принц Чжу Юй помог человеку на кровати подняться и насмешливо окликнул его.
Она обнимала его хрупкое тело, которое мучила днем и ночью последние шесть месяцев, прислонив слабую голову к его руке, ее тонкая одежда подчеркивала ее соблазнительные изгибы, и она тихо прижалась к его груди.
Ли Янь, чьи глаза оставались закрытыми из-за остаточного действия снотворного, выглядел почти безмятежным. Однако он знал, насколько проницательна и расчетлива девушка в его объятиях, и как спокойно и молчаливо она сохраняла спокойствие, даже когда ее мысли метались.
«Ты не в столице, не в императорском городе. Старшая принцесса, твой старший брат и четыре знатные семьи не могут отследить твое местонахождение. Ты далеко от любых сил, которые мог бы тебе помочь. Даже твои боевые искусства запечатаны. Что еще ты можешь сделать?»
Его дыхание коснулось её губ, и он наклонил голову, чтобы нежно поцеловать её.
«Молодой господин Чу, вы достаточно мучили меня последние шесть месяцев. Вы больше никогда в жизни не покинете меня, поняли?»
Словно воспользовавшись ее слабостью и бессилием, он нежно погладил ее тонкие, мягкие губы, а его большие руки ласкали ее соблазнительное тело сквозь тонкую одежду. Как раз когда он собирался глубоко поцеловать ее, его тонкие пальцы коснулись ее губ, преградив ему путь. Его глаза медленно открылись, в их чистом свете читалась какая-то непостижимая тайна.
Они смотрели друг на друга почти затаив дыхание и видели в зрачках друг друга собственное отражение, пылающее резкой, властной интенсивностью, которая, казалось, хотела поглотить спокойствие и неуловимую безмятежность друг друга.
Он отдернул ее руку, прикрывавшую рот, и снова его теплое дыхание коснулось губ Су Шаочу. Она не сопротивлялась и не отводила взгляда. Она просто позволила их губам встретиться и соприкоснуться, почти слившись в одно дыхание. В их взглядах осталась лишь безмолвная борьба, ни один из них не отводил взгляда…
«Молодой господин, мы, слуги, принесли еду для юной госпожи».
Две горничные ждали у двери и стучали.
"Войдите."
Две служанки, каждая с едой, поклонились в сторону внутренней комнаты, которая была скрыта несколькими слоями светло-голубой вуали.
«Положите это во внешнюю комнату; теперь можете уходить».
Все сопровождавшие их слуги, как мужчины, так и женщины, прибыли из Дворца Трех Императоров и были уже хорошо обучены и привыкли к новому положению своего господина среди простого народа.
"Что-нибудь еще?"
Две служанки были замечены ожидающими за туманной, водянистой вуалью.
«Две юные леди рвутся поиграть с юной госпожой».
«Чтобы они не ворвались и не потревожили молодого господина и молодую госпожу, управляющий Ян пытается их успокоить».
«Эти две девчонки просто не могут усидеть на месте. Скажите им, что я позже выведу молодую госпожу куда-нибудь». Чжу Юй слегка нахмурилась, глядя на элегантное лицо у себя на руках, и добавила со злобной улыбкой: «Кроме того, если они будут продолжать шуметь, им не разрешат видеться с матерью».
«Да». Две служанки поклонились и ушли.
Молодой господин, юная госпожа, две юные леди... и — мать?!
«Что? Господин Чу хочет что-нибудь сказать по поводу этой новой личности?»
«Сотворение небес поистине чудесно!» — сказал Су Шаочу с полуулыбкой.
"ой?"
«Я проснулась и обнаружила, что у меня есть муж и дочь. Такое счастье... дар небес... это то, чем могу наслаждаться только я одна в этом мире. Чем я заслужила это?» В моем сердце переполнилось множество сложных эмоций.
«Что? От этого счастья тебе хочется плакать?» Он всегда улавливал едва заметные движения её глаз и бровей, когда она отвечала.
«Лучше пролить слезы... слезы, покрытые пылью».
Изначально ничего не было, так где же могла осесть пыль? Это глубокое и проницательное высказывание Янь Шаньшань было единственным, что эхом отдавалось в ее голове после того, как Чжу Юй увез ее из столицы.
«Редко можно увидеть, чтобы обычно беззаботный и спокойный Четвертый Молодой Господин Су предавался таким размышлениям».
«Я проснулась и обнаружила, что меня насилует демон. Трудно не думать, что в прошлой жизни Цзяньин, вероятно, похитила меня и совершила со мной множество ужасных вещей». Поэтому небеса послали ей принца-призрака из императорской семьи, чтобы тот сотворил с ней всякие злодеяния.
«Увы! Это всё моя вина, что я слишком увлёкся своей женой. Я так увлёкся, что не хочу отпускать её ни на секунду. Вот, например, сейчас, глядя на твои губы, я не могу не думать о вкусе этих манящих губ».
Чжу Юй крепче обнял её, а другой рукой снова ласкал её пленительное тело. Он прижался лбом к её лбу и прошептал: «Гладя твоё тело, я ещё больше думаю о пленительной красоте, скрытой под этой одеждой… Пока я не обнимаю тебя, невыносимая боль терзает моё тело и душу. Мои сны наполнены только тобой. Моя одержимость желанием тебя и твоим объятием подобна зависимости. Теперь, когда ты у меня есть, как я могу не превратиться в демона, держа тебя в своих объятиях!»
Он намеренно использовал двусмысленные слова, которые звучали непринужденно, но ослепительный свет в его глазах был настолько сильным, что вызывал благоговение.
«Яд проник в самые кости, и разум тебя охватил безумие. Хотя Шао Чу и не известный врач, есть способ вылечить это». Его напористость всегда оставляла её равнодушной. «Редкие яды Восточных Регионов, будь то Э Цин, Цань Ши Сан или Гу, разъедающий сердце, — проглотив любой из них, ты вылечишься раз и навсегда, Третий Принц».
«Жена моя, ты такая жестокая. Ты скорее отравишь своего мужа, чем исполнишь мою просьбу, чтобы я просто хотел быть с тобой».
«Если желание — всего лишь одностороннее заблуждение, то в конечном итоге это всего лишь мечта».
«Сон?» Его неторопливое поведение исчезло, в прищуренных глазах Чжу Юляня появился острый блеск, и он изогнул губы в холодной улыбке. «Это галлюцинация или сон? Кажется, молодой господин Чу что-то забыл…»
Чжу Юй внезапно прижал её к кровати, накрыв её своим высоким телом. Су Шаочу, чьи боевые искусства давно были запечатаны, и находившаяся под действием снотворного, теперь была слабее хрупкой молодой женщины.
«Именно я могу определить вашу текущую ситуацию!»
Су Шаочу стиснул зубы и застонал от боли. Его запястья, которые внезапно подняли над головой и зафиксировали в нужном положении, и связанное тело — все это было предупреждением о применяемой силе.
«Я же тебе говорил, если ты снова попадешь в мои руки, у тебя не будет ни единого шанса сбежать. Помнишь, что было сказано в последней фразе?»
Чжу Юй одной рукой расстегнула одежду, обнажив светло-зеленый корсет, но Су Шаочу молча повернулся и посмотрел на нее.
«Ты боишься, что я действительно стану мерзким бабником, или же понимаешь, что на этот раз у тебя нет абсолютно никаких шансов на победу?»
«Я просто хочу…» — медленно произнесла она, — «Третий принц, вероятно, не захотел бы мертвую игрушку».
Чжу Юй усмехнулся. «Неужели Шао Чу всё ещё подумывает угрожать своему любимому младшему брату «самоубийством»?»
«Последние три дня вы провели, отдыхая телом и разумом после своих звериных желаний в «Юнь Шу Чжай», и редко бывало трезвым». На самом деле, чрезмерный аромат из Восточного региона два дня держал её в бреду. «На третий день вы дали ей снотворное, и она продолжила блуждать в своих снах».