Вопросы о песнях о любви - Глава 35

Глава 35

После нескольких выпитых бокалов Фу Яофэн и Су Шаочу один за другим покинули Хуафанский сад. В это время снова начался легкий дождь. Этот дом располагался в пригороде, вдали от шумного центра столицы. Окруженный высокими соснами, он представлял собой уединенное и тихое место.

Идя под рядом сосен в темноте, мы ощутили прохладный ветерок, сопровождаемый моросящим дождем, отчего слуги с фонарями, шедшие впереди, вздрогнули.

«Мои два младших брата, мой конь под соломенной крышей впереди. Я могу пойти туда сам. А вы двое можете вернуться в сад Хуафан!» Су Шаочу, держа зонт и идя позади, улыбнулся и поблагодарил двух слуг впереди.

«Это всего несколько шагов, Четвертый Молодой Господин, не нужно быть таким вежливым». Слуга застенчиво улыбнулся. «Это место находится на окраине, и здесь длинные ряды деревьев дают тень. Хотя сейчас лето, дующий здесь ветер очень неприятный».

«Так что сад Хуафан — отличное место, чтобы спастись от летней жары». Моя замужняя сестра всегда приезжает сюда на десять дней или около того в разгар лета.

«Пожалуйста, будьте осторожны на обратном пути, Четвертый Молодой Господин. В последнее время в столице неспокойно. Помимо убийц, проникших в резиденцию Трех Императоров, до этого чиновники также сталкивались на улицах с убийцами в масках и странной одежде», — сказал другой слуга с фонарем в руках, оборачиваясь.

«Неуместно?» Наёмные убийцы должны быть осторожны, так почему же они должны быть одеты иначе, чтобы совершить покушение? «Кто был убит?»

«Нет, я слышал, что этот убийца очень странный. Он отвёз высокопоставленного чиновника суда в отдалённое место, чтобы задать ему несколько вопросов».

«Это интересно!» В последнее время в столице происходит много странных вещей: один за другим появляются иностранные убийцы.

«Хотя никто из чиновников не пострадал, я слышал, что эта новость дошла до Третьего принца. Кроме того, до сих пор остаются сообщники убийц из резиденции Третьего принца, которых не удалось поймать. Поэтому в последнее время усилено патрулирование улиц столицы после наступления темноты, а дворец охраняется с абсолютной строгостью».

«Я тоже об этом слышал. Убийца, взявший чиновника в заложники, был довольно странным; он спрашивал людей, какую именно гусыню они ищут!»

Двое слуг беседовали с ней о странных событиях, произошедших в столице в последнее время.

«Дикие гуси?» — усмехнулся Су Шаочу. — «Убийца должен направляться на Западное поле в пределах Императорского дворца, где много птиц и зверей». Императорский дворец — это место, специально предназначенное для разведения животных.

Эти слова рассмешили всех слуг.

«Я слышал, что они ищут человека по имени Юэ Чживэй».

«Это лунный гусь. В Западном саду не должно быть таких гусей».

Дикий гусь под ледяной луной. Су Шаочу ненадолго прикрыл глаза под зонтом.

«Дождь снова прекратился».

В последнее время моросящий дождь носит периодический характер, иногда начинаясь еще до рассвета и продолжаясь до самого вечера.

«Это хорошая возможность для меня поскорее вернуться в резиденцию Су».

Су Шаочу взял вожжи, отвязал лошадь и ободряюще погладил её.

"То есть..."

Впереди, окутанная туманным лунным светом, двигалась большая процессия из двадцати человек, несущих факелы, а навстречу им скакали лошади.

«Имперская гвардия на патрулировании».

Подняв фонари высоко, трое мужчин смогли увидеть приближающуюся армию.

«Четвертый молодой господин Су!»

Командир армии увидел мальчика перед палаткой и жестом приказал основным силам остановиться. Двое из них спрыгнули с лошадей.

«Значит, это Фэн Янь и управляющий Янь из резиденции третьего принца, которые находятся в отчаянном положении». Увидев гостей, Су Шаочу с обреченным видом поприветствовал их.

Случилось что-то ужасное?!

«Длина меча, длина дыхания, что касается жизни… Под тиранией Третьего Принца, увы! Я оговорился, похоже, что и доброта, и власть сделают жизнь очень долгой». Вы усмехнулись с оттенком сарказма. «Единственный недостаток в том, что один близорук, а другой близорук, всегда делает всякую грязную работу для своего хозяина, почти ничего не говоря и не спрашивая, правильно это или нет».

Слепая преданность также является преступлением, расцениваемым как пособничество и подстрекательство к злу!

«Пинфэй, помни резкие слова Четвертого молодого господина».

Янь Пинфэй, главный управляющий Дворца Трех Императоров, приветственно сложил руки, в то время как Фэн Янь оставался таким же холодным и немногословным, как всегда.

«Я слышал, что на вашего учителя недавно напали?» — с притворной обеспокоенностью спросил Су Шаочу, затем, приложив веер к губам, понизил голос и спросил: «Он мертв? Или серьезно ранен?»

Фэн Янь холодно посмотрел на него, его голос, такой же холодный и глубокий, как и его интонация, звучал редко.

«Благодаря Четвертому молодому господину я не погиб в снежную ночь в Юньфэне. Этого достаточно, чтобы доказать, что Третий принц невероятно одарен. Это был бы убийца, потерявший жизнь напрасно».

«Это правда. Хорошие люди живут недолго, но я думаю, что Третий принц должен прожить долгую и здоровую жизнь». Чуму следует помнить тысячу лет. Чжу Юй, эта великая чума, должен обладать способностью помниться тысячу лет.

«Четвертый молодой господин, давайте поскорее вернемся в резиденцию Су, пока не пошел дождь!» — напомнил ему слуга.

«Спасибо, молодые люди». Она сжала кулаки в знак приветствия Янь Пинфэю и Фэн Яню. «Я больше не буду мешать вашему патрулированию. До свидания!»

«Похоже, у Четвертого молодого господина достаточно свободного времени и интересов, чтобы развлекать всех, но у него нет времени принять приглашение Третьего принца, и ему трудно даже встретиться с ним. Мне следует сказать Четвертому молодому господину, что провоцировать Третьего принца в столице было неразумным поступком».

Ян Пинфэй обратился к Су Шаочу, который уже собирался повернуться и уйти, и в его словах звучало саркастическое предупреждение.

«Третий принц занимает чрезвычайно высокое положение. Я не являюсь ни членом королевской семьи, ни придворным чиновником. У меня нет ни дворца, ни должности, я всего лишь скромный простолюдин. Как я смею провоцировать Третьего принца? Я не вынесу обвинений управляющего Яня». Су Шаочу нахмурил брови и улыбнулся, говоря смиренно, но при этом высоко подняв брови.

Поскольку она была всего лишь помощницей наследного принца из семьи Су, не занимала никакой официальной должности, но происходила из одной из четырех великих семей, имела старшую сестру, вышедшую замуж за члена королевской семьи, и состояла в необычайно тесных отношениях со старшей принцессой, она обладала особым статусом и правами на вход и выход из дворца, и ее возможности были совершенно неограниченными. Это давало ей больший контроль над своими действиями в борьбе за власть с третьим принцем.

«Один-единственный волос может повлиять на всю ситуацию. Надеюсь, Четвёртый Молодой Господин не навлечёт этого на семью Су».

«Если сила Хуан Тайпина сохранится после полного восстановления этого тела, то Вашему Величеству лучше не активировать эту силу, чтобы не вызвать хаос!»

«Четвертый молодой господин, это действительно необходимо. Из-за вас Третий принц устроил этот хаос».

"Поскольку у меня нет выбора... думаю, всё, что я могу сказать: давайте подождём и посмотрим!"

Когда пряди волос коснулись ее полуулыбающихся губ и глаз, Су Шаочу уже приподнял халат, сел на коня и умчался прочь.

Ян Пинфэй наблюдал за удаляющейся фигурой, в его голосе слышался глубокий и зловещий оттенок.

«Надеюсь, вы справитесь с сюрпризами, которые вас ждут, Четвёртый Молодой Господин Су».

Глава пятая

Фигура, скачущая верхом на лошади под луной, лицом к ветру, но слова Фу Яофэна эхом отдавались в его голове.

...Если бы ты, Су Шаочу, был так готов, тебе следовало бы встретиться с Чжу Юем. Почему же ты потом так долго избегал его?

Она не могла ответить Фу Яофэну. Упустив первый же шанс, она не могла сделать этот шаг! Раньше, когда они с Чжу Юй играли друг против друга, какими бы остроумными ни были их слова и выражения лиц, она никогда не чувствовала холода, встречаясь с ним взглядом. Но в тот день на Фестивале цветов, когда она встретилась взглядом с Чжу Юем, эти глаза, полные явной злости и ревности, словно хотели разорвать ее на части и поглотить. Его глаза, сияющие, как пламя и лед, ошеломили ее!

В тот день она стояла там ошеломлённая, не зная, что сказать. Подсознательно она сделала шаг назад, и этим одним шагом уже не могла сделать ни шага вперёд. Потом даже она могла лишь горько посмеяться над всей этой нелепостью. Чего же она так боялась?

«Не слишком ли сурово наказание за козни против других?»

Сильные и настойчивые чувства Чжу Юя к ней превзошли все ее ожидания.

«Если бы только я не зашёл так далеко». Но если бы он не зашёл слишком далеко с Чжу Ю, продолжать этот план было бы сложно. «Слово „любовь“ — поистине сложная штука!»

Задумчиво вздохнув, он уже выбежал из леса. Впереди, на главной дороге, ведущей в центр столицы, он увидел великолепное множество фонарей и факелов!

Более пятидесяти охранников из «Армии Пурпурного Золота» охраняли роскошную карету с великолепно украшенным навесом, по бокам от которой стояло более десятка крепких мужчин в иностранной одежде.

«Ух ты, какое зрелище!» Она остановила лошадь и схватила её.

Перед ними явно предстала блокпостная забастовка и способ остановить людей. У охранников позади них были пронзительные и внушительные глаза, а у мужчин в странной одежде перед ними — свирепые лица, их взгляды были прикованы к юноше в белой одежде, удобно расположившемуся на коне.

Су Шаочу моргнул, сначала смочил губы и откашлялся.

«Хм, похоже, ваши силы направлены совсем не против меня. Без лишних слов, я изменю курс». Она никогда никому не мешала, поэтому улыбнулась, сложила руки и попыталась развернуть лошадь.

«Молодой господин Чу Ай, вы думаете, я, принц, смогу и дальше терпеть ваше „пренебрежение“?»

Звук, доносившийся из великолепной кареты, был легким, томным и, казалось бы, непринужденным, но при этом величественно разносился по яркому лунному небу.

«Итак, это Третий принц. Для меня большая честь познакомиться с вами». Су Шаочу тут же поклонился человеку в великолепной карете, притворившись удивленным. «Земля грязная от дождя, поэтому прошу прощения за то, что я не могу сейчас слезть с кареты и встать на колени».

Поскольку другой стороне было все равно, спешится она или нет, она теперь была в состоянии паники, понимая, что сегодня вечером все будет очень плохо.

«Давно не виделись!» Из кареты раздался смешок. «Этот принц был глубоко опечален тем, что я не мог как следует повидаться со своим любимым братом!»

«Как Шао Чу мог вынести такое ужасное преступление!» Она подняла руку, указывая двумя пальцами в небо, словно давая клятву: «В дни, когда приходило время входить во дворец, Шао Чу следовал правилам верующего, совершающего паломничество к великим богам и Буддам, торжественно входя во дворец, чтобы отдать дань уважения могущественным и знатным людям. Он видел Третьего принца не раз, это подтверждали многие влиятельные и знатные чиновники, и даже наложницы и принцессы, прогуливавшиеся с Шао Чу по саду, могут это засвидетельствовать. Частые визиты Третьего принца повергли верующего Су Шао Чу в ужас!»

«Почему вы думаете, что находчивость в данный момент поможет всему пройти гладко?» Хозяин кареты, рассеянно теребивший самое большое рубиновое кольцо на пальце, усмехнулся, услышав её слова.

«Что дальше?» Взглянув на небо, она вдруг осознала: «О, в это время уже слишком поздно для полуночного перекуса, слишком рано для завтрака, наблюдение за звездами может привести к дождю, а ночная прогулка может стать поводом для нападения убийцы. Как член королевской семьи, Третий принц не должен задерживаться на улице. Жаль, что сегодняшняя «случайная встреча» испорчена». С глубоким сожалением она перечислила все, что можно было сделать в это время.

Из роскошной кареты донесся громкий смех.

«Твоё беззаботное отношение меня ужасно раздражает. Должен тебе сказать, если ты продолжишь так со мной играть, случится что-то ужасное».

Су Шаочу с невинным выражением лица серьезно спросил: «Что случилось? Я не понимаю смысла слов Третьего принца?»

«Этот принц ждёт вас и Минлан Гуцинь в особняке Третьего принца, чтобы вы могли исполнить ещё одно произведение под названием «Слушая Юлан»».

«Это большая честь для Шао Чу. Я обязательно посещу Дворец Трех Императоров в другой раз».

«А что, если я настояю на том, чтобы остаться на ночь?»

«В данный момент гуцинь Минлан у меня отсутствует. Боюсь, что Шао Чу не сможет выполнить просьбу третьего принца, даже если он будет готов».

«Цитра не с тобой, но мое сердце с тобой. Сердце и любовь, которых я желаю, — все с тобой». Ленивый, безжизненный смех выдал то, чего она хотела избежать, и слова быстро сменились на предупреждение.

«Не забывай, как только ты примешь мою музыку на цитре (мою привязанность), тебе не будет позволено меня покидать».

«Это… кхм, раз Шао Чу приняла вызов, как она может отказаться? Третий принц действительно все неправильно понял». Она улыбнулась. Никто не оговаривает, что принятие вызова означает обязательное сопротивление. Немного пошалить и затянуть дело тоже допустимо. «Через два дня Шао Чу обязательно посетит резиденцию Третьего принца. В то время… что бы Третий принц ни захотел сделать, Шао Чу не откажет».

Ее слова были метафоричными, а тон намеренно двусмысленным, так что пусть думает, что хочет; в любом случае, через два дня она пригласит наследного принца во дворец Трех Императоров и сыграет на цитре, как он попросит, если только он не скажет, что она нарушила свое обещание.

«Вы что, принимаете меня за маленькую девочку, которую можно запугивать по своему желанию?» В воздухе кареты раздался глубокий смех, в котором чувствовалась холодность.

«Как смеет кто-либо, будучи третьим принцем, проявлять примирительную позицию? По крайней мере…» Она выразила свое уважение, почтительно склонив голову. «Шао Чу не смеет».

«Умный, хитрый и дерзкий, ты еще и лжешь нагло, вздох! Принцу будет трудно тебя простить». Юю беспомощно вздохнула, но в ее улыбке читалась строгость. «Шао Чу, играющий с моими чувствами, причинил мне боль и физически, и морально. Как я могу не наказать его как следует!»

Мир перевернулся с ног на голову. Принц Инсе, который играл с бесчисленным количеством мужчин и женщин, теперь обвиняет ее в игре с чувствами.

«Третий принц, с вашими ничтожными способностями, как вас вообще можно обвинить в издевательствах над императорскими принцами?» Она снова откашлялась и спросила: «Кхм... разве не должно быть доказательств, чтобы осудить кого-то?» Где доказательства?

«Почему бы вам не войти в карету, молодой господин, и я не скажу вам, где находятся улики?»

Теперь, когда она в карете, в лапах Чжу Юя, будет ли у неё вообще завтра? Кто использует такие обманные методы, чтобы издеваться над юной девушкой, особенно учитывая, что Су Шаочу уже давно перешагнула юный рубеж!

В этот момент снова начал моросить дождь, словно привнося прохладу в напряженную атмосферу и пробуждая сонливое сознание в траве и лесу у подножия холма. Сознание с трудом поднялось на ноги, пошатываясь, и подсознательно последовало за звуками голосов вдали.

«Ну… вздох! Опять дождь. Возможно… лучше сделать это в другой день. Наследный принц вызвал меня во дворец». (Наследный принц использует это как предлог.)

«Хе-хе». Внезапно из роскошной кареты, стоявшей рядом, раздался тихий смех. «Третий принц, я никогда не думал, что на Центральных равнинах, на вашей территории, найдутся люди, которые вас не уважают».

Кэ Лоци, одетая в яркий и красочный наряд, вышла из богато украшенной кареты, и ее ледяные глаза загорелись, когда она увидела Су Шаочу.

«Какой необыкновенный молодой человек! Он не только очаровательно красив, но и обладает пленительным красноречием. Неудивительно, что Третий принц так им очарован».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения