Вопросы о песнях о любви - Глава 45

Глава 45

Поскольку они были не только видной семьей в приграничном регионе, но и обладали способностью и престижем выступать посредниками в спорах между различными этническими группами, всякий раз, когда императорский двор или деятели боевых искусств хотели что-либо предпринять в приграничном регионе, они обращались к «Тунцзячжуан», чтобы узнать или изучить соответствующий путь.

«Похоже, любовь Шао Чу к выпивке по-прежнему сильна. Я думал, что решение поселиться на Центральных равнинах и оставить Нань Юань и ее брата-близнеца, с которым она выросла, повлияет на ее настроение!»

Внутри павильона Тонг Шоу разливал вино для Янь Шаньшаня, часто вздыхая и загадочно улыбаясь, восхищаясь характером своего близкого друга.

«Она родилась с большой любовью, но без особой печали. Сердце у нее не было хрупким. Единственное, что могло ее расстроить, — это если бы ее веселью помешали или ограничили ее беззаботную жизнь. Сентиментальность не была частью ее роскошного образа жизни». Янь Шаньшань хорошо знала эту подругу и товарища по играм, которую можно было считать ее доверенной лицом детства.

«В конце концов, она же девочка, так что у нее должны быть некоторые изящные черты, свойственные девочкам».

«Не стоит судить о словах и поступках Шао Чу, руководствуясь здравым смыслом, тем более что она не понимает мыслей девушки».

«Шао Чу достигла брачного возраста. Даже если она этого не хочет, разве у семьи Су нет планов?» Если всё будет продолжаться в том же духе, она может даже перестать чувствовать, что быть женщиной — это что-то для неё значить.

Тонг Шоу посмотрел на пустые ветки на берегу озера и вспомнил фигуру, которая только что лежала на спине, подложив под голову руку, держа в одной руке пипу и закрыв глаза. Казалось, она действительно собиралась заснуть на озере. Несколько пустых винных бутылок, стоявших одна за другой, свидетельствовали о том, что ее владелец был совершенно безразличен.

«Среди друзей, которых она завела в преступном мире, единственным мужчиной, знавшим ее истинную личность и пол, был брат Тонг, который неоднократно принимал ее за женщину».

Фу Яофэн относился к Шао Чу как к брату, без каких-либо гендерных барьеров.

«Возможно, это потому, что я обнимал и утешал её с самого детства, поэтому я не могу не беспокоиться об этом».

Когда Су Шаочу и Су Сюэчу были маленькими, их семья решила отправить их жить за пределы Великой Китайской стены, чтобы избежать беспорядков на Центральной равнине. Сначала они несколько месяцев прожили в Тунцзячжуане. В то время Су Шаочу, будучи слабым и больным, получал больше всего заботы и внимания от окружающих из-за своего происхождения.

Трудно представить, как сильно изменилась маленькая девочка, окруженная когда-то горшками с лекарственными травами, после того, как покинула Центральные равнины. Повзрослев, она утратила свой прежний «болезненный» облик. Единственное, что осталось неизменным с детства, — это её сообразительность и интеллект, которые с возрастом сменились сдержанной спокойностью. Её спокойные и жизнерадостные разговоры полны беззаботного отношения к миру.

«Хотя это несколько шокирует, семья Су намерена позволить Шао Чу свободно выбирать, какую жизнь она хочет прожить», — улыбнулась Янь Шаньшань и развела руками. «Мастер меча Минцзун сказал, что в этой жизни у Шао Чу есть только три составляющие женской нежности, а остальное — это потакание своим желаниям и капризность. Я думаю, что такой характер лучше подходит для наслаждения жизнью, пока она длится, чем для важных жизненных событий».

Мечники Минцзун из Наньюаня всегда испытывали смешанные чувства восхищения и сожаления по отношению к своей ученице Су Шаочу. Они восхищались её чрезвычайно высоким талантом и пониманием боевых искусств, но также сожалели, что она почти зря тратила время на развлечения.

«Значит ли это, что у Шао Чу лишь немного девичья внешность?»

«Вот и всё. В любом случае, беззаботная и роскошная жизнь — это декадентская амбиция Шао Чу с детства. Если бы эта амбиция была чуть более девичьей, она казалась бы ещё более абсурдной».

«Если она намерена остаться в столице надолго, ей следует вести себя менее вызывающе. Лучше ей вести себя прилично под носом у императора».

«Как может быть веселье без абсурда? Ты же знаешь, Шао Чу всегда любила создавать проблемы». Она посмотрела на него так, словно говорила: «Ты ее совсем не понимаешь». «К тому же, с таким характером, неужели Тонг-ге действительно думает, что хочет вечно послушно оставаться в столице?»

«Разве она сама не приняла решение вернуться на Центральные равнины и навсегда поселиться в столице?»

«Это потому, что тётя Сянь возвращается в Центральные равнины, чтобы залечить раны и восстановиться. Кроме того, двое старейшин семьи Су очень скучают по своим сыновьям-близнецам, которые были вдали от них с детства. Они надеются, что даже если Шао Чу и Сюэ Чу не смогут быть рядом одновременно, хотя бы один из них сможет вернуться, чтобы воссоединиться. Сюэ Чу всегда была одержима искусством фехтования и любила уединенные горы Мэйсю. Её немногословный характер не подходит для столицы. Вот почему Шао Чу решил вернуться в гости».

«Боюсь, эти „игры“ приведут её прямо во дворец, и, учитывая её намерения, это определённо не просто игры!»

«Похоже, брат Тонг хорошо её знает», — рассмеялся Янь Шаньшань. «Когда Шао впервые вернулась в столицу, она хотела использовать своё происхождение и влияние в семье Су и наследного принца, чтобы попасть во дворец… окольным путём».

«Сделайте небольшой крюк», — Тонг Шоу усмехнулся ее небрежному замечанию. «Что бы ни случилось, табу на то, что она шестой сын в семье Су, не изменится. Лучше оставаться в тени, чем привлекать к себе всеобщее внимание».

«Скрываться?! Это противоречит трём вещам, которые Шао Чу любит больше всего в жизни». Янь Шаньшань перечислил их: «Роскошный банкет с музыкой и танцами, радость от пьянства и окружение прекрасными людьми и вещами. Ничто из этого не подходит для того, чтобы оставаться незаметным».

«К счастью, даже если Шао Чу хотела сделать первые два дела на виду у всех, у неё были принципы. Она занималась музыкой, танцами и безудержным пьяным пением только для определённых людей и вещей. Ей всегда доставляло удовольствие только милые люди и вещи. Теперь же она чувствовала, что во дворце много милых людей и вещей».

«Дворец совсем не похож на мир простых людей; если не быть осторожным, даже что-то милое может превратиться в нечто страшное».

«Ужасно! На какой стороне?» — Янь Шаньшань ярко улыбнулась, но в ее прекрасных глазах вспыхнул странный свет. «Ее элегантная внешность, необыкновенное остроумие, меткие слова и поступки, в сочетании с нежным сердцем и беззаботным равнодушием, создают очарование, подобное вину, сваренному в глубоком, спокойном пруду. Прекрасная поверхность озера всегда манит, заставляя игнорировать водовороты под ним. Стоит упасть, и за это можно заплатить жизнью».

Янь Шаньшань встала и направилась к павильону, любуясь озером. Когда она обернулась, ее прекрасное лицо озарилось хитрой улыбкой.

«Не кажется ли вам, что люди, обладающие этими качествами, представляют собой еще один вид ужасающей крайности?»

«Похоже, Шаньшань действительно любит всякие страшилки», — сказала она с большим энтузиазмом, полная предвкушения возвращения в столицу.

Тонг Шоу знал, что Су Шаочу больше всего ценил Янь Шаньшаня, помимо своего брата-близнеца Су Сюэчу; их можно было считать своего рода «возлюбленными детства». Всякий раз, когда Су Шаочу возвращался в Центральные равнины, они всегда играли вместе. Посторонние, не понимавшие этого, давно верили, что эта «золотая пара» обязательно будет счастлива в будущем.

«Брату Тонгу действительно нужно быть осторожнее. Не напивайся слишком сильно этим кувшином вина. Если у тебя нет соответствующей устойчивости к алкоголю, ты просто опьянеешь от одного из них». Янь Шаньшань снова сел перед ним и налил ему чашку чая. «Тебе бы лучше выпить чаю, чтобы протрезветь, потому что владелец этого кувшина вина определенно самый бессердечный человек на свете».

Встретив ее всезнающий взгляд, Тонг Шоу улыбнулась с оттенком беспомощности, но в то же время с глубоким смыслом.

«Зная, что я вполне могу оказаться одним из этих пьяниц, я прекрасно себя чувствую и не хочу за это страдать».

«Это правда. По сравнению с другой женщиной, которая предприняла активные действия после того, как узнала свой пол…» Янь Шаньшань редко проявляла сочувствие. «Однако Шао Чу добился своего… имени, которое никогда не будет признано».

«Думаю, Ли Шуфан никогда в жизни не захотел бы снова увидеть Шао Чу, учитывая его титул и... статус. Однако я полностью согласен с тем, что вы сказали. Владелец этого кувшина вина, безусловно, самый бессердечный человек на свете».

***Эксклюзивно произведено компанией Fengmingxuan*** ***

Послеполуденный туман ниспадал с горного склона, мгновенно окутывая горные тропы и оставляя после себя лишь туманную белую пелену.

С берега реки доносился едва слышный звук пипы, её струны эхом разносились по лесу, словно шёпот признания. Прохожий невольно остановился, осторожно отодвинув ветки и листья. Там, на большом камне посреди ручья, сидел молодой человек в белом и играл на сандаловой пипе.

Легкий ветерок шелестел в ветвях и листьях, отчего солнечные лучи, пробивающиеся сквозь легкую дымку, казались рассеянными розовыми тенями, отбрасывая мягкое, бледное свечение. Желтые цветы, покрывавшие склон, напоминали желтую парчу, расстеленную на зеленой траве, подчеркивая фигуру красивого молодого человека на камне, который казался почти неземным, эфирным и потусторонним.

Нежный журчание воды отражалось в звуках струн пипы. Молодой человек опустил брови и продолжил играть с лёгкостью. Его длинные пальцы собирали струны, перебирали и перебирали их, создавая бесконечные мелодии. На мгновение пейзаж гор, лесов и ручьев в тумане словно слился со звуком струн, образовав картину. Даже самый знающий человек не мог не быть очарован.

Хотя лицо было трудно разглядеть в тумане, все же можно было смутно различить его изящную элегантность, особенно его безмятежную и отстраненную «неподвижность» и отстраненную «холодность», такую же туманную и эфирную, как сам туман.

«Может ли хорошее вино действительно опьянить? А красота и чудеса меня опьяняют еще сильнее». Су Шаочу отложил свою сандаловую пипу, в его легком и жизнерадостном голосе звучала неторопливая мелодия.

Звук, который, казалось, был слышен, заставил человека, стоявшего за ветвями, прищуриться. Он вспомнил громкое пение, доносящееся из «Двора озера Линби» в Тунцзячжуане.

«Здесь все по-прежнему; каждый осенний полдень поднимается горный туман». В поле зрения виднеется дикий лес вдоль берега реки, и сквозь туман все еще проглядывают слабые зеленые оттенки. «Желтая яблоня с пурпурной каймой — этот цветок всегда цветет вдоль берега реки в это время года».

Вдоль ручья раскинулось море желтых цветов, которые ослепительно сверкают на солнце, а сейчас, окутанные легкой дымкой, они обладают неповторимым очарованием.

Туман рассеялся, и солнечный свет стал проникать глубже, делая еще более отчетливой фигуру и лицо молодого человека в белом одеянии, грациозно сидящего на скале с согнутым коленом. Это также заставило тех, кто наблюдал из-за ветвей и листьев, пристально всматриваться, желая увидеть все в этом неземном юноше.

«Ваши люди явно находятся на южной границе, но так и не появились. Вы пытаетесь избежать встречи с нами, отправив сегодня этого мелкого сорванца?»

Снова раздался весёлый смех. Су Шаочу посмотрел в сторону бамбукового леса, откуда доносился звук. Мимо промелькнула маленькая чёрная тень и забралась в листву совсем рядом с мальчиком, её маленькие глазки отчётливо смотрели наружу.

«Похоже, ваш господин действительно не хочет меня видеть, вернее, боится меня видеть». Достав из маленького мешочка на поясе сухофрукты, спрятавшаяся золотая фигура тут же выпрыгнула и с восторгом забралась на плечо Су Шаочу.

«Маленькая золотая обезьянка всегда была твоим любимым малышом. Ты даже выпустил её повидаться со мной, что, очевидно, является извинением». Погладив обезьянку, которая терлась о его щеку, Су Шаочу был чрезвычайно доволен и покормил её сухофруктами. «Хе-хе, тогда не вини меня за то, что я держу тебя у себя в гостях несколько дней».

Она всегда была неотразима для прекрасных людей, вещей и животных. Она давно мечтала держать эту умную и милую маленькую золотую обезьянку рядом с собой, но хозяйка не хотела с ней расставаться. Сегодня ее желание наконец сбылось.

«Но этот Шу Фан действительно проиграл, не проявив никакой великодушия. Ему также следует учесть, что, учитывая нынешние отношения между двумя сторонами, он не сможет вечно прятаться!» Су Шаочу беспомощно вздохнула, её нос дёрнулся.

Шу Фан? Неужели это тот самый знаменитый «Меченосец» Ли Шу Фан из мира боевых искусств? Говорят, что его мастерство владения мечом не имеет себе равных, а личность столь же уникальна, отсюда и титул «Меченосец».

Кто этот молодой человек, способный уклоняться от ударов Метеоритного меча? Зрители задумчиво нахмурились.

«Малыш, твой хозяин однажды сказал мне, что ты не только умён, но и чрезвычайно проницателен, а твоя скорость сравнима со скоростью того, кто в совершенстве овладел навыками лёгкости. Вздох! Дай мне подумать, что ты можешь сделать, чтобы это доказать».

Погладив пушистую обезьянку, сидящую у него на плече, Су Шаочу улыбнулся и прошептал: «Кажется…» Он поднял брови и оглянулся, медленно изогнув губы в улыбке: «…помоги мне найти человека, прячущегося в тени…»

Легким движением запястья Су Шаочу отправил золотую тень на своем плече в стремительный прыжок к большому дереву, скрытому за пышной зеленью на берегу. В то же время из тени раздался едва различимый звук вынимаемого меча.

«Третий молодой господин — Третий молодой господин —»

Из леса доносились крики о том, что кто-то кого-то ищет. Мужчина средних лет, полный, одетый в официальные одежды местного магистрата, возглавил группу чиновников и, обливаясь потом, побежал в лес. Но прежде чем они успели приблизиться, появилась фигура в белом, за ней последовала другая фигура, пристально разглядывавшая фигуру в белом.

Практически в мгновение ока развернувшаяся перед ними картина повергла всех в полное изумление!

Под большим деревом стоял человек благородной осанки, одетый в великолепные парчовые одежды, держа в руке сопротивляющуюся, воющую золотую обезьяну. Лицо мужчины было почти безупречным, а изысканно вырезанные серьги и корона лишь усиливали его пленительное обаяние. Его слегка прищуренное выражение лица излучало грозное величие.

"Третий... Третий принц, что... что происходит?" Глаза полного старшего возраста окружного магистрата расширились от шока, он опасался, что если молодому дворянину перед ним будет причинен какой-либо вред, то он будет обязан казнить всю его семью.

В нескольких шагах от экстравагантного человека, известного как Третий Молодой Мастер, элегантный юноша в белых одеждах указывал на него веером, высоко подняв голову. Атмосфера между ними была явно странной, но ни один из них не двинулся с места, потому что позади юноши в белых одеждах другой равнодушный мечник в синих одеждах уже направил острие своего меча ему в шею.

Когда маленькая золотая обезьянка выбежала вперед, она услышала звук вытащенного в воздух меча. Су Шаочу тут же бросилась в атаку, но способности противника превзошли все ее ожидания, к тому же в тени скрывался выдающийся мастер…

Когда острый кончик меча коснулся задней части тела Су Шаочу, в ее руку попал и складной веер, висевший у нее на поясе. Она щелкнула ручкой веера, обнажив скрытое лезвие, направленное на человека, державшего маленькую золотую обезьянку. Между тремя сторонами установилось хрупкое равновесие!

Когда их взгляды встретились, в глазах мужчины мелькнуло удивление. Узнав его, красивое лицо Су Шаочу на мгновение замерло, прежде чем он откашлялся и сказал: «Э-э, я… я искренне сожалею, что обидел вас, юная леди».

Она была усыпана ослепительными украшениями; даже дамы из высшего общества не могли сравниться с ней по богатству золота и серебра, и выглядела она такой сияющей и прекрасной. Даже ее иссиня-черные волосы струились длиннее, чем у женщины. Было бы жаль, если бы она не была «красавицей».

«Как ты смеешь! Как ты смеешь! Это важная персона, как ты, жалкий сопляк, можешь его оскорбить?» — наконец одумался судья и сердито закричал.

«С таким искусным фехтовальщиком рядом, зачем тебе прятаться за деревом и быть всего лишь рядовым шпионом?»

С того самого момента, как он увидел Су Шаочу, взгляд этого красивого и обаятельного мужчины не отрывался от нее ни на секунду. Ее поддразнивания и шутки лишь разжигали пылающую страсть в его глазах, и он медленно улыбнулся, в его взгляде читались загадочность и глубина.

«Как можно найти забавные игрушки, если не вести себя как негодяй?» Он нежно играл с маленькой золотой обезьянкой на ладони, игнорируя её попытки вырваться и крики. Его пронзительный взгляд остановился на Су Шаочу, и он медленно и многозначительно улыбнулся: «Малыш, ты смеешь быть таким дерзким по отношению ко мне? Ты слишком наивен или слишком высокомерен?»

«Возможно, это просто невежество, столкнувшееся с чем-то нелепым. В конце концов, спорить с таким маленьким существом неразумно, так что его нельзя винить в том, что оно решило встретить себе компаньона». Су Шаочу поднял брови и улыбнулся, ответив саркастическим замечанием, но без всякого гнева.

«Как грубо! Как нагло!» Полный судья был в ярости от такого неуважительного обращения, особенно учитывая, что другая сторона продолжала проявлять неуважение к «почтенному третьему молодому господину». Он сжал кулаки и в гневе запрыгал на них. «Вы знаете, кто стоит перед вами?! Встаньте на колени и исповедуйтесь!»

«Признаться?!» Эти два слова очень позабавили Су Шаочу. «Да, господин, я, всего лишь невежественная маленькая обезьянка, нечаянно спровоцировал смешную большую обезьянку. Приношу свои извинения за конфликт между этими двумя обезьянками».

«Черт возьми, ты, сопляк, ты что, с ума сошел?! Охранники…» Услышав эти кощунственные слова юноши в белой одежде, лицо толстого магистрата вспыхнуло яростью. Как раз когда он собирался приказать своим людям арестовать этого человека, раздался холодный, безразличный голос…

«Отступите!»

«Третий, Третий молодой господин, пожалуйста, не будьте снисходительны к таким недисциплинированным людям. Этот смиренный чиновник непременно… Да, да, я немедленно отойду в сторону».

Когда красивый и обаятельный мужчина заговорил, полный магистрат все еще был немного ошеломлен, думая, что «благородный третий молодой господин» сжалился над ним. Он поспешно похлопал себя по груди, желая показать свою милость, но под проницательным взглядом этого человека он тут же испугался, отшатнулся в сторону, вытирая холодный пот, и не осмелился произнести ни слова.

«Фэн Янь». Элегантный мужчина махнул рукой, отпуская мечника в синей одежде. «У этого молодого господина есть опытный мечник, который его защищает, и у вас тоже».

Мужчина почувствовал, что где-то в лесу скрывается могущественный мастер. Когда юноша в белом сделал свой ход, и Фэн Янь вытащил меч, человек в тени излучал мощную ауру меча, намеренно предупреждая мечника о своем присутствии.

«Без проблем». Угроза миновала, и Су Шаочу отдернул руку, на его губах не сходила легкая улыбка, и он с беззаботной легкостью встретил пристальное внимание собеседника.

Как только она увидела бархатистую золотую обезьянку, она сразу поняла, что её хозяин тоже здесь. С Мечом «Метеоритный стремительный» ей нечего было бояться внезапных нападений, способных причинить ей вред?

"О боже! Шуфан, раз ты не такой бессердечный ублюдок, ладно! В следующий раз я с тобой сведу счеты, если не получится. В лучшем случае, я заставлю тебя встать на колени, а не буду избивать, хе-хе." Внезапно по спине пробежал холодок.

«Молодой человек, расскажите мне о своем происхождении, и я отпущу эту маленькую обезьянку».

"О, как я благодарна!" — лениво произнесла она, скрестив руки и явно выражая свое недоумение.

«Ты, сопляк, ты вообще понимаешь, с кем разговариваешь? Ответь мне как следует». Получив еще один равнодушный взгляд от «благородного третьего молодого господина», толстый магистрат подобострастно улыбнулся и отшатнулся в сторону.

«Какой красивый молодой господин, и по характеру, и по внешности, такой „прекрасный“, что захватывает дух». Элегантный мужчина взял маленькую золотую обезьянку на ладонь, словно с большой любовью глядя на неё. Внезапно его большая рука сжалась, отчего маленькое существо вскрикнуло от боли. Однако его взгляд был прикован к Су Шаочу, и в нём читалась лукавая улыбка. «От этого у молодого господина действительно зачесалось сердце… Я так хочу держать тебя на ладони, как эту маленькую золотую обезьянку!»

«Ох, ей ужасно не везёт», — мысленно вздохнула Су Шаочу. Она приехала на южную границу, чтобы немного развлечься, но прежде чем это произошло, её кто-то обнаружил, причём тот, с кем она меньше всего хотела бы встретиться.

Хотя другая сторона и не причинила малышу никакого вреда, казалось, что маленькая золотая обезьянка понимала, насколько страшен тот, кто её поймал. Её маленькое тельце дрожало на ладони, и Су Шаочу не решался отпустить её.

«Хорошо!» — она сжала кулаки, готовая заговорить. — «Ну, дело в том, что я из скромной семьи. У моих родителей свой бизнес. Мой отец — главарь бандитов, грабящий беспринципных чиновников. Моя мать заставляет женщин заниматься проституцией и охотится на дочерей влиятельных и богатых. Все мои братья и сестры — разбойники, каждый из которых заработал себе имя кровопролитием. Я единственная, кто по-настоящему некомпетентна. Я всегда была невежественной и ограниченной, поэтому никогда не знала, как влиятельные и богатые чиновники могут злоупотреблять своей властью».

Его самовосхваление, граничащее с насмешкой, было отчетливо слышно окружающим. Этот утонченный молодой человек в белом не только не был знатного происхождения, но и имел знатное прошлое, поскольку каждое его слово было саркастическим.

"Шаочу──"

Как раз в тот момент, когда все внимание было приковано к молодому человеку в белом, сзади внезапно раздался удивленный крик!

«Дядя!» — Су Шаочу увидел, как старый господин из семьи Тун, возглавляющий группу людей, бросился к нему с паническим выражением лица.

"Тун Чжэньу!" — как только благородный мужчина слегка нахмурился, глядя на новоприбывшего, маленькая золотая обезьянка на его ладони, воспользовавшись моментом расслабления, выпрыгнула и направилась к Су Шаочу.

«Что случилось? Вы ведь не обидели этого... молодого господина, правда?»

Им наконец удалось прогнать этого знатного молодого господина, но, услышав, что Шао Чу взял вино, сбежал из поместья и долгое время не возвращался, они в тревоге повели людей на его поиски. И, конечно же, они увидели то, чего он меньше всего хотел. Они надеялись, что с ним ничего не случилось, иначе как он сможет смотреть в глаза своему другу?

«О боже! Дядя, ваши слова звучат так, будто я везде создаю проблемы». Су Шаочу вздохнула и погладила малыша, который свернулся калачиком у нее на руках и дрожал.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения