Вопросы о песнях о любви - Глава 57
«Потерял?! Ты шутишь? Это драгоценная косметика, которую я привез из трех крупных городов. Даже если ты богат, я не позволю тебе так растратить деньги бизнесмена... Ха-ха-ха, бизнес — это вопрос взаимного согласия, его нельзя навязывать. Если тебе не понравится, я сразу же выброшу его, чтобы он не портил вид».
В тот момент, когда босс уже был готов потерять самообладание, он увидел, как стоящий перед ним благородного вида молодой человек положил большой золотой слиток, и босс тут же подружился и заработал деньги.
«Молодой господин, не могли бы вы дать мне несколько советов по поводу этих заколок и украшений для волос? Если вам что-то не понравится, пожалуйста, постарайтесь». Он также быстро принял большой золотой слиток.
«Неужели тебе действительно нужно это делать?» — спросил Су Шаочу, беспомощно чувствуя себя лишенным развлечений. «Вздох! Как заключенный, я, похоже, могу только смириться со своей судьбой».
«Будь то пленник или король в руинах, моему брату всегда, казалось, нравилось ставить себя в невыгодное положение».
«Слышал ли когда-нибудь Третий принц о том, чтобы „найти хитрость вопреки всему“?»
«Неужели у тебя нет никаких других мыслей обо мне, кроме конфронтации?» Когда она была с ним, она никогда не говорила ничего приятного. «Или ты думаешь, что мы никогда не сойдемся во мнениях?»
«Сможет ли Третий принц выбрать среди этих заколок и украшений то, что понравится Шао Чу?» — спросила она с улыбкой, указывая на различные сверкающие украшения на прилавке.
Чжу Юй рассматривала разнообразные заколки и украшения для волос на прилавке, ее пальцы скользили по драгоценным золотым, серебряным и нефритовым вставкам, пока наконец она не нашла деревянную заколку, и, опустив глаза, улыбнулась.
«Босс, эта заколка…» Он взял простую темную деревянную заколку, его глаза были полны восхищения. На ней были вырезаны несколько цветов, из-за чего сама заколка выглядела как маленькая веточка. Она была очень элегантной. Он никак не ожидал, что на уличном прилавке можно найти такие изысканные вещи.
«Выбросить? Сделаем это немедленно».
Начальник тут же потер руки и подобострастно улыбнулся. Его вырезал несколько дней назад старый плотник из соседней деревни, который, как говорили, вернулся в родной город на пенсию. Другой сказал, что это была благодарность за то, что год назад трижды кормили его. Он ничего подобного не помнил и стеснялся отказаться, поэтому принял подарок. Он понимал, что он не представляет собой ничего презентабельного.
«Я куплю». На этот раз он положил два золотых слитка.
«Что?!» Это, это… «Молодой господин, это небольшое дело, не шутите».
«Нет, это и есть его истинная ценность». Видя множество резных украшений, могу с уверенностью сказать, что резьба на этой деревянной заколке — работа мастера и, должно быть, настоящий шедевр.
Не обращая внимания на широко раскрытые глаза босса, Чжу Юй потянулся к Су Шаочу.
«Госпожа, не могли бы вы позволить мне одолжить эту деревянную заколку для волос, чтобы подчеркнуть вашу красоту?»
Глядя на деревянную заколку, Су Шаочу ярко улыбнулся. Хотя она ничего не ответила, она уже согласилась с его словами и выбором. Изящная деревянная заколка теперь стала частью её тёмных волос.
«Похоже, всё, что я могу сделать взамен, это… ну, показать тебе, такой наивной в отношении мира, окрестности и немного повеселиться».
В ту ночь, словно заразившись ее игривым духом, Чжу Юрен снова был очарован ею.
«Эй, босс, сколько стоит эта коробка румян?» — спросила проходившая мимо молодая женщина босса, который стоял с открытым ртом.
"Ах... неужели нам придётся это выбросить?"
«Что ты выбрасываешь? Сколько стоили румяна?»
"Ах... сколько золотых слитков?"
«Несколько золотых слитков?!» — взвизгнула молодая женщина, сердито бросив на стол румяна. «Босс, вы меня грабите или что-то продаёте?! Хм!»
Начальник, наконец очнувшись от оцепенения после гневного выпада молодой женщины, тоже вскочил.
«Молодой господин… Молодой господин…» Но мужчина уже исчез.
Увидев золото, спрятанное среди украшений, я быстро спрятал его. К счастью, его не украли, пока я предавался мечтам. Я не ожидал, что вещи старого плотника будут так хорошо продаваться. Надо вернуться, завоевать его расположение и посмотреть, есть ли у него еще что-нибудь хорошее на продажу.
Двое подошли к прилавку, заставленному различными свитками. В одном конце прилавка сидел пожилой мужчина ученой внешности, обмахиваясь веером; перед ним на столе лежало меньше пяти мечей.
«Продаёте ещё и картины, и мечи, как интересно». Су Шаочу остановил Чжу Юя. «Учёный, этот меч ценный или исторический?»
Мечи различаются по стилю: от простых до искусно вырезанных; эти несколько мечей, выставленные рядом с картинами, должно быть, принадлежали представителям разных культур.
Она взяла меч с бронзовой гравировкой. Как только она вытащила его из ножен, острое и блестящее лезвие произвело на нее сильное впечатление, и даже Чжу Юй погрузился в размышления.
«Истоки кроются в самом творении владельца», — дружелюбно поприветствовал его старый бородатый учёный. «Ценить могут только тех, кто обладает необходимой квалификацией».
«Похоже, на этом маленьком рынке не только необычные товары, но и… место, где процветают скрытые таланты!» Чжу Юй слегка прищурился и приподнял губы, глядя на человека перед собой. «Ваши глаза сияют сдержанным светом, а ваша речь источает глубокую и холодную ауру. Ваш уровень развития внутренней силы можно описать как… уровень мастера».
«Даже самый выдающийся человек — всего лишь песчинка в этом смертном мире, скрытая в житейских делах и ускользающая от толпы. От обычных людей в мире боевых искусств до… даже императорских родственников, у каждого свои желания и стремления. Я зарабатываю на жизнь продажей картин, поэтому, пожалуйста, позаботьтесь обо мне, сэр». Другой погладил бороду и мягко улыбнулся, ответив столь же загадочными словами.
«Вы встречали кого-нибудь из членов императорской семьи?» Его прищуренные глаза стали еще острее; взгляд собеседника ясно показывал, что он знает, кто он.
«Я зарабатываю на жизнь странствиями, и мне нередко доводилось встречаться с членами королевских семей и знатью, которые часто путешествуют». Старый учёный говорил непринуждённо, как всегда, с присущим ему медленным, мягким и утончённым тоном.
«Похоже, сегодняшний рынок действительно открыл мне глаза», — пошутил Су Шаочу. «Могу я спросить, какой меч может продать мне этот затворнический мастер?»
«Мадам, вы элегантны и прекрасны; этот меч вам очень подходит». Старый учёный поднял ткань и достал из бамбуковой корзины, перевязанной бесчисленными свитками, длинный меч, багряный цвет которого переливался синим оттенком.
Чтобы предотвратить любые неприятности, Чжу Юй, проявивший крайнюю осторожность, первым взял дело в свои руки.
«Действительно, это превосходный меч». Вынутый из ножен меч поразил Чжу Юя. Выкованный из уникального ледяного кристаллического железа Западного фронтира, его клинок был тонким и полупрозрачным, переливающимся радужным светом. «Уникальный процесс ковки создал легкий и тонкий клинок, его переливающийся свет сиял остро и беспрепятственно, не встречая сопротивления ветра. Интересно, за сколько этот мастер намерен его продать?»
«Давай в качестве приза используем деревянную заколку в твоих волосах!» — начал старый учёный, осматривая заколку в тёмных волосах дамы.
«Вы знаток, но эта заколка...»
«Торг — это справедливо». Зная, что она колебалась, потому что заколка была подарком от него, и обменивать её было неудобно, Чжу Юй с готовностью согласился.
«Я очень рад, что мы заключили эту сделку». Старый учёный погладил свою длинную бороду и улыбнулся. «Судя по вашей речи и внешности, вы оба весьма знатные люди. Раз уж вы здесь, почему бы вам не последовать местным обычаям и не посетить «Источник в поисках судьбы»?»
«В поисках Источника Судьбы?» — Су Шаочу удивленно поднял брови. — «Простые люди действительно полны легенд, даже в храмах».
«Впереди на склоне холма находится старинный храм, а за храмом — «Источник, ищущий судьбу», из которого люди могут набирать воду для питья. Он очень эффективен. Если влюбленные будут пить из него вместе, их брак обязательно будет крепким. Если муж и жена будут пить из него вместе, их любовь станет еще сильнее».
Старый учёный повернулся к Су Шаочу и усмехнулся: «Госпожа, вы можете также опустить этот драгоценный меч в родниковую воду, и я гарантирую, что вы найдёте ответ на вопрос, который вас мучает».
***Эксклюзивно произведено компанией Fengmingxuan*** ***
«Куда делись папа и мама?» — бормотала и жаловалась Ую, наблюдая за суматохой в толпе и разыскивая их. — «Мама стала вести себя как папа, убегает, как только видит что-нибудь интересное. Она такая неверная».
«Мисс, я это видела, вон там…»
Ую обернулась и увидела Янь Пинфэя, возглавляющего группу охранников в штатской одежде, которые, пробираясь сквозь толпу, пристально смотрели на нее.
«Юная госпожа, пожалуйста, подождите, вам слишком опасно оставаться одной…»
Увидев, как люди впереди ускорили шаг и протиснулись в большую толпу, Янь Пинфэй встревоженно крикнул.
«Я иду искать своих отца и мать, не идите со мной!»
«Пусть мои люди составят вам компанию, юная леди…»
Фигура впереди скрылась, пройдя мимо нескольких уличных ларьков, и Янь Пинфэй выглядел обеспокоенным.
«Все разделятся на две команды: одна отправится на поиски хозяина, а другая — на поиски девушки. Как только вы их найдете, встретьтесь в гостинице».
"да."
Группа из примерно десяти человек быстро разделилась и приняла меры.
«Девочка, злодей ушел, можешь выходить», — сказал старик из гадального ларька на улице Ую, которая пряталась под столом.
«Спасибо, дедушка!»
Вую, только что выползшая из-под деревьев, поблагодарила старика у гадального ларька. Пока она отчаянно искала место, где можно спрятаться среди толпы и торговцев, старик любезно помахал ей рукой.
«Всё в порядке. Вокруг много плохих людей. Будь осторожна, юная леди, иди одна по улице!»
«Знаю… Дедушка, у тебя плохое зрение, правда?» Я видел, как он протянул свою иссохшую руку, чтобы дотянуться до чего-то на столе.
«У старика отличное зрение, иначе как бы он увидел, что у тебя проблемы со зрением!» Он взял лежавшую рядом ручку, взял её и начал писать на белой бумаге. «Просто он старый, и у него слишком длинные брови, из-за чего ему трудно хорошо видеть».
«Тогда почему бы тебе не подстричь брови покороче?» Поскольку родителей он пока не мог найти, Ую просто сел у киоска гадалки и поболтал со стариком.
«Нет, глаза старика не видят слишком много света, это причинит вред окружающим».
«Что это за глаза?» — с любопытством спросил Вую, наклонившись вперед. «Дедушка, можно взглянуть?»
«Я боюсь напугать маленькую девочку».
«Я не настолько труслив!»
В детстве они должны были называть своих отцов «Императором» и «Владыкой». Они совершали поступки, к которым другие девушки не смели прикасаться, например, убивали людей, выкалывали глаза и ели чужую плоть и кровь. Когда они были маленькими, их отец говорил, что смерть человека ничем не отличается от смерти муравья. Более того, чем больше они осмеливались убивать, тем больше Император смеялся. В то время убийства стали для них развлечением для Императора.
Позже молодому господину Су это не понравилось, и после того, как она стала принцессой, отец запретил им это делать. Он также запретил им играть с окровавленными вещами и велел им с Учоу жить счастливо каждый день.
На скованные, худые глаза старика, которые виднелись лишь сквозь белые брови, закрывавшие его лицо, были видны лишь пара одинаково бледных глаз.
«Дедушка, ты же совсем ничего не видишь, правда? Я не вижу у тебя зрачков!» — Вую внимательно его осмотрел.
«Хе-хе-хе», — усмехнулся старик, — «Девочка, посмотри повнимательнее. Как у человека могут не быть зрачков? Они просто скрыты».
Внезапно пара беловатых глаз словно повернулась, и два маленьких голубых зрачка встретились взглядом с Ую. Испугавшись, она поняла, что что-то не так, и ее захлестнула волна головокружения, отчего она безвольно рухнула на прилавок.
«Старик говорил тебе, что это тебя напугает, девочка, ты всегда такая любопытная». Смех старика был зловещим. «Какой у тебя красивый почерк? Наверное, ты отточила его только за время, проведенное на Центральных равнинах!»
Тонкими, иссохшими пальцами он поднял лежавшую на столе кисть и разорвал в клочья слова "Мэн Яньси".
***Эксклюзивно произведено компанией Fengmingxuan*** ***
«Я никак не ожидала, что мой любимый брат заинтересуется «Фонтаном Судьбы». Чжу Юй была весьма удивлена, что она сама проявила инициативу и выразила свой интерес. «Учитывая, что мой любимый брат всегда мне отказывал, маловероятно, что его заинтересуют подобные места».
«В Риме поступай как римляне. Вполне допустимо познакомиться с местными обычаями и поучаствовать в веселье», — сказала она, глядя на него. «Похоже, Третий принц не воспринимает всерьез эти местные легенды о родовых храмах».
«Этот принц верит только в то, что я могу контролировать своими силами; иначе, разве мой любимый брат стоял бы здесь сейчас?»
Су Шаочу вздохнул и закрыл глаза. «Неужели то, чего ты добиваешься силой или принуждением, обязательно соответствует твоим истинным желаниям?»
«По сравнению с тем, что я тебя совсем не видела, или даже видела, как ты становишься чьей-то другой, ты все еще думаешь, что этот принц не получил того, чего хотел?»
Смысл ясен: он сделает все, чтобы заполучить ее в свои руки.
«Тело или душа — я должен сохранить одно, не так ли?» — такими решительными словами он произнес в Саду кленовых бабочек. «Похоже, моя игривая натура наконец-то обернулась для меня горькими последствиями!»
Его власть и ее беззаботное отношение проистекали из их разных стилей и идей, что привело к их уникальному подходу к делам во дворце, где каждый из них твердо придерживался своих убеждений и часто вступал в остроумные и проницательные дискуссии.
«Размышляет ли твой брат о своих поступках?»
«Э-э, я думаю, мне следует поблагодарить Третьего принца за подаренный мне меч». Она посмотрела на меч в своей руке и с любопытством спросила: «Не боится ли Третий принц дать Шао Чу шанс повладеть этим мечом?»
«Он тебе очень подходит. Кроме того, хотя ты и освоил теории боевых искусств секты Мин, они неприменимы к оружию». Чжу Юй был несколько озадачен этим мечом. Кажется, он слышал о мече с похожими характеристиками, но пока не мог вспомнить, о каком именно.
«Там очень оживленно, пойдем посмотрим!»
Впереди простиралась большая площадь, окруженная еще большим количеством людей, похожих на уличных артистов, из-за чего было так тесно, что люди едва могли протиснуться боком.
"осторожный."
Мимо прошло несколько трупп, несущих большие деревянные ящики, и эти огромные ящики еще больше сжали толпу. Чжу Юй поспешно отвел ее в сторону, чтобы защитить, но группа детей подбежала, смеясь и играя, и разорвала их рукопожатие!
«Шаочу!»
В тот момент, когда ее руку оттолкнули, в ее глазах появилось едва уловимое выражение. Чжу Юй потянулся, чтобы снова схватить ее, но она вырвалась...
«Шаочу!»
Чжу Юй был потрясен и поспешно протиснулся сквозь толпу, но Су Шаочу нигде не было видно!
«Шаочу… Шаочу…»