Princesa Mercenaria - Capítulo 52

Capítulo 52

«Нет, дело не в этом. Как говорится, „У тех, кто не из нашего рода, наверняка другие сердца“. Убивать их — это нормально, тем более что вы даже не представляете, как сильно я ненавижу японцев». Мо Сибэй пожала плечами. Она не была кровожадной, за исключением японцев. Потому что Япония — страна, существовавшая на сотни лет в будущем, и каждый китаец изучал в школе современную историю — агрессию, массовые убийства, каждый удар крови и слез. Мо Сибэй часто сокрушалась, что родилась на несколько десятилетий позже, не имея возможности взять в руки оружие и отправиться на поле боя. Но затем она переселилась во времена династии Мин. Побережье постоянно подвергалось нападениям японских пиратов. Каждый год Мо Сибэй тайно доставала деньги, чтобы пожертвовать их прибрежным ополченцам на покупку оружия, но этого все равно было недостаточно, чтобы унять ее ненависть.

«Северо-Западная, ваши слова и поступки всегда удивляют людей». Чу Цзюньфэн был весьма удивлен ответом Мо Северо-Западной. Судя по его пониманию Мо Северо-Западной, даже если бы она ничего не подозревала, она, вероятно, сочла бы его безжалостным за убийство кровожадного человека. Он не ожидал, что критерии оценки добра и зла у Мо Северо-Западной на этот раз так сильно изменились.

«А есть еще кое-что неожиданное». Мо Сибэй кивнул, повернулся и вышел, направляясь к павильону «Весенний бриз».

Зал был приведён в порядок, все сломанные столы и стулья были расставлены по местам. Однако иероглиф «Двойное счастье» в центре зала и сломанное главное сиденье остались на своих местах, а полусгоревшие колонны с изображением дракона и феникса всё ещё торчали из-под свечей. В этот момент зал выглядел особенно уныло.

Мо Сибэй некоторое время стоял один перед персонажем, символизирующим «двойное счастье», а затем сказал Чу Цзюньфэну: «Больше всего мне жаль Лянь Юнь из-за того, что произошло в тот день. Я не знаю, куда она делась. Последние несколько дней я совсем забыл о ней».

«Северо-Запад, Муронг Ляньюнь всегда была на связи с Муронг Сонгтао. В день свадьбы она даже пыталась тебя убить. Хотя в последнюю минуту она передумала, её чувства к тебе никогда не были такими искренними, как твои. Почему ты должен чувствовать себя виноватым?» — пренебрежительно сказал Чу Цзюньфэн, спокойно утешая Мо Северо-Запад.

«Но ты не понимаешь, насколько важна свадьба для женщины. Ты не женщина, поэтому не знаешь. Я так долго ей лгал, что понятно, почему она меня ненавидит. Если бы мы были в разных местах, я уверен, что не был бы таким снисходительным, как она». Мо Сибэй глубоко вздохнула. «В этот раз я случайно попала в мир боевых искусств, и обнаружила, что один неверный шаг ведет к другому. Оглядываясь на последние шесть месяцев, я понимаю, что все это было совершенно абсурдно. Я даже не знаю, что я сделала и почему». Говоря это, она присела на корточки и активировала механизм. Через некоторое время раздался скрип, и из-под главного сиденья поднялся железный ящик. Она провела кончиком пальца по ящику, и он со скрипом открылся, обнажив ржавый короткий меч внутри.

«Ты всегда говорил, что нахождение ключа к сокровищу развеет твои сомнения. Раз уж Муронг Сонгтао был готов отправиться в мое логово драконов и тигров за этим ножом, я думаю, что ключ к сокровищу, скорее всего, этот короткий нож. Теперь, когда нож здесь, возьми его, если понадобится». Мо Сибэй достал короткий нож, и шкатулка мгновенно отскочила назад, исчезнув под синими кирпичами.

«Северо-Запад, ты знаешь, что помимо несметных богатств, в сокровищнице также хранится Императорская печать государства? Раз ты знаешь, что кинжал может быть ключом к сокровищнице, почему ты отдал его мне?» Чу Цзюньфэн на мгновение опешился, а когда Мо Северо-Запад передал ему кинжал, он неосознанно отступил на два шага назад.

«В твоих глазах сокровище — это сокровище, поэтому кинжал — ключ. Но в моих глазах сокровище — всего лишь иллюзия, которая мне не принадлежит, поэтому кинжал — это просто кинжал. Он ржавый, и к тому же я не люблю подержанные вещи, так что он мне бесполезен». Мо Сибэй покачал головой и улыбнулся, снова протягивая кинжал. «Воспользуйся им по максимуму. Раз уж ты так хочешь его, возьми. Но слишком много золота и серебра бесполезно. Лучше верни его людям; это будет хорошо».

Том второй: Следы, оставленные ветром, Глава десятая: Спор (Часть 1)

Чу Цзюньфэн долго молчал, его глаза были полны сложности и печали, когда он смотрел на Мо Сибэй, оглядывая её с ног до головы, влево и вправо, словно пытаясь глубоко запечатлеть её нынешний облик. Впервые Мо Сибэй не выказала ни гнева, ни нетерпения, а просто сохранила свою первоначальную позу, стоя перед ним со спокойным выражением лица и глядя ему в ответ, пока, спустя долгое время, Чу Цзюньфэн не вздохнул и не выхватил кинжал из её руки.

«Северо-Запад, есть ли в этом мире что-нибудь, что тебе абсолютно необходимо?» Чу Цзюньфэн вытащил свой короткий меч из ножен, и внезапно вырвался яркий белый свет, заставив их обоих слегка переглянуться.

«Похоже, нет. Большинство вещей в этом мире можно заменить. Зачем так привязываться к вещам, когда ты жив?» Сердце Мо Сибэй слегка затрепетало, но она, недолго думая, быстро ответила.

«Мне нравится твоя невозмутимость… и одновременно я ненавижу твою невозмутимость». Ответ Мо Сибэй не удивил Чу Цзюньфэна. Слова вертелись у него на языке, но он не произнес их вслух. Да, ему нравилось, и не нравилось — и то, и другое теперь было выражением её невозмутимости. Ему не нужно было вспоминать; он всегда знал, что с момента их первой встречи на корабле сдержанная непринужденность и свобода Мо Сибэй оставили глубокий след в его сердце. Этого он никогда не смог бы достичь, даже всеми силами — по-настоящему приходить и уходить, как ветер, без всяких препятствий. Провести с ней полжизни, беззаботно и свободно, было его мечтой. И всё же теперь она казалась такой недостижимой.

«О, спасибо. Вообще-то, я не возражал бы, если бы вы назвали меня бессердечным». Мо Сибэй был тронут грустью в глазах Чу Цзюньфэна, и его охватило чувство меланхолии. В этом мире красота вечно цветущих цветов, вечно сияющая яркая луна и непреходящая красота людей в конечном итоге не могут сравниться с трудностями жизни, восходом и закатом солнца и луны и несколько жестокой реальностью. Будь то симпатия или любовь, в конечном счете остается лишь надеяться, что они смогут остаться вместе до конца, не питая друг к другу обиды.

«Северо-Запад, я знаю. Дав мне нож, ты готовишься относиться ко мне как к чужому человеку. Мне хочется сказать: „Мо Северо-Запад, ты такой жестокий“, но я не могу заставить себя это сказать. Потому что я мог выбрать другой путь: не брать твой нож. И остаться рядом с тобой. Мне суждено пожалеть об этом в будущем, отпустив руку, которую я должен был держать крепче всего. Но пока я все еще выберу этот путь. Северо-Запад, береги себя». Чу Цзюньфэн вложил нож в ножны, в последний раз взглянул на Мо Северо-Запада, а затем повернулся и ушел. К тому времени, как он сказал «береги себя», он исчез бесследно.

Вечером Хунлу прибежала в комнату Мо Сибэя и спросила: «Госпожа Мо, мы не знаем, куда делись господин Чу и Тянь Синь. Может, подождать, пока они поужинают вместе?»

«Не нужно ждать. Это всего лишь гости, а не члены семьи». Мо Сибэй покачал головой.

«Но я слышал, что они долгое время жили дома, а сегодня вдруг куда-то ушли. Ты разве не удивлен?» — Хунлу нахмурился, недовольный ответом Мо Сибэя.

«Даже длинный сарай может прослужить всего тысячу миль; всему хорошему приходит конец. Раз уж они гости, им нет смысла оставаться. Мы управляем ресторанами и прогулочными катерами, встречаем и провожаем гостей. Зачем нам так сильно заботиться о ком-то одном?» Ответ Мо Сибэя становился все более безразличным.

«Ты их прогнала?» Голос Хун Люди слегка изменился, и спустя долгое время она сказала: «Тебе больше не нравится молодой господин Чу. Я такая глупая. Ты был так близок с этим молодым господином Му. Если бы молодой господин Чу был в твоем сердце, как бы ты мог… Но молодой господин Мо, разве ты не видишь, как молодой господин Чу с тобой обращается?»

Мо Сибэй была ошеломлена. Взглянув на Хунлу, она увидела, что та обернулась и повернулась к ней спиной. Ее плечи слегка дернулись, словно она пыталась что-то сдержать. Как только Мо Сибэй собиралась что-то сказать, Му Фэйнань ворвался, словно порыв ветра. Увидев его, Хунлу топнула ногой и выбежала.

«Я слышала, что Чу Цзюньфэн ушёл?» — Му Фэйнань с недоумением взглянула на Хунлу, проводила её взглядом, затем повернулась к Мо Сибэю и тихо спросила.

«Хм, похоже, вы неплохо разбираетесь в делах моего дома». Мо Сибэй держал чайник в правой руке и налил полчашки чая «Вечная весна» из нефритовых листьев Цзяньнаня в зеленую нефритовую чашку перед собой. «Этот чай довольно хорош. Он приготовлен из росы, собранной с листьев лотоса летом. Хотите попробовать?»

«Почему он должен был уйти именно сейчас?» Му Фэйнань отодвинул стеклянную чашку, поставленную перед ним Мо Сибэем, слегка приподнял брови, и в его глазах читалась прохлада.

«Что, ты не можешь с ним расстаться? Кого ты пытаешься напугать этим угрюмым лицом?» Мо Сибэй никогда прежде не видел Му Фэйнаня таким злым, и его лицо тоже помрачнело.

«Чу Цзюньфэн — очень целеустремлённый человек. Когда он куда-то идёт, чтобы что-то сделать, он никогда не уйдёт, пока не достигнет своей цели. Теперь, когда он ушёл, разве мне не любопытно?» Му Фэйнань, сидевший напротив Мо Сибэя, вдруг улыбнулся, словно распустившийся весенний цветок. Воспользовавшись замешательством Мо Сибэя, он схватил его зелёную нефритовую чашку. Мо Сибэй отпил глоток чая из чашки, но, даже не глядя, выпил его залпом.

Даже Мо Сибэй, известный своей невосприимчивостью к критике, покраснел от его двусмысленной позы и смог лишь нахмуриться и спросить: «Вы что, ничего не смыслите в гигиене?»

«Этот чай «Вечная весна» из нефритовых листьев не является чем-то особенным; я его уже пробовал. Но, как ни странно, сегодня, когда я его здесь пью, у него уникальный вкус». Му Фэйнань цокнул языком, словно наслаждаясь вкусом чая.

«Выпить полчашки чая залпом — это как корова, жующая пион, и при этом всё ещё притворяться тем, кем ты не являешься. Что же такого особенного в моём чае?» Мо Сибэй усмехнулась и закатила глаза.

«Прекрасно, очень прекрасно», — искренне ответила Му Фэйнань.

«Как это может быть сладко?» — выпалил Мо Сибэй, но, увидев самодовольный взгляд Му Фэйнаня, словно тот что-то украл, понял, что натворил, поставил чайник и отвернулся.

«Северо-Запад, ты до сих пор не сказал, что не видел Чу Цзюньфэна, когда он уезжал?» — Му Фэйнань затронула тему, которая уже была затронута ранее.

«Я тебя видел. Что ты хочешь спросить? Просто перейди сразу к делу». Мо Сибэй кивнул, в его сердце внезапно поднялось раздражение.

«Что это за короткий нож, за который Муронг Сонгтао был готов рискнуть жизнью?» Небрежная улыбка Му Фэйнаня исчезла, сменившись серьезным выражением лица. «Он связан с сокровищами, не так ли? Как он оказался в ваших руках и где он сейчас?»

— Это считается допросом? — Мо Сибэй искоса взглянул на Му Фэйнаня. — Вероятно, это связано с сокровищами. Я нашел их случайно в небольшой горной деревне, но сейчас их у меня нет, понятно?

«Ты ему это дал?» Лицо Му Фэйнаня побледнело, его очаровательные глаза наполнились инеем, когда он смотрел на Мо Сибэя холодом меча.

— Если бы я сказал, что он это украл, ты бы мне поверил? Конечно, нет, — раздраженно парировал Мо Сибэй.

«Конечно, я тебе не верю! Я слишком тебе доверял, неблагодарная женщина…» Му Фэйнань пришёл в ярость. С треском зелёная нефритовая чаша разбилась у него в руке, расколовшись пополам. Но он не почувствовал облегчения. Вместо этого он с силой швырнул осколки нефрита на стол, раздражённо встал, сделал несколько шагов, затем вернулся и встал перед Мо Сибэем. «Ты так сильно его любишь? Ты посмела отдать ему что-то настолько важное? Ты не боишься смерти?»

Меня упомянули в официальном аккаунте в Твиттере! Огромное спасибо, редакторы! Спасибо всем за поддержку! Постараюсь обновлять информацию два раза в неделю...

Том второй: Следы, оставленные ветром, Глава десятая: Спор (Часть вторая)

«Какое отношение нож имеет к жизни и смерти?» Сердце Мо Сибэя сжалось, но лицо оставалось спокойным.

«На северо-западе Хуан Цзинь полон решимости заполучить сокровище. Для этого он готов лицом к лицу противостоять миру боевых искусств и всему сообществу мастеров боевых искусств. Ты когда-нибудь задумывалась, кто ты такая? Можно ли тебя сравнить с Муронгом Сонгтао в те времена по уровню боевых искусств и статусу? Нет, правда? Хуан Цзинь постоянно проявлял к тебе снисходительность главным образом потому, что ты особо не вмешивалась. Но теперь ты владеешь секретом сокровища и легко отдаешь его кому-то другому. Думаешь, Восточный склад тебя отпустит? Ты не думаешь о себе, или о людях вокруг тебя? Ты не думаешь о людях вокруг тебя, или о…» Му Фэйнань стоял перед Мо Сибэй, настолько разгневанный, что ему хотелось дать этой растерянной женщине пощечину, чтобы она проснулась, или хотя бы сбила с ее лица спокойствие и самообладание. «У тебя нет сердца. Женщина с сердцем так бы не поступила».

«Хорошо, тогда притворись, что у меня нет сердца». Мо Сибэй, наблюдая за Му Фэйнанем, обычно таким элегантным и способным лишь на легкомысленную ухмылку, чье лицо попеременно бледнело и краснело, а палец слегка дрожал, когда она указывала на него, вдруг почувствовал прилив радости. Он рассмеялся: «Если Хуан Цзиньчжэнь придет позже и потребует сокровища, я прикажу ему отвести меня к нему, чтобы обезглавить. Помню, как в детстве говорили, что обезглавливание оставляет лишь небольшой шрам, и через двадцать лет ты снова герой. Мне еще нет и двадцати, так что в таком случае, я скоро снова стану героем». «Ты…» Му Фэйнан так разозлился на Мо Сибэй, что у него закружилась голова. Он не удержался и поднял Мо Сибэй со стула, схватив ее за горло одной рукой, желая задушить эту неблагодарную женщину и избавить себя от лишних хлопот. Но его кожа была словно нефрит, и под ладонью он ясно чувствовал пульсацию её вен. После недолгого затишья он наконец вздохнул, ослабил хватку и обнял Мо Сибэй. Он крепче сжал её руку, пока не услышал подавленный крик боли Мо Сибэй. Затем он сказал: «Сибэй, должно быть, я много раз причинил тебе зло в прошлой жизни, поэтому заслуживаю того, чтобы ты мучила меня в этой жизни. Считай это моим способом отплатить тебе. Ты можешь любить его, если хочешь, или не любить меня, если не хочешь, я никогда тебя не отпущу. Хуан Цзинь может связываться с Муронг Сунтао, но он, возможно, не сможет связываться со мной. Делай, что хочешь».

«Раньше, чтобы защитить Ляньюнь, я обещал Хуан Цзиню помочь ему захватить Муронг Сонгтао живым, но теперь судьба Муронг Сонгтао неизвестна; я также отдал кинжал, который может быть тесно связан с сокровищами. Хуан Цзинь может узнать об этом в любой момент и начать искать неприятности. Не боишься ли ты, что я тебя подставлю?» — тихо спросил Мо Сибэй, слегка пошевелив головой и удобно устроившись в объятиях Му Фэйнаня.

«Боюсь. Боюсь, что не смогу должным образом защитить тебя, Северо-Запад. У нас ещё много дней впереди. Я хочу вместе наблюдать восход и закат солнца. Увидеть край земли, наблюдать, как наш ребёнок постепенно растёт. Я хочу сделать с тобой так много всего». Эмоции Му Фэйнаня быстро успокоились. Он нежно поглаживал волосы Мо Северо-Запада подбородком, одно поглаживание за другим, невероятно мягко.

«Значит, тебе больше не нужны сокровища? Чу Цзюньфэн только что ушел. На самом деле, ему еще нужно время, чтобы разгадать тайну местонахождения сокровищ. Если ты погонишься за ним сейчас, то можешь его не найти». Мо Сибэй моргнула и уткнулась лицом в одежду Му Фэйнаня, не давая ему увидеть улыбку на своих губах.

«Сокровища полезны Хуан Цзиню, полезны императору и полезны Чу Цзюньфэну, но для меня это всего лишь куча мусора. Хуан Цзинь оказал моему отцу огромную услугу в те времена. Думаешь, если бы не это, я бы ввязался во всю эту передрягу? К счастью, я встретил тебя, иначе я бы понес огромные потери». Му Фэйнань не поверил. Его поступок показался ему забавным, и он повторял его снова и снова.

«Честно говоря, вы не пожалеете. Я слышал, что это огромная сумма денег, — сказал Мо Сибэй. — Говорят, внутри находятся руководства по боевым искусствам, которые передавались из поколения в поколение через императорскую печать».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183