Princesa Mercenaria - Capítulo 97
"Что случилось?" — оттолкнув руки, крепко сжимавшие его плечи, Мо Сибэй, долгое время молчавший и даже не выпивший ни капли воды, заговорил несколько хрипло.
«Я пошёл принести тебе еду, но не увидел тебя. Я думал, ты ушёл, не сказав ни слова». Чу Цзюньфэн отказался отпустить его и вместо этого силой притянул Мо Сибэя в свои объятия.
«Я тебя не обидел, поэтому не стал бы убегать тайком. Но ты уходил днем, и я чувствовал, что если тоже выйду, то могу раскрыть свое местонахождение. В любом случае, я все равно останусь здесь. Который час?» Мо Сибэй посмотрел на вход в винный погреб. Чу Цзюньфэн в спешке вошел и не закрыл дверь. Однако снаружи не было света, значит, должно быть темно.
«Уже стемнело. Сегодня я немного не в себе. Наверное, плохо спал прошлой ночью. Пожалуйста, не обижайтесь». Чу Цзюньфэн только тогда понял, что его пальцы чуть не вонзились в плечо Мо Сибэя. Он быстро отпустил палец, покраснев, и с некоторым смущением посмотрел на Мо Сибэя.
«Уже темнеет, давай ляжем спать. В последнее время у меня были проблемы со сном, но сегодня я наконец-то пришел в себя». Мо Сибэй, не обратив внимания на смущение Чу Цзюньфэна, слегка улыбнулся и первым вышел из винного погреба.
В последние дни Му Фэйнань часто навещал Мо Сибэя. Конечно, эти визиты обычно происходили поздно вечером. Поэтому, когда Мо Сибэй и Чу Цзюньфэн один за другим возвращались в нынешнюю резиденцию Мо Сибэя, они оба с удивлением увидели Му Фэйнаня, облокотившегося на кресло и погруженного в глубокие размышления.
«Могу ли я истолковать ваше выражение лица как внезапное проявление вашей радости?» Му Фэйнань легонько постучал пальцами по лбу, на его губах появилась улыбка, а взгляд небрежно скользнул по двум людям напротив.
«Я очень рад. Не ожидал увидеть тебя в это время. Твоя секретная миссия провалилась, и тебя разоблачили?» Сердце Мо Сибэя сжималось от волнения с тех пор, как он обнаружил секретную комнату в винном погребе. Теперь, после долгих раздумий, он наконец придумал фразу, которая позволила бы ему произнести это с улыбкой.
«Женщина, ты недооцениваешь своего мужчину, не так ли?» — фыркнула Му Фэйнань. Внезапно она протянула руку к Мо Сибэю и очень тихо сказала: «Иди сюда».
«Что ты делаешь?» — надулся Мо Сибэй, быстро окинув взглядом Му Фэйнаня. Хотя сегодня этот парень был без маски, выражение его лица было нечитаемым.
«Иди сюда, милая!» — нежно уговаривала ее Му Фэйнань.
«Кхм!» — внезапно воскликнул Чу Цзюньфэн, стоявший в дверях. — «Вы говорите. Я ухожу первым».
«Давай!» — улыбнулся Му Фэйнань, его глаза, полные хитрости, забегали по сторонам. Увидев, как Чу Цзюньфэн уходит, а Мо Сибэй остался стоять, он сказал: «Если не хочешь идти, закрой дверь сначала; так будет проще поговорить».
«Му Фэйнань. Ты…» — Мо Сибэй уже собиралась сказать, что она ведёт себя странно, когда увидела, как человек перед ней внезапно двинулся, обошёл её и направился прямо к двери. Он быстро закрыл обе двери, а затем прервал её, сказав: «Я знаю, что мне было бы проще самому выполнить такую тяжёлую работу, как закрытие дверей».
«Фэйнань», — тихо позвала его Мо Сибэй. Как только она собралась обернуться, Му Фэйнань уже оказался рядом, обнял её за талию сзади и тихо сказал: «Тсс! Не говори».
"Почему ты не можешь говорить?" Пальцы Мо Сибэя намеренно или ненамеренно коснулись запястья Му Фэйнаня, и он почувствовал, как тот слегка вздрогнул, но голос его оставался мягким.
«Последние несколько дней ты прятался и много страдал. Я не мог часто быть рядом с тобой. Ты не представляешь, как тебе было плохо, когда ты и Чу Цзюньфэн только что вошли снаружи», — сказал Му Фэйнань, сделав шаг ближе и почти коснувшись Мо Сибэя.
«Глупышка!» — рассмеялся Мо Сибэй. — «Ты так рано пришел. Ты уже поужинал?» — «Еще нет. Я не смогу есть, если не увижу тебя, когда приду. Но сейчас… одного взгляда на тебя достаточно». Му Фэйнань нежно обнял Мо Сибэя, прижимая его к себе все крепче и крепче.
«Но я голоден, знаешь, я очень сильно проголодался, если не поем». Мо Сибэй все еще улыбался и нежно похлопал Му Фэйнаня по руке другой рукой. «Пойдем первым, мне нужно что-нибудь поесть».
«Жадная девчонка, ты только и делаешь, что ешь. Я здесь уже целую вечность, а ты даже толком не взглянула на меня». Позади нее Му Фэйнань вдруг обиженно вздохнула и мягко повернула Мо Сибэя. «Посмотри на меня, Сибэй».
«Что у тебя на лице?» — Мо Сибэй обернулся с улыбкой, оглядывая Му Фэйнаня с ног до головы. — «Ничего, ни единого волоска. Что я должен видеть?»
«Посмотри мне в глаза и скажи, что ты видишь?» Голос Му Фэйнаня стал мягче, его взгляд — нежным и полным непреодолимого очарования.
«Я это видел…» Взгляд Мо Сибэя встретился со взглядом Му Фэйнаня, и его голос внезапно оборвался.
«Что ты видела?» — тихо спросила Му Фэйнань.
"..." Мо Сибэй не ответил ему, но внезапно обмяк и слегка откинулся назад.
"Северо-запад! Северо-запад! Мо Северо-запад?" Му Фэйнань подхватила её, когда она падала, многократно выкрикивая её имя, но ответа не последовало.
«Женщины — просто женщины, ничего особенного». В темной комнате воцарилась тишина. Спустя некоторое время странный голос холодно пробормотал себе под нос: «Если бы я знал, насколько ты бесполезен, не знаю, сколько неприятностей я мог бы избежать».
Как только эти слова были произнесены, в комнате вспыхнул белый свет, похожий на удар молнии в дождливую ночь. Однако после молнии не последовало ни одного раската грома, только тихое шипение, больше похожее на звук острого лезвия, рассекающего твердый предмет.
«Ты в порядке?» В незнакомом голосе послышалась нотка удивления, затем он сменился на голос Му Фэйнаня. «Я просто подумал, что такой слабый противник будет невероятно скучным. Когда ты разглядел мою слабость?»
«У тебя слишком много недостатков; нет смысла на них обращать внимание», — усмехнулся Мо Сибэй. «Раз уж ты пришел меня убить, ты должен быть абсолютно уверен. Зачем тебе было переодеваться в другого человека и оставлять меня в растерянности даже после смерти?»
Том 3, Глава 31 (Часть 1): Формирование восьми триграмм
«Смерть, смерть, смерть — это конец всему. Какая разница, в здравом уме ты или в замешательстве?» Человек напротив Мо Сибэя вернулся к своему прежнему голосу. Но при ближайшем рассмотрении, даже без намеренного подражания, его голос чем-то напоминал голос Му Фэйнаня — столь же элегантный и мелодичный. Однако он не приносил ощущения комфорта, подобного весеннему ветерку; вместо этого он вызывал лишь холод, мрачный холод.
«Смерть, безусловно, положит конец всему, но пока у меня всё довольно хорошо. К тому же, я ненавижу делать всё вперемешку. Я всегда веду чёткий учёт, одно дело за раз, один человек за раз. Что же нам делать? Похоже, мы не можем прийти к соглашению, поэтому сделка не состоится. Возможно, нам стоит заняться своими делами, пока ещё рано». Мо Сибэй взглянул на дверь, затем резко двинулся и нанёс удар ладонью. Дверь не выдержала удара и с треском разлетелась на несколько частей.
«Действительно впечатляющие навыки. Среди молодого поколения ты определенно один из лучших». Внутри ни один из них не сдвинулся с места, оставаясь в состоянии противостояния. После того, как Мо Сибэй продемонстрировал свою технику, новичок не смог сдержать восклицания: «Обманный маневр — хорошая идея, но все зависит от цели. К счастью, ты не двигался, иначе…»
Мо Сибэй мысленно вздохнула с облегчением. На самом деле, она только что выломала дверь, надеясь создать на мгновение иллюзию, чтобы запутать врага, заставив его думать, что она собирается сбежать через дверь, чтобы выпрыгнуть из окна. Однако, как только она двинулась с места, она поняла, что человек напротив не попался в ловушку. В этот момент жизнь и смерть висели на волоске, и думать о чем-либо другом было уже поздно. Если бы она быстро не среагировала и немедленно не ответила ударом ладони, она, вероятно, была бы ранена или убита.
«Судя по вашему тону, вы, должно быть, опытный специалист. Я просто демонстрирую свои скромные навыки перед Лу Банем, и боюсь, что выставлю себя дураком». Мо Сибэй обнаружила, что самым большим преимуществом практики метода развития внутренней энергии из старой книги в сокровищнице было быстрое восстановление её физической силы. Только что она использовала 50% своей истинной энергии ударом ладони, и после нескольких слов её дыхание заметно стабилизировалось. Это значительно подняло ей настроение, и даже если бы она промахнулась, она бы не запаниковала.
«Хм, ты умеешь вытягивать из меня информацию, но я на это не поведусь». Новичок фыркнул, снова вытащил меч и медленно направил его на Мо Сибэя. «Раз уж ты отказываешься послушно принять смерть, покажи мне, на что ты способен».
«Вообще-то, джентльмен использует слова, а не кулаки. Драки и убийства только портят настроение». Мо Сибэй моргнул. «У меня нет к тебе никаких претензий, так почему мы должны драться насмерть?»
«Потому что ты должен умереть». К этому моменту терпение новоприбывшего явно иссякло. В этот момент вспыхнул свет меча, и меч был направлен прямо в горло Мо Сибэя.
Мо Сибэй отступил назад и вытащил меч. Он подумывал воспользоваться случаем и первым покинуть небольшую комнату, но меч пришедшего, хотя и казался прямым ударом, на самом деле слегка дрожал на конце, а его тень принимала форму цветка сливы, содержащую множество переменных. Меч полностью перекрыл ему путь к отступлению, не оставив иного выбора, кроме как сражаться до смерти.
Два меча столкнулись, но остались совершенно бесшумными. Это произошло потому, что они не столкнулись по-настоящему; Мо Сибэй ясно видел небольшой зазор между кончиками мечей. Однако его собственный меч, казалось, был словно приклеен магнитом, прочно застрял, и как бы он ни старался, не мог сдвинуть его ни на дюйм. Тем временем ладонь противника бесшумно ударила, и еще до того, как удар пришелся в цель, леденящая аура, сопровождаемая мощным порывом ветра, обрушилась на него.
Мо Сибэй слегка поскользнулся, казалось, потеряв равновесие, но в мгновение ока перевернулся, переложив меч в левую руку. Он обошел меч нападающего, прыгая и кувыркаясь. В долю секунды, прежде чем первый удар ладонью противника промахнулся, а второй еще не нанес удара, он слегка коснулся кончика меча, его тело скользнуло вместе с лезвием, и он без труда вырвался из слабой хватки противника. Затем он выпрыгнул за дверь и пнул механизм.
Механизм у входа теперь работает не совсем так, как задумал Мастер. Это также шалость Мо Сибэя, которому последние несколько ночей было ужасно скучно. Двор обустроен по простой схеме Багуа. Первоначальное положение восьми ворот, а именно: Отдых, Жизнь, Ранение, Блокировка, Вид, Смерть, Шок и Открытие, было слегка изменено Мо Сибэем. Теперь, когда механизм активирован, груда камней сдвинулась, и раздался довольно впечатляющий звук.
Она не ожидала, что каменное образование действительно остановит врага, но, покинув его, невольно оглянулась назад.
Расположение элементов Багуа, предложенное мастером Мо Сибэем, на самом деле значительно отличалось от других сект. Если следовать обычным правилам, то можно было бы попасть в ловушку уже через несколько шагов. Однако, когда Мо Сибэй обернулся, он был очень удивлен.
Сегодня я так хочу спать, хнычу. Закончу эту главу завтра, днем.
Том 3, Глава 31 (Часть 2): Формирование восьми триграмм
Человек, замаскированный под Му Фэйнань, действительно шагнул в каменное образование, преследуя её. Однако, обойдя Врата Удара и обойдя Врата Блока, он дважды быстро отступил, хотя уже шагнул в Врата Смерти. Излишне говорить, что даже для постороннего это ясно указывало на то, что он был тем, кто знал каменные образования.
Мо Сибэй по-настоящему испугался не того, что его враг узнал это построение, а того, что все изменения в построении, которые чуть не завели этого человека в смертельную ловушку, были внесены ею за последние два дня. Другими словами, если бы построение не было изменено, этот человек мог бы свободно перемещаться внутри него без каких-либо препятствий.
В мгновение ока новичок уже выскочил из строя. Увидев, что Мо Сибэй не только не воспользовался возможностью сбежать, но и остановился в нескольких шагах позади, сложив руки за спиной, он тихонько фыркнул.