Kapitel 192

« Votre deuxième belle-sœur est une exception », a ajouté Jie Lijun. « Le destin peut basculer en un instant

; parfois, tout se joue en un clin d’œil. Laissez-moi vous raconter l’histoire d’un âne, et vous verrez si j’ai raison

! »

Liang Yanqiu hocha la tête.

Liang Xiaole, qui se trouvait dans sa « bulle », s'est elle aussi rapidement concentrée sur l'écoute.

Jie Lijun s'éclaircit la gorge et commença à parler lentement :

Un âne est tombé dans un puits asséché.

Le pauvre âne brailla dans le puits pendant des heures. Son propriétaire et ses voisins, alertés par ses cris, accoururent et firent les cent pas autour du puits, mais ils ne parvinrent pas à le sortir.

« Certains ont suggéré de creuser un passage à côté du puits asséché pour que l'âne puisse en sortir seul. »

Le propriétaire de l'âne réfléchit un instant et dit : « L'âne est vieux, et ce puits à sec devrait être comblé. Cela ne vaut pas la peine de déployer autant d'efforts pour le sauver. »

« Alors le propriétaire de l'âne a demandé aux voisins qui observaient la scène de l'aider à remplir le puits à sec. »

« Tout le monde a pris des pelles et a commencé à remplir le puits de terre. »

« L’âne a vite compris ce qui s’était passé et, dans un premier temps, il a brai bruyamment, paniqué, dans le puits. Mais au bout d’un moment, il s’est calmé. »

« Tout le monde était perplexe et regardait au fond du puits. Ce qu'ils virent à l'intérieur les étonna : l'âne secoua rapidement la terre que les gens avaient jetée sur son dos, puis la piétina violemment. »

« Les gens ont soudain réalisé ce qui se passait et ont continué à remplir le puits à sec. »

« Et ainsi, peu de temps après, l'âne parvint à se hisser au bord du puits. Il sauta hors de l'eau et s'enfuit à toute vitesse. »

« Cet âne est vraiment intelligent », a déclaré sincèrement Liang Yanqiu après avoir entendu l'histoire.

« Le destin d'un âne est entre les mains de son maître. Son maître est son dieu et peut faire de lui ce qu'il veut. Si l'âne continue de se vautrer dans le désespoir, de se lamenter et de se laisser ensevelir sous la terre, il finira bientôt par être enterré au fond d'un puits asséché. »

« En réalité, la vie est ainsi faite. Toutes sortes d'épreuves et de malheurs s'abattent sur nous comme de la poussière. Il n'y a qu'une seule façon de sortir de ce puits aride de souffrance

: s'aimer soi-même, se secouer de toute cette poussière et la fouler du pied, en faisant un tremplin sur le chemin de la vie. »

Liang Yanqiu sembla comprendre quelque chose et baissa lentement la tête.

……

Quelques jours plus tard, dans les caractères chinois que Liang Yanqiu dessina pour Jie Lijun, il y avait un caractère pour « destin » et un caractère pour « singe ».

Cela donna à Jie Lijun une nouvelle occasion de prononcer un discours. Il parla avec éloquence, partageant ses réflexions et ses anecdotes, captivant même Liang Xiaole, qui était dans sa bulle.

« Ces deux caractères se prononcent de la même façon, « yuan ». Ce « singe » est un animal plus grand qu'un singe, et il en existe de nombreuses espèces. Certaines ressemblent beaucoup aux humains. Elles vivent dans les forêts. On dit qu'elles sont les ancêtres de l'humanité. »

Jie Lijun semblait très « érudit », et sa voix donnait un peu l'impression qu'il donnait une conférence depuis une estrade.

Ce « destin » désigne le lien prédestiné entre les personnes. Par exemple, la naissance est le fruit du hasard. Dès le jour de votre naissance, l'identité de vos parents, de vos frères et sœurs – ces liens de parenté sont prédéterminés et ne peuvent être choisis. Plus tard, vos professeurs, camarades de classe, voisins et collègues vont et viennent comme une lanterne qui tourne

; cela aussi relève du destin. Vous pouvez choisir, mais le plus souvent, les rencontres et les séparations sont le fruit du hasard. Certaines personnes marquent les esprits et deviennent de bons amis ou des amants, mais la plupart ne font que vous frôler, disparaissant rapidement de votre champ de vision et devenant des inconnus.

« On dit que le destin est prédéterminé, y croyez-vous ? » demanda Liang Yanqiu.

« En réalité, il existe deux définitions du destin. Si vous pensez que le destin est prédéterminé, alors votre vie n'est qu'un arrangement du destin ! »

« L'autre forme de destin, c'est celui que vous forgez vous-même. Si quelque chose vous plaît, foncez ! Si vous attendez passivement que le destin se présente, vous ne l'obtiendrez jamais. Il faut donc provoquer son destin. Par exemple, si l'on divise le destin d'une personne en trois parties, l'une est prédestinée par le ciel, et les deux autres s'obtiennent par ses propres efforts ! »

Liang Yanqiu esquissa un sourire ironique

: «

Comment pourrais-je la séduire

???

» (À suivre)

Chapitre 164 du texte principal : « Le destin nous réunit malgré la distance de mille lieues »

« Si tu persévères, tu l'obtiendras. » Jie Lijun regarda Liang Yanqiu avec affection : « Il ne faut pas être trop en avance, ni trop en retard. Tu étais là par hasard et tu as saisi l'opportunité, alors tu l'as obtenue ! On dit que ceux qui sont destinés à se rencontrer se rencontreront, même s'ils sont à mille lieues de distance. Tu y crois ? »

Liang Yanqiu secoua la tête.

« Oh, ce proverbe est tiré d'une belle histoire. Je vais vous la raconter, et vous me croirez. »

Liang Yanqiu sourit et dit : « Vas-y, raconte-moi ! De toute façon, raconter des histoires est l'un de tes points forts. »

Jie Lijun sourit, s'éclaircit la gorge et commença à parler avec vivacité :

Il y a longtemps, dans le village de la famille Zhao, vivait un homme riche nommé Zhao qui n'avait pas d'enfants. À l'âge de cinquante ans, il eut enfin une fille, qu'il nomma Sichun.

Sichun était née avec des traits délicats et était intelligente, ce qui rendait le vieux couple extrêmement heureux.

Le temps passe vite, et Xiao Sichun a déjà dix-huit ans.

Un jour, une servante accompagna Mlle Sichun en barque jusqu'au lac des Amoureux, à l'est de la ville. Mlle Sichun jouait dans l'eau et admirait le paysage. Lorsque la barque atteignit le milieu du lac, une brise printanière fit tomber à l'eau la précieuse épingle à cheveux qu'elle portait.

Cette précieuse épingle à cheveux est un héritage familial de la famille Zhao, et sa valeur est inestimable. Elle lui fut offerte par le vieux maître alors qu'il avait plus de soixante ans, juste au moment où la petite Sichun fêtait ses dix ans. La jeune fille la chérit plus que tout.

Lorsque l'épingle à cheveux tomba dans l'eau, Xiao Sichun fut stupéfaite, et les servantes furent également choquées et ne savaient pas quoi faire.

Lorsque Maître Zhao apprit la disparition de l'épingle à cheveux, il fut fort contrarié. D'une part, l'épingle était précieuse et sa perte serait regrettable

; d'autre part, il savait qu'elle appartenait à sa fille et craignait de la contrarier. Il envoya donc des gens la récupérer dans le lac.

Plusieurs jours plus tard, la recherche de la précieuse épingle à cheveux ressemblait à une quête vaine : il n'y avait absolument aucune nouvelle.

Mademoiselle Sichun perdit l'appétit et pleura toute la journée, son beau visage s'amincissant de plus en plus.

Maître Zhao était de plus en plus inquiet. Il pensait

: «

Si cela continue, et si ma fille était victime d’un terrible accident à cause de son chagrin

? Ce serait un malheur pour notre famille. Comme le dit le proverbe, “une grande récompense attire les braves”, alors pourquoi ne pas afficher des annonces et rechercher des personnes compétentes

? Quel qu’en soit le prix, je dois récupérer l’épingle à cheveux pour ma fille.

»

Maître Zhao nota donc sur une affiche l'endroit où l'épingle à cheveux était tombée, ainsi que sa couleur et son style, et promit

: «

Quiconque retrouvera cette épingle à cheveux recevra mille taels d'argent

; s'il me la rapporte dans les cinq jours, je lui donnerai ma fille unique en mariage.

» Les affiches furent placardées partout.

Trouver une précieuse épingle à cheveux tombée dans un lac, c'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin. Tout le monde sait que les chances sont minimes, et bien que beaucoup se rassemblent pour regarder, personne ne s'aventure dans le lac pour la récupérer.

À des dizaines de kilomètres du village de la famille Zhao vivait un marchand du nom de Shi. Suite à une dispute avec son associé, il perdit tout et s'attira leur inimitié. Le couple, accablé de chagrin, ne s'en remit jamais. Après le décès de sa femme, le marchand Shi, à l'article de la mort, dit à ses deux fils, Shi Da et Shi Er

: «

Vous êtes adultes maintenant. Quel dommage que notre famille ait connu des difficultés ces deux dernières années sans que je puisse vous aider à vous installer. Après ma mort, quittez cet endroit et réfugiez-vous chez un ami, à une centaine de kilomètres d'ici, pour échapper à nos ennemis.

» Sur ces mots, le marchand Shi rendit son dernier souffle.

Shi Da et Shi Er enterrèrent leurs parents et vendirent leurs biens. Ils prirent ensuite le singe qu'ils gardaient à la maison et allèrent se réfugier chez l'ami dont leur père leur avait parlé.

Ce jour-là, les deux frères arrivèrent au village de Zhao. Voyant une foule importante rassemblée au coin de la rue, et se demandant ce qui se passait, ils s'approchèrent pour voir. Il s'agissait d'une affiche du maître Zhao.

Les deux frères étaient d'excellents nageurs, alors Shi Er dit à Shi Da : « Essayons, qu'en penses-tu ? »

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338