Kapitel 393

Le couple a parlé presque simultanément.

Ce qui suit est une scène touchante de retrouvailles entre pères et fils, mères et enfants.

324 pages de texte

Après que le père et le fils, ainsi que la mère et le fils, eurent fini de pleurer et de s'échanger des marques d'affection, la mère de Wan Xishun dit à Liang Xiaole

: «

J'en ai parlé avec le père de l'enfant. Ce bracelet ne nous sert à rien

; on ne peut ni le manger ni le mâcher. Le vendre ne ferait que causer plus de tort à autrui. Pourquoi ne le prends-tu pas

?

» La mère de Wan Xishun répondit à Liang Xiaole

: «

Je préfère le garder avec moi.

»

« Non, non, non », Liang Xiaole agita précipitamment la main pour refuser, « Cet objet est très précieux, vous devriez vous en occuper. »

« Il ne s’agit plus de savoir si cet objet a de la valeur ou non », a déclaré le père de Wan Xishun. « Avant, nous l’ignorions, nous l’aurions peut-être gardé comme un simple objet. Maintenant que nous connaissons sa valeur, cela nous inquiète. En nous le reprenant, vous nous avez soulagés de ce souci. »

Liu Jia, s'adressant télépathiquement à Liang Xiaole depuis un coin, dit : « Tu le prends juste parce qu'on te l'offre ? Ce n'est pas comme si tu l'avais gratuitement ! »

Liu Ye a également transmis sa voix, disant : « C'est vrai, tu devrais les prendre. Tu as sauvé la vie de leur fils, ce qui est plus précieux que tout. Comment une paire de bracelets pourrait-elle se comparer à cette grâce salvatrice ? »

Agacée par leurs bavardages, Liang Xiaole les foudroya du regard. Elle allait refuser une nouvelle fois lorsqu'elle vit la mère de Wan Xishun ouvrir l'armoire, tirer un tiroir et en sortir un paquet en papier très abîmé, qu'elle déballa ensuite couche par couche devant Liang Xiaole.

« Ceci a également été laissé par son grand-père. Regardez, est-ce aussi un objet funéraire ? A-t-il une signification particulière ? »

La mère de Wan Xishun parlait tout en déballant le paquet.

Une fois l'emballage ouvert, on découvrit un simple couteau à double tranchant, sans fourreau ni ornement. Ce couteau mesurait plus de trente centimètres de long et près de deux centimètres et demi de large, avec une lame sombre, des bords extrêmement fins et recouverte de rouille.

Liang Xiaole perçut vaguement une aura glaciale émanant de la lame, et son esprit tressaillit.

« Liang Xiaole, ce couteau dégage une aura meurtrière ; ce n'est pas une arme ordinaire. Fais attention », murmura Liu Jia à Liang Xiaole depuis un coin, sa voix modifiée.

Liang Xiaole y jeta un coup d'œil et vit qu'il avait les bras croisés sur les épaules, comme s'il avait très froid.

À ce moment, le père de Wan Xishun prit le couteau en main et dit à Liang Xiaole : « Mon père a passé la moitié de sa vie à faire du commerce d'antiquités, mais il a contracté une étrange maladie incurable malgré tous ses efforts. Il a vendu toutes les antiquités qu'il avait conservées pour payer son traitement, mais il n'a pas pu se résoudre à vendre ce couteau. »

Il m'a dit qu'il me laissait ce couteau pour que je me protège et que je le transmette de génération en génération. Mais j'ai senti que ce couteau était différent des couteaux ordinaires

; il était froid dans ma main, alors je ne l'ai pas touché.

« Après ce que vous venez de dire, nous commençons à soupçonner que cet objet pourrait être un reliquaire, exhumé puis vendu. Mon père l'a acheté sans le savoir et le conserve comme un trésor. À quoi cela peut-il servir pour une famille ordinaire comme la nôtre ? Vous êtes un enfant prodige doté de pouvoirs magiques, alors aidez-nous, s'il vous plaît. » Sur ces mots, il tendit le couteau à Liang Xiaole.

Liang Xiaole s'en empara ; l'arme était extrêmement lourde, et un frisson la parcourut, la faisant trembler malgré elle. Les personnes dotées de pouvoirs surnaturels sont bien plus sensibles à l'énergie spirituelle que les gens ordinaires. En l'examinant de plus près, elle aperçut deux caractères sigils gravés sur la poignée : « Chasseur de fantômes ».

Liang Xiaole fut stupéfaite

: Liu Jia venait de lui dire par télépathie que le couteau possédait une aura meurtrière. En tant qu’esprit, sa sensibilité était bien supérieure à celle de n’importe quel médium. Le fait qu’elle puisse percevoir l’aura à une telle distance prouvait que le couteau était indéniablement porteur d’intentions meurtrières. Bien qu’elle n’ait que récemment appris les rudiments du *Sanqing Shu* et qu’elle ne soit qu’une apprentie «

maîtresse d’encens

», elle sentit un frisson la parcourir, son corps tout entier se figeant.

S'agirait-il du légendaire « couteau de chasse aux fantômes », que le grand-père de Wan Xishun a acheté à son insu, conservé à son insu et transmis à son fils ?

Tandis que Liang Xiaole pensait cela, elle sentit une vague d'énergie spirituelle circuler dans la lame, comme si elle appelait quelque chose. Désireuse d'explorer cette source par la pensée, elle empoigna la poignée et concentra sa volonté.

À ma grande surprise, au lieu de pouvoir concentrer mes pensées, j'ai été envahi par une étrange et inexplicable impression de familiarité. C'était comme si je ne pouvais me résoudre à le poser.

« Liang Xiaole, qu'est-ce que tu fais ? Si ce couteau est vraiment le "Couteau du Chasseur de Fantômes", il est inestimable pour toi, mais il appartient à quelqu'un d'autre. Tu ne peux pas te laisser tenter par un "trésor" ! » Liang Xiaole se reprochait amèrement sa décision.

Voyant Liang Xiaole fixer le couteau d'un air absent, sans le moindre dégoût, le père de Wan Xishun comprit que cet objet n'était pas ordinaire et que le petit prodige s'y était bel et bien attaché. Il dit : « Ce couteau dormait dans mon tiroir. Peut-être ne sera-t-il utile qu'entre tes mains. Petit prodige, si tu le trouves utile, prends-le. »

Ces mots trouvèrent un écho profond chez Liang Xiaole. Elle adorait ce couteau

; dès qu’elle le prit en main, elle ressentit une profonde familiarité. De plus, travaillant dans le domaine du paranormal, elle était fréquemment confrontée à des fantômes et procédait régulièrement à des exorcismes, et elle avait absolument besoin d’un couteau comme celui-ci.

Mais ceci est le trésor de quelqu'un d'autre !

Liang Xiaole était prise dans une lutte intérieure féroce entre deux points de vue opposés : accepter ou rejeter.

Alors qu'il hésitait, il entendit soudain Liu Jia transmettre sa voix : « Ce couteau t'est également destiné, pourquoi es-tu si poli ? »

« Oui, ils vous le donnent avec tellement de sincérité, vous ne devriez pas les contrarier », dit Liu Ye par télépathie.

Voyant que Liang Xiaole hésitait encore, la mère de Wan Xishun s'inquiéta. Elle passa un bras autour de l'épaule de son fils sur le lit et dit : « Maître prodige, le père de Shun'er a dit exactement ce que je pensais. Si tu en as besoin, prends-le et fais-en bon usage. Sinon, emporte-le avec toi ; tu peux le vendre ou le donner, c'est toi qui vois. Nous avons déjà eu assez de problèmes avec ces bracelets ; si c'est encore un objet funéraire exhumé et qu'il se passe quelque chose d'étrange lors du tirage au sort, nous ne pourrons vraiment pas gérer la situation. » Puis, elle enfouit son visage contre celui de Wan Xishun et ajouta : « Avec un fils, nous aurons tout. Je ne permettrai pas que quoi que ce soit d'origine douteuse reste chez nous. »

En entendant cela, Liang Xiaole déclara : « Dans ce cas, il serait impoli de refuser. » Ce faisant, elle leva la tête et regarda les parents de Wan Xishun, ajoutant : « Cependant, je n'accepterai pas cela sans contrepartie ; je vous dédommagerai du double. »

« Vous nous avez déjà dédommagés », dit la mère de Wan Xishun, heureuse. « Vous avez sauvé la vie de mon fils et m'avez rendu un enfant entier. C'est plus précieux et plus important que tout le reste. Il est mon seul fils, et… et… je n'en aurai jamais d'autre… » Ses yeux s'embuèrent de larmes.

« Tu peux me dire ce qui te préoccupe. » Liang Xiaole, voyant qu'elle cachait quelque chose, la réconforta : « N'oublie pas qui est assis en face de toi ! J'ai sauvé ton fils de la mort, alors je peux t'aider à te débarrasser de ce danger caché. »

"ce……"

Il s'avéra qu'après avoir donné naissance à Wan Xishun, sa mère avait fait une fausse couche lors de sa seconde grossesse et développé des problèmes gynécologiques, l'empêchant de concevoir à nouveau. Elle se rendit d'innombrables fois dans divers temples pour accomplir des rituels consistant à attacher des poupées à son corps et consomma de nombreux remèdes traditionnels chinois, en vain. Avec l'âge, ses espoirs s'amenuisèrent et elle dut se résigner à la réalité. C'est pourquoi elle chérissait son enfant unique d'autant plus. Elle le traitait avec une extrême précaution, craignant qu'il ne fonde dans sa bouche, qu'il ne lui échappe des mains ou qu'il ne la laisse tomber.

« Avec des enfants, nous avons tout. Tout le reste est extérieur. Nous ne demandons rien d'autre, nous espérons simplement que notre famille puisse être unie et vivre une vie harmonieuse et heureuse. »

«Le père de Wan-Xishun l'a également dit.»

Liang Xiaole hocha la tête, fit semblant de compter sur ses doigts, puis sortit un talisman et le tendit à la mère de Wan Xishun en disant : « Mettez ce talisman sous votre oreiller, et je vous garantis que votre fils aura un petit frère ou une petite sœur l'année prochaine. »

Ils avaient déjà été témoins des capacités du prodige et croyaient fermement en ses paroles. La mère de Wan Xishun, émue aux larmes, répétait sans cesse : « Merci, prodige ! Merci, prodige ! »

Avant de partir, la mère de Wan Xishun offrit de nouveau les bracelets de jade à Liang Xiaole. Cette fois, Liang Xiaole n'osa pas les refuser

; après quelques mots de modestie, elle les accepta. Elle sentait que le couple Wan était sincère et qu'une politesse excessive la ferait paraître antipathique.

À l'intérieur du wagon, Liang Xiaole était assis tranquillement, jetant de temps à autre un coup d'œil au bord de la route sans dire un mot.

Liang Longqin était assis sur la sacoche, fumant sa pipe et discutant nonchalamment avec le conducteur.

C’était également la conclusion à laquelle Liang Longqin était parvenu après avoir accompagné Liang Xiaole lors de plusieurs sorties

: Liang Xiaole dépensait trop d’énergie à pratiquer la magie pour les gens, et sa petite-fille devait avoir le temps de se reposer et de récupérer. Il ne prendrait jamais la parole en premier, à moins qu’elle n’en fasse l’initiative.

Normalement, Liang Xiaole aurait profité de ce moment pour analyser le processus de lancement du sort, identifier les éventuelles lacunes à corriger la prochaine fois et souligner les points forts obtenus.

Mais aujourd'hui était différent

: deux esprits du saule, Liu Jia et Liu Ye, se trouvaient dans la calèche. Devant Liang Longqin et le cocher, Liang Xiaole communiquait avec eux par télépathie.

« Liu Jia, merci de m'avoir révélé la vérité sur Wan Xishun. Cet esprit serpent était très bien caché ; je ne l'avais même pas remarqué au début », transmit Liang Xiaole.

« Je te remercie d'avoir sauvé mon ami ! J'étais complètement impuissant face aux esprits animaux et je n'ai pu qu'assister, impuissant, à ses souffrances », dit Liu Jia. Comme les gens ordinaires ne peuvent entendre la voix des esprits, les fantômes de Liu n'ont pas besoin d'utiliser la télépathie.

« Si vous ne m'aviez pas dit que le bracelet était un objet funéraire, je ne l'aurais jamais deviné ! Et je n'aurais pas pu invoquer la "Lame de Chasse aux Fantômes". Vous m'avez rendu un immense service. »

Liang Xiaole disait vrai. Ses dons paranormaux rudimentaires ne lui permettaient pas de distinguer les artefacts anciens des objets funéraires. Si elle l'avait souligné si franchement cette fois-ci, c'était uniquement grâce aux informations fournies par Liu Jia. Sa gratitude était sincère.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338