Kapitel 37

«Мо Янь, южный король Ли Моюань прибыл, чтобы аннулировать вашу помолвку».

«Разве помолвку не организовали мои родители и его родители? Почему он решил разорвать ее только спустя столько лет?» Ей было совершенно все равно на аннулирование брака Ли Моюаня. В конце концов, ее психическое расстройство было хорошо известно, и только семья Мо знала, что она пришла в себя. Она никогда не выходила из дома. Даже если семья Мо объявит о выздоровлении Мо Яня, никто не поверит. Наоборот, это заставит людей с корыстными мотивами подумать, что семья Мо что-то замышляет.

Как и подозревала Мо Янь, Ли Моюань так испугался, услышав от семьи Мо о том, что Мо Янь пришла в себя, что решил разорвать помолвку. Он боялся, что это знак от семьи Мо, что ему следует поторопиться с женитьбой на Мо Янь. К тому же, теперь, когда Мо Янь здорова, разорвать помолвку для него не составит труда, не так ли?

«Раньше, когда ты была в таком состоянии, зачем ему было приходить и расторгать помолвку? Разве это не повредило бы его репутации? Теперь, когда новость о твоем выздоровлении распространилась, конечно, он может прийти и расторгнуть помолвку». Мо Цзе понимал это, вернее, вся семья Мо понимала это, но они не простили его.

«Пусть так и будет. Договорной брак должен закончиться со смертью родителей с обеих сторон», — небрежно сказала Мо Янь. Она не собиралась выходить замуж повторно, и более того, не хотела выходить замуж за Ли Моюаня. Она не забыла человека по имени Ли Мобэй; он был виновен в смерти Дунфан Нинсинь. А Ли Мобэй был двоюродным братом Ли Моюаня; она никак не могла выйти за него замуж.

«Но, Мо Янь, если Южный король разорвет твою помолвку, твоя репутация будет разрушена, и ты никогда больше не сможешь выйти замуж за человека из хорошей семьи». Женщина, чья помолвка была разорвана, может выйти замуж только в качестве наложницы или, в лучшем случае, в качестве второй жены. Ни один мужчина, независимо от социального положения, не женится на Мо Янь снова.

Но разве семья Мо позволила бы Мо Янь выйти замуж за представителя такой семьи? Даже если бы их предка забили до смерти, он бы никогда этого не допустил.

«Тогда я на ней не женюсь», — пренебрежительно махнул рукой Мо Янь.

«Мо Янь, что такая девушка, как ты, может сделать, если не выйдет замуж?» Мо Цзе с досадой посмотрел на Мо Янь, которая оставалась спокойной и невозмутимой. Как член семьи Мо, почему он не мог научиться выдержке Мо Янь перед лицом трудностей? Он так завидовал. Он слышал от своего второго дяди и отца, что Мо Янь по характеру очень похожа на его старшего дядю, который тоже был человеком, всегда неподвижным, как сосна.

«Я? Я хочу унаследовать отцовский бизнес, отомстить за него, уничтожить Тяньяо и смыть позор прошлого». Полуправда, полуложь, Мо Янь просто хотела найти предлог, чтобы отказаться от брака, и, учитывая её статус, это казалось вполне подходящим поводом. Ладно, отныне она будет использовать это как предлог для отказа от брака…

Сердце Дунфан Нинсинь уже было мертво. Она больше не могла никого любить или доверять. Она предпочла бы одинокую жизнь, чем снова выйти замуж. Боль, причиненная ей Сюэ Тяньао, никогда не заживет.

Даже сейчас мысли о Сюэ Тяньао вызывают у Мо Янь тупую боль в сердце...

Примечание для читателей:

Нин Синь любила Сюэ Тяньао, и именно из-за нежности Сюэ Тяньао Нин Синь испытывала боль и печаль...

084 Месть отца

«Мо Янь, ты всё ещё не проснулась? Как такая девушка, как ты, может думать о таких вещах? Тебе не стоит об этом думать». Услышав слова Мо Янь, Мо Цзе широко раскрыл рот, почти до размеров гусиного яйца.

Неужели Мо Янь всё ещё дурак? Он всерьёз подумывает отомстить за отца. Как он может это сделать? Если он действительно уничтожит Тяньяо, как говорит Мо Янь, то так ли легко его уничтожить? Пятнадцать лет Тяньли был на три пункта слабее Тяньяо. Есть ли у них хоть какой-то шанс на победу?

Более того, как можно отомстить за смертельную вражду на поле боя? В одном сражении погибает бесчисленное количество людей. Если бы все стремились к мести, как Мо Янь, то… Мо Цзе даже не смел представить себе эту картину.

Мо Янь отложила книгу, которую держала в руке. Раз уж она решила использовать этот повод, то хотела преподнести всё в торжественном свете. Мо Янь встала и посмотрела на Мо Цзе. Её тон стал серьёзным, но затем она успокоилась и засияла.

«Второй брат, правда, что жизнь и смерть на поле боя непредсказуемы, и, возможно, другие могут это принять, но Мо Янь категорически не может. Где бы ни погиб мой отец, виновником всегда оказывается Тяньяо. Ненависть к убийству моего отца непримирима. Я не выйду замуж, пока Тяньяо не будет уничтожен». А учитывая состояние Тяньли, кажется маловероятным, что Тяньяо удастся уничтожить. Теперь у Мо Яня есть причина не жениться.

«Я не выйду замуж, пока Тяньяо не погибнет» — как же шокируют эти слова! Мо Цзе посмотрел на Мо Яня, его глаза ярко сияли. Его сестра была...

«Мо Янь, женщине вроде тебя не стоит об этом думать», — неуверенно произнес Мо Зе. Они тоже ненавидели Тяньяо, но никогда не думали о том, чтобы его уничтожить, потому что даже не смели себе это представить.

«Второй брат, я пятнадцать лет жила в оцепенении, пятнадцать лет жила без родителей, смогу ли я продолжать жить в таком оцепенении? Я не смею даже дня спрашивать об убийстве моего отца». Мо Янь сделала это намеренно, специально подняв тему вражды с Тянь Яо, потому что только так она могла объяснить, что её решение не было шуткой.

Глядя на Мо Янь, окутанную скорбью, Мо Цзе в этот момент почувствовал, что не понимает свою младшую сестру, которая только что пришла в себя. Изначально он думал, что она простая и наивная девушка, но никак не ожидал, что она всё понимает и всё знает, просто не говорит об этом...

Первые пятнадцать лет она была погружена в свой собственный мир и отказывалась выходить из него. Но теперь, выйдя за его пределы, она отчаянно пытается отомстить за отца. Но как женщина может вынести такую тяжелую ненависть?

«Мо Янь, это тебя очень утомит», — с глубокой болью в сердце сказал Мо Цзе. Небеса уже были к Мо Янь жестоки, почему же она должна жить ради мести за своих родителей, неся на себе такое тяжелое бремя ненависти? Это слишком утомительно и слишком легкомысленно…

«Второй брат, я не могу допустить, чтобы мой отец умер вот так. Если мы, дети, даже этого не можем сделать, как мы можем говорить о сыновней почтительности?»

«Мо Янь, твой второй брат тебя поддерживает. Что бы ты ни делал, твой второй брат тебя поддержит». Глядя на уверенную и решительную женщину перед собой, Мо Цзе не смог заставить себя сказать ничего, что могло бы её отговорить. Вместо этого он произнес слова поддержки. Но они были не так хороши, как слова Мо Янь. Никто в семье Мо не мог сравниться с женщиной перед ним. Неудивительно, что предок так любил Мо Янь.

Мо Янь охватило тихое чувство облегчения. Она знала, что сделала первый шаг, и с этим шагом получит полную поддержку всей семьи Мо…

«Второй брат, спасибо». Она искренне выразила свою благодарность, потому что мужчина перед ней действительно заботился о своей младшей сестре.

«Глупышка Мо Янь, ты же моя сестра», — улыбнулся Мо Зе. У каждого человека есть цель в жизни, и нет ничего плохого в том, что Мо Янь хочет отомстить за своего отца.

Брат и сестра улыбнулись друг другу, и расстояние между ними, длившееся пятнадцать лет, в этот момент исчезло. В этот момент подошла служанка, взволнованно сделав почтительный реверанс.

«Второй молодой господин, госпожа, приветствую вас. Матриарх приглашает вас», — сказала служанка с глубочайшим почтением.

Услышав слова служанки, Мо Янь и Мо Цзе обменялись взглядами. Почему глава семьи искал Мо Яня именно в это время?

(Сюэ Тяньао так презирала Нин Синь и так сильно ненавидела её уродливое лицо. Нин Синь — человек, поэтому, конечно, она запомнила эту небольшую обиду. Раньше она говорила, что ей всё равно, потому что у неё не было на это сил, и она могла только пойти на такой компромисс...)

085 Моюань

«Вы знаете, что происходит?» — спросил Мо Цзе служанку. В это время старая прародительница обсуждала расторжение помолвки с Ли Моюанем. Почему она искала Мо Яня именно сейчас? Может, что-то изменилось?

Служанка взглянула на Мо Яня, затем на Мо Цзе и с некоторым трудом произнесла: «Этот... этот слуга тоже ничего не знает».

Что же происходит в это время? Речь идёт всего лишь об аннулировании помолвки Южным королём, но она не смеет ничего сказать. Эта молодая леди, только что очнувшаяся от оцепенения, весьма внушительна, и она не смеет говорить о ней плохо.

"Ты..." Мо Зе уже собирался отругать служанку, которая понимала, что происходит, но ничего не сказал, однако Мо Янь перебила его.

«Второй брат, не усложняй ей жизнь. Чего бабушка может от меня сейчас хотеть? Это как раз то, о чём ты только что упомянул».

В семье Мо только Мо Янь может называть старуху Мо «бабушкой», а все остальные — только «предком». Это фаворитизм, и некоторые люди не хотят с этим мириться, но могут лишь подавлять своё негодование.

Вздох... Он издал долгий вздох. Он только что рассердился на Ли Моюаня за расторжение помолвки, но в этот момент понял, что больше не может злиться. Возможно, лучше было бы Ли Моюаню самому предложить расторгнуть помолвку, чем Мо Яню сделать это позже.

«Я пойду с тобой». Но, злился он или нет, его беспокоило, что Мо Янь пойдет одна, опасаясь, что ее могут запугать. Хотя он знал, что с предком и другими там никто не посмеет притеснять Мо Янь, он, как старший брат, был обязан защитить свою младшую сестру.

«В таком случае, Второй Брат, пожалуйста, пойди со мной». Мо Янь не стал отказывать Мо Цзе в его доброте, да и причин для отказа он не нашел. Ему было приятно, что кто-то его защищает.

Дунфан Нинсинь и раньше слишком уставала, и ей всегда приходилось сталкиваться со всем в одиночку. Думая об этом, Мо Янь снова почувствовал, как сжалось его сердце, и вновь вспыхнул страх оказаться под водой.

«Мо Янь, что случилось?» Хотя это было лишь немного необычно, Мо Зе это заметил.

Она покачала головой. «Я в порядке. Просто мне было интересно, что за человек Ли Моюань». Двоюродный брат Ли Мобэя, каким бы хорошим он ни был, не подходит ей, Мо Янь.

«Посмотри на меня, я совсем забыл, что ты ничего не знаешь о Ли Моюане», — с некоторым раздражением сказал Мо Зе, потому что Мо Янь вела себя слишком уж обычно последние три месяца, настолько обычно, что Мо Зе думал, что она всегда была такой, поэтому он не предполагал, что еще три месяца назад Мо Янь была умственно отсталой и, конечно же, не знала Ли Моюаня.

«Всё в порядке, Второй Брат, мы можем поговорить по дороге». Мо Яня это ничуть не волновало; у них ещё было время, а отсюда до прихожей было довольно далеко.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338