Kapitel 127

«Мо Янь, я никогда не пренебрегал людьми из семьи Мо». Ли Мобэй лично возглавил процессию, и путешествие прошло гладко. Действительно, как сказал Ли Мобэй, о людях из семьи Мо здесь хорошо заботились. За исключением отсутствия свободы, все, чем они наслаждались, было так же, как и в особняке маркиза Вэйюаня.

"Бабушка... Дядя, дядя..." Как только Дунфан Нинсинь вошла, она увидела, что глава семьи Мо сидит в холле и ждет ее. Ли Мобэй, должно быть, рассказал ей об этом вчера.

«Яньэр, хорошо, что с тобой все в порядке, хорошо, что с тобой все в порядке». Как только старый патриарх увидел Мо Янь, его глаза тут же наполнились слезами. Его дрожащая рука нежно погладила ее изменившуюся щеку, на его лице читалось огромное облегчение.

Второй и третий дяди Мо Яня смотрели на него с удовлетворением, без малейшего намека на вину, хотя оба знали, что попали в тюрьму из-за него.

Дунфан Нинсинь с глухим стуком опустилась на колени. «Бабушка, во всем виноват Мо Янь. Мо Янь был своенравным и потянул вас всех за собой».

Он думал, что она справится с последствиями в одиночку и что семья Мо будет в безопасности, но неожиданно Ли Мобэй напал на семью Мо именно из-за неё...

«Глупышка, вставай, вставай. Бабушка тебя не винит. Когда Мо Цзе рассказал нам о твоих подвигах в армии, бабушка, твой дядя и дядя очень обрадовались. Вот такой ребенок должен быть в семье Мо». Глядя на Дунфан Нинсинь, старушка Мо с гордостью смотрела в глаза. В ее глазах все, что делал Мо Янь, было правильно.

Несмотря на то, что в мохистской школе действует принцип умеренности, а Мо Янь полностью ему противоречит, никто в мохистской школе не считает себя неправым... Если ты любишь кого-то, всё, что он делает, правильно; если ты ненавидишь кого-то, всё, что он делает, неправильно...

«Бабушка, прости меня, прости, это всё из-за меня». Дунфан Нинсинь посмотрела на членов семьи Мо, которые ничуть её не винили, и её сердце сжалось ещё сильнее. Она не смела произнести ни слова. Если бы она была Дунфан Нинсинь, она была бы единственной Мо Янь в семье Мо, Мо Янь, которая взяла бы на себя ответственность за защиту семьи Мо.

«Глупый ребёнок, что ты говоришь? Если кто и виноват, так это твоя никчёмная бабушка, которая заставила тебя страдать. Когда я услышал, как Мо Цзе сказал, что ты чуть не умер в Личэне, мысль о том, что ты останешься там один, разбила мне сердце».

Глаза бабушки Мо наполнялись слезами всякий раз, когда она упоминала об этом. Она даже надела свои официальные одежды и, используя этот секрет, попросила императора прислать кого-нибудь спасти Мо Яня. К счастью, позже пришло известие, что Мо Яня спас Сюэ Тяньао.

Хотя он был принцем из враждебной страны, пока он спасал Мо Яня, в сердцах семьи Мо он считался одним из них. Как и предсказывал Мо Цзе в тот день, Сюэ Тяньао заслужил одобрение всей семьи Мо.

«Бабушка, подожди меня. Я очень скоро докажу невиновность семьи Мо», — заверила её Дунфан Нинсинь. Так называемая измена была всего лишь предлогом. Ли Мобэй стал таким высокомерным, неужели королевская семья позволит ему это сделать?

Разве Ли Мобэй не знал, что его действия превосходят имперскую власть? Если император Тяньяо восстал против собственного брата ради имперской власти, то что же тогда будет с Тяньли?

Нин Синь понимала, что единственным человеком, способным спасти семью Мо в данный момент, был Ли Мобэй, и ей нужно было использовать его силу против него... Ли Мобэй, я дам ему понять, что против Дунфан Нин Синь не так-то просто строить козни.

«Яньэр, не делай глупостей, не приноси бессмысленных жертв. Мы все стареем, а ты еще молода. Не дай своей бабушке пожалеть об этом». Предок Мо с большой тревогой посмотрел на Дунфан Нинсинь и сказал:

«Бабушка, не волнуйся, Яньэр знает, что делает», — мягко утешала Мо Янь старую прабабушку. Увидев усталое лицо прабабушки, она поняла, что та, должно быть, плохо отдохнула вчера после известия о своем сегодняшнем приезде. Дунфан Нинсинь снова почувствовала себя виноватой. На самом деле, она была плохой внучкой.

«Бабушка, пусть служанка поможет тебе немного отдохнуть. Яньэр ещё немного поговорит с двумя дядями». Дунфан Нинсинь знала, что бабушка Мо обычно её слушает, и ей действительно было что сказать двум дядям наедине.

«Хорошо, хорошо». Как и ожидалось, бабушка Мо больше не отказывалась. Как и говорила Мо Янь, она почти не спала всю ночь, услышав новости о возвращении Мо Янь, и была слишком стара, чтобы успевать за всем.

Однако, прежде чем уйти, взгляд старухи Мо, устремленный на второго и третьего дядей Мо, сверкнул проницательностью, словно предупреждая их, чтобы они говорили меньше того, что может обеспокоить Мо Яня. Что касается Ли Мобэя, стоявшего за дверью, старуха Мо даже не взглянула на него. С возрастом люди становятся проницательнее. Старуха Мо прекрасно знала, кто и почему стал причиной нынешнего затруднительного положения семьи Мо. Поэтому она напомнила Мо Яню, чтобы он не совершал глупостей…

«Ваше Величество Северный Двор, мы с моим племянником хотим поговорить кое-что сокровенное. Не могли бы вы, Ваше Величество, ненадолго нас отпустить?» Дунфан Нинсинь, не обращая внимания на смущенное выражение лица Ли Мобея, открыто высказала свою просьбу.

«Вы уверены, что я вас не услышу, когда выйду на улицу?» — Ли Мобэй посмотрел на Дунфан Нинсинь, и этот вопрос можно было расценить как просьбу о подтверждении.

«Я верю в Вашу доброту, Ваше Величество Северный двор. Никто, кроме нас троих, не узнает о нашем разговоре», — возразил Дунфан Нинсинь.

Верить? Это чепуха. Если бы Дунфан Нинсинь поверила Ли Мобею, она бы не была так насторожена по отношению к нему. Но слова Дунфан Нинсинь лишили Ли Мобея дара речи.

«Отойдите назад…» Дунфан Нинсинь не потребовалось ничего дополнительного, Ли Мобэй махнул рукой и отпустил охранников, прятавшихся в тени.

Всё это произошло из-за убеждений Дунфан Нинсинь, и он больше не мог предать её доверие. Дунфан Нинсинь видела действия Ли Мобея, но её бдительность не ослабела.

Убедившись, что никого поблизости нет, Дунфан Нинсинь непринужденно побеседовала со своими вторым и третьим дядями из семьи Мо. Все ее вопросы касались благополучия членов семьи Мо и того, подвергаются ли они жестокому обращению.

«Третий дядя, где Второй брат и остальные?» — спросила Дунфан Нинсинь, почти закончив свою работу.

Дядя Эр и дядя Сан немного помолчали, затем улыбнулись и сказали: «Они в другом дворе. Не волнуйтесь, с нами все в порядке».

«Хорошо, что с тобой всё в порядке». Дунфан Нинсинь увидела, что в глазах её второго и третьего дядей нет боли, только одиночество, поэтому она больше не задавала вопросов. Главное, чтобы она была уверена, что все в порядке.

«Второй дядя, третий дядя, ждите моих хороших новостей. Я как можно скорее найду доказательства, подтверждающие невиновность всей семьи Мо». Сказав кучу ненужных слов, Дунфан Нинсинь замолчал и с улыбкой повернулся, чтобы уйти.

Тем временем второй и третий дяди Мо пристально разглядывали гладкую столешницу. Всего несколько мгновений назад, когда Нин Синь разговаривала с ними, она написала на столе:

Не волнуйтесь, вас скоро выпустят.

Если услышите какие-нибудь новости о том, что со мной случилось что-то плохое, передайте бабушке и остальным, что со мной все в порядке, и пусть они мне поверят.

Я не вернусь в Тяньли в ближайшее время; я должен пойти и узнать правду о смерти моего отца.

Их непринужденная беседа была лишь притворством; в этом и заключался истинный смысл слов Нин Синя, и эти слова повергли второго и третьего дядей Мо Цзя в шок.

«Яньэр…» Дядя Сан, наблюдая за удаляющейся фигурой Дунфан Нинсинь, впервые осознал, как много было вынесено этими худыми плечами.

Второй дядя покачал головой и нежно похлопал третьего дядю по плечу, чтобы утешить его. «Мы должны ей доверять. Хитрость Яньэр ничуть не уступает хитрости её отца».

Размышляя о том, как Мо Янь намеренно спровоцировал Ли Мобэя на отвод охраны, но при этом произнес кучу бессмысленных слов, а на самом деле просто рисовал пальцем на столе, чтобы даже если Ли Мобэй подслушает это снаружи, я понимаю, что в этом есть что-то загадочное, и Яо задается вопросом, имел ли этот разговор какой-то смысл...

«Пошли». Дунфан Нинсинь вышел из зала и увидел Ли Мобея, стоящего неподалеку. Подслушал ли Ли Мобей их разговор или нет, Дунфан Нинсинь не стал комментировать; это не имело значения — он все равно ничего бы не смог сказать…

«Хорошо…» Ли Мобэй, казалось, погрузился в свои мысли, но, услышав слова Дунфан Нинсинь, внезапно пришёл в себя и всю дорогу молчал.

Как и предвидела Дунфан Нинсинь, Ли Мобэй услышал слова Нинсинь. Именно эти слова и озадачили его. Они вовсе не требовали от него отступать, и ничего не значили. Неужели эта женщина просто проверяет его?

У Ли Мобея не было ответа, и он не осмеливался спросить. Он знал, что если спросит, то потеряет доверие Дунфан Нинсинь. Они молча шли к особняку принца в Северном дворе…

После ухода Дунфан Нинсинь из задней части зала, во дворе, где содержались члены семьи Мо, медленно вышел молодой человек в инвалидном кресле.

«Мо Янь, она ушла?» Голос безошибочно принадлежал Мо Цзе, но он сидел в инвалидном кресле, его взгляд был устремлен в сторону, куда исчезла прекрасная фигура, он что-то бормотал себе под нос, а опустошение в его глазах было настолько очевидным, что его невозможно было скрыть…

Когда Мо Зе наконец появился из-за спины, глаза дяди Мо вспыхнули красным. «Глупый ты ребенок, почему ты ей не сказал?»

После того как инвалидное кресло Мо Зе подъехало к его дому, дядя Мо подтолкнул его к входной двери, чтобы лучше видеть, в каком направлении ушёл Мо Янь...

«Зачем беспокоиться? Если Мо Янь узнает, это огорчит еще одного человека». Мо Цзе осторожно прикоснулся к онемевшей нижней части своего тела. Он и так был в таком состоянии, причиняя своей семье беспокойство и горе. Неужели он действительно хотел, чтобы еще кто-то страдал из-за него? Зачем беспокоиться…

«Мо Зе, глупый ты ребенок, что я могу тебе сказать?» Дядя Мо выглядел беспомощным; его сын был поистине невыносим…

«Отец, со мной всё в порядке. Выведи меня на прогулку. Боюсь, в будущем у меня больше не будет возможности сюда приехать». Мо Зе горько усмехнулся.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338