Kapitel 239

Лидер отряда в чёрном был взбешён словами Дунфан Нина. Он годами был высокомерен в Данчэне, и никто никогда не осмеливался так с ним разговаривать. Слова Дунфан Нина привели его в ярость, и он немедленно, без колебаний, отдал приказ: «Убить их всех, никого не оставлять в живых».

Тук-тук-тук… Получив приказ, люди в чёрном немедленно бросились вперёд, одновременно обрушивая на противника свои широкие мечи и внутреннюю энергию. Как только они подняли мечи, внезапно почувствовали резкую боль между бровями, а затем…

тук-тук-тук...

В темноте люди в чёрном увидели перед собой лишь несколько вспышек серебристого света, а затем их руки, державшие ножи, перестали подниматься, и они не могли сделать ни шагу вперёд...

Смерть была так близко. В мгновение ока все одетые в черное мужчины, которые только что были такими высокомерными и жаждущими убить Дунфан Нинсинь, теперь лежали мертвыми.

Дунфан Нинсинь холодно наблюдала за этой сценой. Уныние, которое она испытывала последние несколько дней из-за семьи Юнь, наконец-то отступило, и чувство вины за убийство этих людей стало не таким сильным.

«Вы мастер игл?» — с изумлением спросил лидер людей в чёрном. Профессия мастера игл была весьма благородной, и по сравнению с алхимиками, мастера игл обладали более сильными оборонительными и наступательными способностями.

В темную ночь Дунфан Нинсинь перебирала в руке золотые иглы. Лунный свет падал на нее, делая ее образ туманным и прекрасным, но... эта красота была окрашена убийственным намерением.

«Ты даже не знаешь, кто я? Ты пришел меня убить. Это очень неразумно. Не все в этом мире боятся твоего города Дан или твоей Гильдии Алхимиков».

«Кто вы такой?» — Лидеру людей в чёрном стало немного не по себе. Неужели вице-президент Рен на этот раз попадёт в неприятности?

Дунфан Нинсинь игнорировала их вопросы; ей не хотелось отвечать на эти бессмысленные расспросы. Неожиданно золотые иглы в её руке снова метнулись в одетых в чёрное мужчин, которые не смели сделать шаг вперёд. «Я сказала, я Дунфан Нинсинь…»

Вжик-вжик-вжик...

Несколько полос серебристого света прорезали ночное небо. Человек в чёрном, стоявший позади лидера, попытался увернуться, но обнаружил, что его ноги прилипли к земле, и он не мог пошевелиться. Он мог лишь безучастно смотреть, как золотая игла устремилась к его лбу, и умер, даже не успев вскрикнуть...

«Ты демон…» Одетый в чёрное предводитель выглядел крайне отвратительно, наблюдая, как толпа падает толпой. Глядя на безжалостную женщину, убивавшую без малейшего колебания, его глаза наполнились ужасом, и у него не осталось желания сопротивляться.

Те, кто стоял позади человека в черном, не смели сделать ни шагу вперед. Боевой дух? Они даже не коснулись края его одежды, даже не успели высвободить свою истинную энергию, и многие из них уже были мертвы. Как они могли сражаться?

И правда, демон. Для них Дунфан Нинсинь была воплощением демона. В лунном свете женщина в белом была безупречна, но при этом невероятно кровожадна…

«Убить вас было бы демоническим поступком. Вы что, ожидаете, что я буду стоять здесь и позволю вам меня убить? Идиоты…» — нетерпеливо произнесла Дунфан Нинсинь, затем шаг за шагом двинулась вперед. Ее шаги казались медленными, но в мгновение ока она достигла места, где лежали трупы. Как только Дунфан Нинсинь сделала шаг вперед, люди в черном послушно отступили, действуя довольно слаженно.

Дунфан Нинсинь была вполне довольна таким запугиванием. Её золотые иглы были в дефиците, а настоящая ожесточённая битва и основная сила города Дан находились за его пределами. Тратить время и энергию здесь было бы неразумно. Поэтому, подавив жителей города такими безжалостными методами, Дунфан Нинсинь прекратила свои действия. Вместо этого она взглянула на людей перед собой и сказала:

«Все в сторону! Любого, кто посмеет прикоснуться ко мне, я всех убью!» Это была демонстрация силы, система коллективного наказания, но она, несомненно, оказалась эффективной. Люди в чёрном немедленно выстроились в два ряда, внимательно наблюдая за окружающими, опасаясь, что те могут совершить глупость и погибнуть…

Это была первая волна осады Данчэна, но она закончилась тем, что осадная команда торжественно проводила свою цель. Когда семья Юнь узнала об этом позже, они воскликнули от недоверия. Юнь Цинъи, однако, улыбнулась, веря, что у Дунфан Нинсинь хватило смелости так поступить. Юнь Цинли, услышав это, подпрыгнула от радости и начала жаловаться, что её не взяли с собой в этот знаменательный момент…

Однако мысли семьи Юнь в данный момент уже не имели значения для Дунфан Нинсинь. Внутри города у них были настолько безжалостные методы, что почти никто не осмеливался им сопротивляться. Но за пределами города ситуация была совершенно иной. Жители города Дан никогда не собирались перехватывать и убивать Дунфан Нинсинь внутри города. Битва внутри города была лишь попыткой истощить их истинные силы. К сожалению, такая масштабная операция принесла очень мало пользы…

«Я не ожидал, что вы так быстро прибудете». Тот факт, что организатором засады у городских ворот был вице-президент Жэнь, удивил Дунфан Нинсинь и двоих остальных.

Но затем он понял, что сотни людей в черном, окружавшие их, должно быть, принадлежат к элите из разных семей.

Среди людей, отобранных из разных семей, никто не хотел подчиняться друг другу. Только назначив вице-президента, они могли предпринять какие-либо действия...

«На начальном этапе насчитывается не менее двухсот или даже больше почтенных», — сказал молодой господин Су голосом, который могли услышать только три человека. «Двести почтенных на начальном этапе — что это значит?»

Возможно, только Данчэн располагает ресурсами для производства подобного продукта, поскольку пилюли действительно оказывают некоторое воздействие на продвижение к начальной стадии «Почтенного», но на этом их возможности заканчиваются.

К счастью, на этом всё. Если бы Императоров массово производили с помощью таблеток, то Город Таблеток стал бы самой могущественной силой на этом континенте. К счастью, сила этих таблеток ограничена.

Логично предположить, что высокоуровневый Почтенный должен быть способен мгновенно убить Почтенного низкого уровня, но их слишком много, и его истинная энергия ограничена. Кажется маловероятным, что молодой господин Су сможет мгновенно убить их всех; ожесточенная битва неизбежна...

Как раз перед началом кровопролитной битвы под Дан-Сити, роскошная карета, несмотря на трудности ночной дороги, использовала десятки светящихся жемчужин размером с кулак для освещения и ехала сквозь ночь.

«Молодой господин, мы прибудем в Данчэн через полчаса», — послушно объявил кучер, подняв кнут, не замедляя ход лошади.

Человек в вагоне тихо ответил, в его голосе слышались усталость и предвкушение.

Направление движения кареты называлось Данчэн.

Человека, сидевшего в вагоне, звали Оуян Илин...

Примечание для читателей:

Сегодня полночь, так что не ждите никого...

324 Проходя мимо - Бонусная глава 4900 слов, 900 подарков

«Дунфан Нинсинь, я никак не ожидал, что, впустив тебя в город Дан, мы так всё перевернём с ног на голову», — с болью в сердце сказал вице-президент Рен, словно вы трое полностью разрушили благие намерения Гильдии Алхимиков.

«Вице-президент Рен, прекратите эти высокопарные разговоры. Мы все знаем, что сделали в городе Дан. Зачем разыгрывать эту праведную ярость? Сейчас ночь, а не день… Не нужно больше притворяться». Дунфан Нинсинь убрала золотые иглы из своей руки. В данный момент золотые иглы были не очень эффективны против мастеров боевых искусств выше уровня Почтенного. Однако у неё было секретное оружие, способное уничтожить всех…

"Ты..." — Дунфан Нинсинь сорвала с себя лицемерную маску, и лицо вице-президента Рена изменилось. Под вспышками гнева его доброе лицо скрывалось внушающим ужас, но никто этого не заметил.

Дунфан Нинсинь, Гунцзы Су и Уяй высокомерно стояли перед вице-президентом Реном. Столкнувшись с противником, представлявшим собой почти разрушительную силу для города, они нисколько не боялись. Отбросив все остальное, их мужество было беспрецедентным.

«Нападать сразу или по одному?» — Дунфан Нинсинь в полной мере проявила свое негодование, высокомерно провоцируя его.

На своем пути Дунфан Нинсинь встречала людей, в несколько раз превосходящих ее по силе. Каждая битва изматывала ее как физически, так и морально. Со времен Долины Демонического Пламени она редко участвовала в односторонней резне. Сегодня она собиралась устроить кровавую бойню, чтобы выплеснуть свою злость на издевательства так называемых экспертов, а также свою необъяснимую тоску по Сюэ Тяньао...

Кем был вице-президент Рен? Когда с ним вообще так обращались? Как только Дунфан Нинсинь заговорила, вице-президент Рен холодно приказал: «Убить… ни одного».

Двадцать семей выбрали своих самых опытных бойцов, чтобы те возглавили атаку, а остальные последовали за ними. В поединке один на один они не могли сравниться с молодым господином Су и Уяем, но в групповой атаке, используя численное превосходство, им удавалось на короткое время поддерживать определенное равновесие.

К сожалению, это была лишь их односторонняя точка зрения. Когда двадцать одетых в чёрное мужчин, устроивших засаду, высвободили свою истинную энергию, молодой господин Су и Уяй спокойно отступили. Дунфан Нинсинь просто стоял перед ними, наблюдая, а затем…

Дунфан Нинсинь осторожно прижала небольшую коробочку к поверхности перед собой: «Убить их всех, никого не оставить в живых. Я это сделаю, вице-президент Рен…»

Глухой удар...

Из Данчэна без всякого предупреждения вылетело двадцать семь иголок грушевого цвета. Дождь из иголок был невероятно мощным, и противник был застигнут врасплох. Когда Дунфан Нинсинь выпустил эти двадцать иголок, кровь брызнула повсюду в темной ночи. Дождь из иголок грушевого цвета не убивал по одному человеку, а пронзал людей впереди и поражал тех, кто находился позади них…

Скрытое оружие, такое как «Дождь из иголок грушевого цветка», весьма эффективно в бою один на один, и оно одинаково эффективно в групповой атаке, когда противник застигнут врасплох. При легком нажатии все двадцать человек, бросившихся вперед, падали на землю, и многие другие позади них также постигала та же участь.

«Отвратительно! Вы использовали скрытое оружие!» — прокричал вице-президент Рен сквозь стиснутые зубы. Что это за оружие? Его смертоносная сила была поразительной; она была ужасающей.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338