Kapitel 372

В некотором смысле Ли Минъянь всё ещё настороженно относилась к Сюэ Тяньао. Она много лет восхищалась им и знала его лучше, чем кто-либо другой. Она прекрасно понимала, насколько могущественен и проблеменен Сюэ Тяньао.

В глазах старика мелькнуло презрение. Помимо своего выгодного положения, Ли Минъянь была идиоткой во всем остальном.

Внезапное появление и исчезновение Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь были как раз направлены на то, чтобы сорвать их планы и заставить их послать кого-нибудь проверить, в безопасности ли семья Мо и находится ли она по-прежнему под их контролем. Пойти проверять сейчас — значит загнать их в ловушку.

Однако старейшина Чжэнь не рассказал Ли Минъяню об этой идее, а лишь зловеще улыбнулся.

«В этом нет необходимости. Если мы отменим это, семья Мо подумает, что мы действительно их боимся и просто прощупываем почву у нескольких молодых людей. Я не верю, что эти старые ворчуны из семьи Мо будут держаться за клочок бумаги и смотреть, как гибнут их собственные люди».

Узнав, что Дунфан Нинсинь на самом деле Мо Янь, он разработал план мести ей.

Он знал о связи между Тяньяо и Сюэ Тяньао, но иметь дело с предыдущей страной было бы слишком сложно. Он решил начать с семьи Мо из Тяньли. Он хотел убедиться, что все мужчины и женщины из семьи Мо — проститутки, неспособные жить или умереть.

«Тогда я оставлю завтрашние дела старейшине Чжэню». Ли Минъянь вздохнул с облегчением, услышав, что отменять встречу не нужно, и передал завтрашние задачи, чтобы в любом случае ответственность не легла на его плечи.

Лицо старика едва заметно дернулось, и он с натянутой улыбкой спросил: «Принцесса, я делаю это для вас?»

Услышав это, Ли Минъянь улыбнулся. «Старейшина Чжэнь, конечно, я знаю, что вы устраняете для меня препятствия, но никто, кроме старейшины Чжэня, не сможет этого сделать. Когда я взойду на трон, я обещаю, что не позволю старейшине Чжэню понести никаких потерь».

Нет постоянных союзников, есть только постоянные интересы. Ли Минъянь, жившая во дворце, понимала этот принцип лучше всех. Она хотела огромную империю, абсолютную власть, но только если ей удавалось её получить…

«Надеюсь, принцесса запомнит то, что я сегодня сказал», — равнодушно произнес старик.

Он презирает мирскую власть, но жаждет мирского богатства. Без мощной финансовой поддержки Башни Иглы даже эксперту уровня императора было бы очень трудно.

Императору легко зарабатывать деньги, но Старейшина Игла не может отказаться от своей гордыни. Его императорское достоинство не позволяет ему полагаться на власть и подчиняться приказам. Будучи патриархом Башни Иглы, он, живя в роскоши, не может опуститься до того, чтобы зарабатывать деньги трудом и истинной энергией…

Ли Минъянь и Чжэнь Лаобянь не смогли найти Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, которые не были уверены в своей личности и в данный момент находились в старой резиденции семьи Мо.

Особняк семьи Мо был оцеплен, пустовал, и никто не приходил. После того как Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао разобрались со шпионами в тени, они вошли открыто.

Дома семьи Мо были построены по правилам стандартного дворянского особняка, с восемью внутренними дворами спереди и сзади, а также главным залом.

Дунфан Нинсинь привела Сюэ Тяньао в главный зал дома семьи Мо. Глядя на зал, покрытый пылью, паутиной и разграбленный, и на дом, изрытый дырами со всех сторон, она почувствовала неописуемую ярость.

Практически весь участок земли семьи Мо разграблен. Похоже, информация Лиеяна была верна; Ли Мин действительно что-то ищет, но пока не прибыл.

Сделав глубокий вдох, Дунфан Нинсинь поняла, что гнев по поводу разрушения особняка семьи Мо ничего не изменит. Успокоившись, она начала рассказывать Сюэ Тяньао и маленькому дракончику всё, что с ней произошло в доме Мо. Это была простая история, но она была откровением. Дунфан Нинсинь по-своему рассказывала Сюэ Тяньао о том, что и она, и Мо Янь испытывают друг к другу чувства…

Трое медленно прошли по дому Мо, потратив почти два часа на осмотр окрестностей.

Глядя на обветшалый и опустевший дом Мо, по щеке Дунфан Нинсинь скатилась слеза, ее леденящий свет пронзил ее до костей...

Сюэ Тяньао стоял рядом с ней, наблюдая, как по щеке Дунфан Нинсинь скатилась одинокая слезинка. Ему хотелось подойти, обнять ее и сказать: «Я здесь, чтобы поддержать тебя».

Ему хотелось подойти, вытереть слезы с глаз Дунфан Нинсинь и сказать ей: «Ты не должна плакать...»

Однако Сюэ Тяньао ничего не предпринял, он просто молча стоял рядом с ней, наблюдая за разрушенным особняком Мо...

Часть горечи и боли хранится в сердце и не может быть высказана, даже самым близким людям. Сюэ Тяньао не стал беспокоить Дунфан Нинсинь и просто позволил ей спокойно постоять в одиночестве.

От рассвета до заката маленький дракон наконец-то обрушил на нас свою ярость. Что не так с этой глупой женщиной? Она всего лишь маленькая светская сила; почему бы просто не уничтожить её?

Более того, иметь членов семьи, которые беспокоятся о тебе и усердно работают ради твоей семьи, — это очень радостное чувство. У него этого пока нет. Голос Маленького Дракона нарушил тишину, которая не позволяла людям успокоиться.

«Глупая женщина, чего вы боитесь? Это всего лишь небольшая светская королевская семья. Почему мы должны бояться? С ними все в порядке, не так ли? Вы увидите их через день. Когда они появятся, даже если там будут тысячи солдат, мы все равно сможем их забрать».

Маленький дракон всегда находился под влиянием Дунфан Нинсинь, и именно он лучше всех чувствовал взлеты и падения его эмоций.

Маленький дракон понимал горечь и самообвинение в сердце Дунфан Нинсинь, но не мог этого осознать. Самообвинение бесполезно... таковы поступки слабаков.

Услышав слова маленького дракончика, Дунфан Нинсинь очнулась от своих раздумий и слабо улыбнулась. Маленький дракончик был прав; она могла спасти семью Мо завтра. Но это не уменьшило бы ее чувство вины. Она не могла отпустить свою вину, пока вся семья Мо не освободится от их власти…

В тот момент, когда Дунфан Нинсинь вошла в особняк Мо, она задумалась, не лучше ли было бы ей умереть у Жёлтой реки.

Дунфан Нинсинь не должна была родиться в этом мире; она была мертва, но бросила вызов небесам и выжила.

Дунфан Нинсинь выжила, но страдания, которые сопровождали её выживание, должны быть пережиты и другими. Справедливо ли это?

Сколько людей пострадало из-за того, что она выжила?

Дунфан Нин подумала про себя: если бы Мо Янь оставалась глупой и недалекой, семья Мо не столкнулась бы со столькими трудностями. Все это произошло из-за ее внешности; без нее семья Мо навсегда бы обрела мир. Это самобичевание было подобно яду ядовитой змеи, проникающему глубоко в ее душу…

Сюэ Тяньао понял мысли Дунфан Нинсинь и несколько раз пытался её утешить, но слова просто не выходили. Дунфан Нинсинь не должна была умереть, и пробуждение Мо Яня не было преступлением. Если кого и следует винить, так это Сюэ Тяньао...

О некоторых вещах никогда не следует говорить, сколько бы времени ни прошло. Упомянутое однажды — это как вскрывать уже зажившую рану. Сюэ Тяньао это понимает, как и Дунфан Нинсинь.

Что сделано, то сделано, и нет смысла винить себя. Но люди — странные существа; иногда они не могут контролировать свои мысли.

И Дунфан Нинсинь, и Сюэ Тяньао понимали, что пробуждение Мо Яня лишь ускорило все процессы. Если семья Тяньли Мо действительно обладала каким-то тайным сокровищем, то рано или поздно она неизбежно окажется в таком положении.

Обладание сокровищем, о котором мечтает каждый, не всегда является благом. «Обычный человек невиновен, но обладание сокровищем — преступление». Если кто и виноват, так это Мо Цзиянь; он умер слишком молодым…

Глава 438: Встреча с любовью в Павильоне Любви!

С наступлением ночи и появлением мерцающих огней города, Цицинлоу, крупнейший бордель в Тяньли, только начинает свой день. Сегодня особый день, день, когда дети знаменитой семьи маркиза Мо Вэйюань из Тяньли будут проданы с аукциона.

Возле башни Цицин скопилось множество карет, люди приходили и уходили, каждый в богатой одежде и с состоянием. Внутри башни Цицин приглушенный свет свечей и опьяняющая атмосфера создавали ощущение, будто люди попали в рай.

Здесь кокетливые женщины и беспокойные мужчины раскрывают свою истинную сущность. Даже те, кто обычно добродетелен, сбрасывают свои маски. Неоднозначный смех говорит миру, что это рай нежных удовольствий, а также кладбище героев...

"О, дядя Ван, ты наконец-то приехал! Лиэр так по тебе скучала..."

«Говорю, господин Цуй, вы наконец-то вспомнили прийти. Он ждал вас все это время…»

«Господин Сюэ, вы тоже прибыли! Быстро пройдите в отдельную комнату наверху. Я попрошу Цицин вас обслужить…»

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338