Kapitel 394

Глава семьи Мо проявил не меньшую щедрость и достоинство, не выказывая презрения к Ци Цин из-за её происхождения: «Госпожа Ци Цин, большое вам спасибо. Семья Мо никогда не забудет вашу великую доброту».

Вторая и третья тети семьи Мо вспоминали, как Ци Цин заботилась о своей невестке и как она относилась к Мо Цзе, причем их отношения были весьма дружелюбными.

«Дорогая госпожа Цицин спасла нам жизнь. Мы должны отплатить ей как следует. А может, удочерим её?» — полушутя предложила третья тётя семьи Мо, надеясь на их поддержку, глядя на Мо Цзе и Дунфан Нинсинь.

Дунфан Нинсинь была озадачена, но, учитывая, что Ци Цин была порядочным человеком, было бы хорошо, если бы она нашла хороший дом, поэтому она кивнула в знак поддержки.

Мо Цзе не был таким наивным, как Дунфан Нинсинь. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что Ци Цин, похоже, заботится о нем. В противном случае, женщина без навыков боевых искусств не бросилась бы ему на помощь так быстро.

Услышав слова матери и увидев, что Дунфан Нинсинь тоже согласна, Мо Цзе втайне вздохнул с облегчением. Он боялся, что Дунфан Нинсинь подтолкнет к нему Ци Цин. Хотя он и принял личность своего старшего брата, сейчас он не мог позволить себе жениться на другой. Поэтому Мо Цзе быстро кивнул в знак согласия.

Когда Мо Янь и Мо Цзе согласились, третья тетя семьи Мо втайне вздохнула с облегчением. Она увидела добрые намерения Ци Цин по отношению к Мо Цзе.

Ци Цин — хороший человек, но третья тётя Мо Цзе — всего лишь обычная мать, которая хочет дать своему сыну только самое лучшее. Из-за своего положения Ци Цин не может стать женой Мо Цзе.

Скрывая свой маленький замысел, третья тетя семьи Мо ждала, пока предок заговорит. Ци Цин поняла в тот момент, когда Сюэ Тяньао оттолкнул ее: семья Мо могла хорошо к ней относиться, но только если у нее не было скрытых мотивов, а также потому, что Мо Цзе был недостоин ее.

Лучше как можно скорее отказаться от этой идеи. Более того, Ци Цин прекрасно понимает, что мужчина по имени Мо Цзе кажется приятным в общении, но на самом деле он чрезвычайно принципиален, и его сердце должно принадлежать только женщине по имени Мо Янь.

Как могли мелочные мысли и столь очевидные интриги третьей тёти семьи Мо ускользнуть от глаз предка семьи Мо? Предок семьи Мо не стала много говорить, не потому что не хотела, чтобы куртизанка вошла в семью, а потому что Мо Зе это не нравилось.

Мо Зе уже всю жизнь страдал, и его никогда не будут принуждать к чему-либо большему. Пока Мо Зе готов, семья Мо примет его, даже если он куртизан. Если Мо Зе не готов, семья Мо не примет его, даже если он принцесса дворца.

С этого дня мохистская школа никогда больше не будет мириться с унижениями и не будет их терпеть. Дети мохистской школы будут жить свободно и искренне, делая всё, что пожелают.

Поэтому, увидев мнение Мо Цзе, глава семьи Мо сделал вид, что не знает о мыслях тети Мо, и мягким тоном спросил Ци Цин.

«Госпожа Цицин, моя третья невестка хочет удочерить вас. Вы не против?»

Ци Цин молча опустила голову, скрывая чувства привязанности, которые только что возникли у нее к Мо Цзе. Лучше было пресечь это на корню, чтобы не причинить боль. Это было хорошо, поскольку личность молодой леди из семьи Мо даст ей опору в будущем.

Глава 456: Сокровища, оставленные Мози Инкстоун!

«Цицин благодарит свою крестную за доброту. Мама, пожалуйста, прими мой поклон». Цицин грациозно опустилась на колени, таким образом выражая ей свою признательность.

Если этот мужчина молчаливо относится к своей сестре как к старшему брату, то и она может ждать его как сестра.

«Хорошо, хорошо, хорошо. С этого момента ты будешь четвертой юной леди в особняке нашего маркиза Вэйюаня. После того, как мы устроимся, я обязательно устрою для тебя грандиозный семейный банкет». Третья тетя семьи Мо подошла, чтобы помочь Цицин подняться, и с радостью взяла ее за руку.

Ци Цин, добрый и мягкий человек, стоял в стороне, а рядом с ним — третья тётя Мо Цзе. После того, как вопрос с Ци Цин был улажен, Мо Цзе втайне вздохнул с облегчением. По крайней мере, бабушка и родители больше не давили на него, требуя женитьбы.

После того как дело Ци Цин было улажено, Дунфан Нинсинь предложил членам семьи Мо уехать за город и на несколько дней остановиться в месте, предоставленном императрицей.

Что касается дел семьи Мо, императрица не дала Дунфан Нинсинь ни единого шанса что-либо предпринять. Она распорядилась предоставить семье Мо небольшой дворик в пригороде для временного проживания, поскольку столица в тот момент была небезопасна, и многие её части нуждались в сносе. «Подземная столица» Хэй Цзыяня должна была быть погребена под землёй.

«Мо Янь, умоляю тебя, второй брат, не ходи в Кровавое море». Мо Цзе шел позади, потому что Дунфан Нинсинь пошел искать ему инвалидное кресло. В это время основная группа семьи Мо шла впереди, за ней следовали Дунфан Нинсинь и Мо Цзе.

Услышав слова Мо Цзе, Дунфан Нинсинь остановилась, толкая инвалидную коляску, а затем продолжила идти, сохраняя лёгкий тон.

«Второй брат, ты мне не веришь? Ты не веришь, что я смогу вернуться живым?»

«Мо Янь, там погибло много членов семьи Мо, и Ли Мобэй тоже», — в голосе Мо Цзе звучала тревога. Если бы он знал, что метод исцеления, о котором говорил маленький дракон, тот же самый, что и он сам, он бы точно не позволил ему об этом говорить.

Больше всего в жизни Мо Зе хотел, чтобы Мо Янь рисковала жизнью ради него. Если бы Мо Янь погибла в море крови из-за него, Мо Зе никогда бы не смог простить себя.

Дунфан Нинсинь продолжала толкать инвалидную коляску, глядя на дорогу впереди.

«Второй брат, не говоря уже о море крови, пока твои ноги восстанавливаются, я не сдамся, даже если это будет означать восхождение на небеса или на землю. Инвалидное кресло — это не то место, где тебе место; у тебя гораздо больше неба, которое ты можешь исследовать».

Например, Дунфан Нинсинь не произносил слов «Регент Тяньли, будущий император Тяньли».

Она никогда не сдастся, несмотря ни на что. Как же ей повезло иметь такую сестру! Но именно поэтому Мо Цзе не позволяет Мо Янь рисковать.

«Мо Янь, подождем и посмотрим, какие новости сообщит Ли Мобэй?»

Ли Мобэй? — саркастически пробормотал Дунфан Нинсинь. — Второй брат, ты что, думаешь, я какой-то наивный ребенок? Ли Мобэй отправился на Кровавое море не ради тебя. Если бы он пошел только ради тебя, он бы точно ничего не добился.

Для Ли Мобея приоритетом является страна; он никогда не стал бы рисковать жизнью ради Мозе.

Услышав это, Мо Зе замер. Он понимал, что больше не сможет убедить Мо Яня, но и рисковать не хотел.

Ли Мобэй намеревается уйти? Мо Цзе внезапно придумал причину, которая могла бы помешать Мо Яню отправиться к Кровавому морю.

«Мо Янь, причина, по которой Ли Мобэй отправился к Кровавому морю, связана с тайным сокровищем семьи Мо».

«Тайное сокровище семьи Мо?» Как и ожидалось, Дунфан Нинсинь заинтересовалась, и очень заинтересовалась. Она хотела узнать, что заставило Юй Чэна, клан Призраков и старейшину Чжэня вмешаться в дела Небесного Календаря.

Вспомнив о Старейшине Игле, Дунфан Нинсинь также вспомнила о двух деревянных иглах. Две деревянные иглы все еще летали, и казалось, что Старейшина Игла совсем вымотался.

Мо Цзе понимал, что внимание Дунфан Нинсинь переключилось. Пока сокровища будут достаточно ценными, Дунфан Нинсинь определённо перестанет думать о Кровавом море.

«Мо Янь, когда вернешься, попроси предка рассказать тебе, что есть вещи, известные только предкам», — спокойно говорил Мо Цзыянь о тайном сокровище семьи Мо. Оставленные Мо Цзыянем вещи были поистине высочайшего качества, и за них стоило пройти сквозь огонь и воду. Однако Мо Цзыянь не хотел их, потому что у него уже было всё самое лучшее в мире.

Дунфан Нинсинь молча кивнула и медленно подтолкнула Мо Зе. У неё были свои приоритеты, и она строила планы. Во что бы то ни стало, ноги Мо Зе должны были выздороветь, так же как она делала всё возможное, чтобы вылечить ноги своего отца, Дунфан Юя. Люди вроде Мо Зе и её отца Дунфан Юя, учитывая их выдающиеся особенности, действительно не подходили для инвалидных колясок.

Нет сомнений в том, что императрица благосклонно относится к семье Мо. Когда группа прибыла на виллу за пределами столицы, всё было уже подготовлено. Императрица прислала для их обслуживания дворцовых служанок и евнухов. Семья Мо — это столетняя семья с богатейшим наследием.

Члены семьи Мо не стали церемониться; все они были измотаны, поэтому разошлись по своим комнатам. Только глава семьи сказала Мо Янь перед тем, как войти в свою комнату: «Мо Янь, приходи к бабушке, когда у тебя будет время».

Его взгляд скользнул по Сюэ Тяньао и маленькому дракону. Было ясно, что предок намеревался, чтобы они втроём пошли вместе, чтобы завоевать их расположение и укрепить связь между ними. Лучший способ сделать это — убедиться, что у них есть общий тайный интерес. Предок явно хотел что-то сказать этим троим — испытание, или, возможно, помочь Нин Синь.

Дунфан Нинсинь кивнула. После купания и обеда Дунфан Нинсинь, Сюэ Тяньао и маленький дракон появились в комнате предка Мо.

После принятия ванны предок Мо выглядел отдохнувшим и сидел прямо на главном сиденье, не проявляя никаких признаков усталости за день.

После того, как Дунфан Нинсинь, Сюэ Тяньао и маленький дракончик обменялись приветствиями, Дунфан Нинсинь рассказала патриарху семьи Мо обо всем, что произошло во дворце за день, включая приготовления императрицы и ее жертву ради семьи Мо.

Однако Дунфан Нинсинь скрывала тот факт, что смерть Мо Цзыяня была связана с Юйчэном, кланом Призраков и кланом Снега. В конце концов, это были силы из потустороннего мира, с которыми маленькая семья Мо не могла справиться. Если бы семья Мо узнала об этом, они бы только почувствовали себя еще более виноватыми и опечаленными; это бы ничему не помогло. Дунфан Нинсинь сама бы несла бремя этих обид между Юйчэном, кланом Призраков и кланом Снега.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338