Kapitel 725

Цинь Чжисяо хотела изобразить надменную осанку имперской принцессы, но, столкнувшись с кровожадными глазами белого волка, отступила. Она едва выжила; она не могла умереть здесь.

"Пойдем."

Группа развернулась и ушла...

Тем временем Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, находившиеся внутри пещеры, также пришли к своему концу.

Запах крови был невыносим, когда они пробирались через пещеру. Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао двигались с предельной осторожностью, делая каждый шаг тщательно. Но когда они достигли дна пещеры и увидели перед собой картину, они были совершенно потрясены…

Внутри пещеры они увидели мистического зверя восьмого уровня, Молниеносного Леопарда, и мистического зверя восьмого уровня, Девятиглавого Змея, но те лежали неподвижно в лужах крови…

Сюэ Тяньао шагнул вперед и осмотрел двух мистических зверей. С облегчением он сказал: «Они умерли совсем недавно. Их тела еще теплые. Нам очень повезло. Если бы мы пришли раньше, нам пришлось бы столкнуться с двумя мистическими зверями восьмого уровня».

Сяо Сяо Ао посмотрел на Сяо Сяо Ао, лежащего на руках у Дунфан Нинсинь, и улыбнулся сыну с оттенком беспомощности.

Его сын, вероятно, тоже не знал, что здесь находится; он просто пришел, исходя из предположения, что редкие и ценные материалы должны охраняться духами-зверями.

И, к счастью, им действительно повезло.

Эта пещера была логовом молниеносного леопарда, потому что они увидели двух детенышей рядом с ним. Два детеныша еще дышали, но были оглушены.

Очевидно, что эта молниеносная леопардица была самкой и только что родила детеныша. Гидра, вероятно, долгое время поджидала неподалеку, и как только молниеносная леопардица родила, она бросилась к ней, намереваясь убить ее, а затем съесть детеныша.

Употребление в пищу детенышей и яиц зверей Сюань полезно для совершенствования на уровне зверей Сюань. Белый волк, вероятно, хотел дождаться, пока змея и леопард почти закончат бой, прежде чем начать полномасштабную атаку.

Мир мистических зверей подобен закону джунглей, где сильные охотятся на слабых. Мистические звери смотрят свысока на людей, но и люди смотрят свысока на мистических зверей. Ни один мистический зверь не может быть более честным, чем человек.

«Давайте возьмём с собой этих двух детёнышей. А что касается матери-леопарда, давайте её похороним», — вздохнула Дунфан Нинсинь.

На самом деле, внутреннее ядро самки леопарда тоже было очень ценным, будь то для алхимии или ковки оружия, но Дунфан Нинсинь не хотела его трогать, потому что судьба самки леопарда была очень похожа на её собственную.

Ей просто повезло; её защищал Сюэ Тяньао, и рядом было много друзей. Иначе она бы закончила, как та самка леопарда...

Этот леопард — одновременно и мифическое существо, и мать, а каждая мать заслуживает уважения.

Сюэ Тяньао кивнул, не возражая. Он понял смысл слов Дунфан Нинсинь и её нынешние чувства...

Быстрым и чистым движением он пронзил внутренности гидры пронзительным копьем, извлек ее ядро и отбросил в сторону. Затем он подошел к матери-леопарду, проявив редкую доброту и утешив усопшую душу.

«Будьте уверены, мы позаботимся о ваших детях. Даже несмотря на то, что они связаны контрактом, мы не позволим им страдать или стать рабами людей. Мы хорошо их воспитаем. Покойтесь с миром…»

Сказав это, он приготовился переместить тело самки леопарда, но как только Сюэ Тяньао коснулся её, самка, неподвижно лежавшая в луже крови, внезапно открыла глаза...

«Сюэ Тяньао, будь осторожен…»

Примечание для читателей:

У людей есть человечность, а у зверей — звериная сущность, Аминь... Молюсь за Тянь Ао, редко можно увидеть его таким добрым... (Эти два детеныша исключены, они дети Вуи и главы гильдии.)

Текст 686: Ваш сын потрясающий, я буду следить за ним с этого момента!

Самка леопарда внезапно открыла глаза и подняла левую лапу. Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао были ошеломлены этим неожиданным поворотом событий. Они никак не ожидали, что «мертвая» самка леопарда окажется еще жива.

Реакция Сюэ Тяньао была невероятно быстрой, но даже она не смогла угнаться за скоростью Молниеносного Леопарда. Молниеносные Леопарды восьмого уровня невероятно быстры, иначе Гидра не погибла бы от его рук.

К тому моменту, когда Сюэ Тяньао отреагировал, он едва отступил на полшага и все еще находился вне зоны досягаемости атаки самки леопарда.

Первой реакцией Дунфан Нинсинь было схватить фениксоподобную арфу, лежащую позади неё, но, сделав рывок, она поняла, что у неё на руках маленький ребёнок. Она не могла бросить малыша ради арфы, иначе упустила бы лучшую возможность для атаки. Единственное, что ей оставалось, это броситься вперёд с маленькой Ао на руках и отбросить Сюэ Тяньао...

Сюэ Тяньао... Дунфан Нинсинь среагировала быстрее руками и ногами, чем мозгом, и, удерживая Сяо Сяоао, повалила Сюэ Тяньао на землю.

С глухим стуком семейство из трех особей рухнуло в кучу, сумев ускользнуть из зоны досягаемости нападения матери-леопарда.

В этот момент раздался голос матери-леопарда: «Не бойся, ты не причинишь вреда, и я тоже».

В голосе чувствовалась слабость, характерная для периода восстановления после родов, а также оттенок беспомощности, что наводило на мысль, что мать-леопард подслушала разговор Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь.

Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао упали на землю, втайне испытывая облегчение. В тот момент, когда они упали, сердце Сюэ Тяньао остановилось. Дунфан Нинсинь прикрыла его и Сяо Сяоао своим телом; если бы напала самка леопарда, Дунфан Нинсинь получила бы смертельные ранения…

К счастью, самка леопарда ничего не предприняла. Услышав голос самки, Сюэ Тяньао почувствовал себя так, словно переродился. Они только что прошли через врата ада.

Он был слишком самоуверен, полагая, что самка леопарда безжизненна, поэтому оказался совершенно не готов. Он никак не ожидал, что встреченная ими самка леопарда окажется настолько хитрой, что инсценирует свою смерть.

По всей видимости, эта леопардица знала, что помимо гидры, существовало множество других мистических существ, которые хотели съесть детеныша мистического чудовища. Она хотела защитить своего детеныша как можно лучше, поэтому цеплялась за жизнь до последнего вздоха, не желая или боясь умереть.

Размышляя об этом, Сюэ Тяньао решил не ставить под сомнение поведение матери-леопарда.

Поднявшись с земли, Дунфан Нинсинь быстро взглянула на Сяо Сяо Ао у себя на руках и с облегчением вздохнула, убедившись, что с Сяо Сяо Ао все в порядке.

Прежде чем Сюэ Тяньао успел что-либо сказать, он произнес: «Не волнуйтесь, со мной все в порядке».

Сюэ Тяньао не поверил словам Дунфан Нинсинь. Он знал, какой удар был нанесен только что; Дунфан Нинсинь использовала все свои силы.

После того как Сюэ Тяньао лично убедился, что Фан Нинсинь и Сяо Сяоао не пострадали, он вздохнул с облегчением и повернулся, чтобы посмотреть на самку леопарда, которая все еще лежала на земле с полуоткрытыми глазами:

«Из-за вашего непреодолимого желания защитить своих детей я пощажу ваше тело. Мы заберем ваших детей с собой. Не волнуйтесь, мы будем хорошо с ними обращаться. Вы должны понимать, что если они останутся здесь без защиты матери, их ждет верная смерть».

В голосе Сюэ Тяньао звучала нотка гнева. Хотя он понимал защитные инстинкты матери-леопарда, его пробрала дрожь, когда он подумал о рискованных действиях Дунфан Нинсинь. Однако он не мог сказать, что Дунфан Нинсинь была неправа, потому что на её месте он выбрал бы тот же метод…

«Ты действительно будешь хорошо обращаться с моими детенышами?» — воскликнула мать-леопард, ее глаза блестели от полных надежды слез, словно она тонула, хватаясь за обломок дерева. Ее детеныши родились ни с чем.

Оно хочет защитить своих детей и сопровождать их на протяжении всего взросления, но не может.

Как же оно жаждало, чтобы его дитя стало рабом людей, но предпочло позволить своему ребёнку лишиться свободы, лишь бы не умереть.

Это была смиренная мысль матери перед смертью: пока жив её ребёнок...

На этот раз Дунфан Нинсинь ответила на вопрос. Она встала рядом с Сюэ Тяньао и, держа на руках маленькую Ао, сказала: «Я тоже мать. Я понимаю ваши чувства. Оставьте их нам, не беспокоясь. Мы обязательно будем хорошо к ним относиться и никогда не будем заставлять их делать то, чего они не хотят. Если они захотят свободы, когда вырастут, мы им её предоставим…»

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338