Kapitel 1085

Эти три слова, произнесённые Сюэ Тяньао, звучали громко и мощно. Услышав их, фигура Верховного Бога Зла вспыхнула, и его голубые глаза мгновенно потускнели, потеряв прежний блеск…

"Нет..." — с трудом произнес верховный злой бог, его светлое лицо слегка покраснело и покрылось тонким слоем пота.

«Подчинитесь мне!»

Сюэ Тяньао снова заговорил, на этот раз с еще большей силой и мощью, чем прежде, и одновременно крепче сжал Кровавый Нефрит.

"Ах..." — вскрикнул от боли Верховный Бог Зла, и на окровавленном нефрите появилась едва заметная трещина.

"Нет..." Верховный злой бог потерял равновесие, отшатнулся на шаг назад и свернулся калачиком.

Ты идиот, Уиспер, ты что, всерьез отдал этому парню Кровавый Нефрит? Ты что, волка в дом впускаешь, не так ли?

Шепотом, не позволяй своему хозяину уйти отсюда живым. Если я это сделаю, первое, что сделает твой хозяин, — это предаст тебя...

Шепот: Я не боюсь. Я уже мертва. Моя душа была уничтожена вместе с разрушением Башни Призраков. Если ты способен на это, иди в мир и собери мои разрозненные души. Мастер, ты не знаешь, что мы с Цинцянь были твоими служанками сотни тысяч лет. Мы давно сказали, что в следующей жизни будем твоими хозяевами, а ты — слугами. Видишь, нам не выпал шанс стать хозяевами, а тебе, Мастер, выпал шанс стать слугами. Хе-хе, что скажешь, мы с Цинцянь...?

«Подчинись мне!» — снова произнес Сюэ Тяньао, крепче сжимая кровавый нефрит. С треском кровавый нефрит разлетелся на части…

"Ах..." Верховный злой бог в отчаянии раскинул руки, откинувшись назад всем телом, словно не в силах вынести невыносимую боль.

В этот момент из драконьего меча в руке Сюэ Тяньао вырвался сгусток эфирной энергии, устремившись прямо в разум Верховного Бога Зла. Когда Верховный Бог Зла потерял рассудок от боли, эта сила быстро захватила его контроль, подчинив его себе:

«Покоряюсь!» — слегка приоткрыл губы Верховный Бог Зла, произнося три слова, которые вряд ли могли бы вырваться из уст Верховного Бога Зла во всем мире…

Я подчиняюсь!

Верховный бог зла наконец-то подчинился.

«Быстро примите клятву на крови». Голос священного дракона Арно эхом разнесся в сознании Верховного Бога Зла. Голос был еще довольно слабым, но в нем не скрывалась самодовольная ухмылка.

Ха-ха-ха-ха!

Новость о том, что самый высокомерный человеческий правитель в Пяти Царствах — Верховный Злой Бог — на самом деле хотел признать человека своим господином, была абсолютно сенсационной и тревожной для всех сект.

Сюэ Тяньао поспешно кивнул, кусая указательный палец до крови...

В этот момент даже Сюэ Тяньао, обычно спокойный и невозмутимый, с неизменным, суровым выражением лица, словно гора Тайшань, не смог сдержать волнения...

Он и представить себе не мог, что однажды созданный им божественный зверь станет верховным богом зла; это было поистине невероятно.

В этот момент, вне зависимости от того, что думали все остальные, когда кровь Сюэ Тяньао капнула на яйцо, начался договор между господином и слугой!

"Дунфан Нинсинь, смотри, смотри! Сюэ Тяньао усмирил это яйцо! Правда? Мне не снится, правда?.." Уя был так взволнован, что схватил Дунфан Нинсинь за руку и запрыгал от радости.

Покорение Сюэ Тяньао Верховного Бога Зла принесло ему еще больше удовлетворения, чем обретение им самого Гриба Кровавого Духа!

В этот момент на лице Дунфан Нинсинь появилась расслабленная улыбка, а в глазах заблестели слезы.

Принуждение верховного злого бога, обладающего наследием Пяти Императоров, к подчинению должно также стать способом изменения законов неба и земли. Сегодня Сюэ Тяньао дважды дал ей понять, что законы неба и земли не являются неизменными или необратимыми.

Ну и что, если всё изменилось? Даже законы неба и земли не смеют произнести ни единого слова...

Ну и что, если они нарушили правила? Даже законы неба и земли не смогут их убить…

"Бар……"

В тот момент, когда был заключен договор между господином и слугой, гигантское яйцо разбилось, и из скорлупы появился облаченный в белые одежды, черноволосый злой бог, гордый и благородный, как король, осматривающий свои владения, но в его глубоких синих глазах читалась нескрываемая ярость.

"Мой господин? Э-э?" Верховный Бог Зла стоял перед Сюэ Тяньао, его аура говорила о том, что он господин Сюэ Тяньао, а Сюэ Тяньао — его слуга. Его тон был полон угрожающей силы, и большинство людей, вероятно, сразу бы вздрогнули при звуке его голоса...

Сюэ Тяньао оценил Верховного Бога Зла, его выражение лица было спокойным, без выражения радости или страха: «Запомни мое имя, Сюэ Тяньао, твой господин».

Сказав это, он щёлкнул левой рукой, и порошок кровавого нефрита поднялся в пещеру.

Угроза и контругрозы!

Сюэ Тяньао — господин, а Верховный Злой Бог — слуга. Каким бы славным ни был Верховный Злой Бог в прошлом, всё это уже в прошлом...

Владелец!

Сюэ Тяньао, ты заплатишь за эти два слова...

904 Если я не замучу тебя до смерти, значит, я не Владыка Зла.

Владелец!

Эти два слова сильно взбудоражили Верховное Злое Богиню. Его голубые глаза смотрели на Сюэ Тяньао с возрастающей интенсивностью, и пламя в его глазах, казалось, вот-вот вырвется наружу и сожжет его заживо.

Верховный Бог Зла стиснул зубы, вены на его светлом лице вздулись, и он высокомерно посмотрел на Сюэ Тяньао, словно пытаясь подавить его своей аурой.

На самом деле, Сюэ Тяньао действительно был затронут, но он прекрасно понимал, что это его первое столкновение со своим «заключенным договором», Верховным Злым Богом. Если он отступит на этот раз, он никогда не сможет утвердить власть своего господина.

Верховный злой бог — это тот, кто пренебрегает законами неба и земли, но при этом связан ими...

Оба мужчины, если не считать их нимбов, производили одинаково внушительное впечатление.

Верховный Злой Бог высокомерен, а Сюэ Тяньао сдержан. У каждого из них есть свои преимущества.

Время тянулось медленно, а Дунфан Нинсинь и Уяй стояли у входа в пещеру, наблюдая за происходящим, не говоря ни слова.

Это битва Сюэ Тяньао, и они не могут в ней участвовать. Сюэ Тяньао и Верховный Злой Бог подобны восточному и западному ветру; либо восточный ветер одерживает верх над западным, либо западный ветер одерживает верх над восточным.

Пятнадцать минут, потом ещё пятнадцать, и оба оставались бесстрастными. Как раз когда Дунфан Нинсинь думал, что Сюэ Тяньао и Верховный Бог Зла продолжат своё состязание до тех пор, пока оба не окаменеют, Верховный Бог Зла произнёс: «Хорошо, очень хорошо… Надеюсь, мой учитель проживёт долгую жизнь».

Верховный Бог Зла стиснул зубы и, даже не взглянув на Сюэ Тяньао, устремив взгляд на его драконий меч, сказал: «Яно, ты, мертвый червь, убирайся отсюда, или я разграблю логово твоего дракона».

Если не можешь выместить злость на Сюэ Тяньао, тогда вымести злость на этом мертвом драконе. Именно этот мертвый дракон воспользовался возможностью вмешаться в решающий момент и завладеть его сознанием. К тому времени, как он пришел в себя, договор между господином и слугой уже был заключен, и он даже не мог раскаяться.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338