Kapitel 1858

«Какой потрепанный нож». Рено цокнул языком и покачал головой. Он обнаружил, что, следуя примеру Сюэ Шао, его стандарты повысились. Если бы он раньше видел такой нож, он бы назвал его «прекрасным ножом».

Но теперь...

Рено достал Меч Демона Духа, который был совершенно другим, чем прежде. Синий свет на лезвии сменился кроваво-красным, и в момент извлечения он излучал кровожадное свечение.

В последнее время этот меч впитал в себя много крови.

«Какой прекрасный меч!» — воскликнул кто-то, что лишь разозлило Рено: «Это ты презренный!»

"Кхм..." В углу мальчик в темно-фиолетовом и девочка в светло-фиолетовом наконец не смогли сдержать смех.

Взгляд Сюэ Шао переместился и встретился со взглядом юноши в темно-фиолетовом платье. Юноша улыбнулся, выглядя дружелюбным, и Сюэ Шао кивнул в ответ.

У девушки в светло-фиолетовом платье был румянец на лице, но, к сожалению, Сюэ Шао не смотрел на неё.

«Рено, иди на улицу и сражайся, не порти мне аппетит».

«Хорошо», — ответил Рено, размахивая своим Мечом Духа Демона. Облако кровавого тумана устремилось к ним, заставив одетого в коричневое мужчину и его группу отступить, пока они не оказались на улице.

«Раз уж ты так жаждешь смерти, я исполню твое желание». Рено двигался с молниеносной скоростью, искусно владея Мечом Духа Демона.

Крепкий мужчина в коричневой одежде был, в лучшем случае, богом девятого уровня; убить их для Рено было бы проще простого. Однако Сюэ Шао сказал, что это не повлияет на его аппетит, поэтому Рено потребовалось немного больше времени...

За то время, пока я выпила полчашки чая, на улице лежало восемнадцать трупов. Ни на одном из восемнадцати трупов не было ни единой травмы, и их лица были спокойны. Неосведомленный человек подумал бы, что они спят.

«Молодой господин Сюэ, видите, как хорошо я с этим справился? Кровопролития не было». Рено вложил в ножны свой Меч Духовного Демона и произнес с подобострастным выражением лица.

Он завидовал Сюэ Шао, который мог убить тысячи людей, не запачкав руки кровью. Он считал, что это и есть истинное достоинство мастера. Он думал, что те, кто после убийства весь в крови, просто бестактны. Поэтому он тоже стремился убивать, не пачкая рук кровью.

«Прогресс есть», — справедливо заметил Сюэ Шао.

«Владение мечом этим господином поистине великолепно; я восхищаюсь им». Из угла одновременно подошли мальчик в темно-пурпурном одеянии и девочка в светло-пурпурном.

Молодой человек был элегантен и учтив; молодая женщина была застенчива и робка, и ничего не подозревающий человек мог подумать, что она пришла познакомиться со своим будущим мужем.

«Кто вы такие?» — Рено настороженно посмотрел на них. Он заметил, что эти двое целенаправленно атаковали Сюэ Шао, особенно девушка в светло-фиолетовом платье, чьи глаза, казалось, были прикованы к Сюэ Шао.

Этот взгляд в его глазах...

Уаааах... Он так ревнует.

По пути каждая женщина, которую он встречал, смотрела только на Сюэ Шао и не обращала на него внимания. Если так будет продолжаться, он никогда в жизни не сможет жениться.

Нет, эти женщины его видели, но все это было вызвано отвращением и обидой, потому что его присутствие делало невозможным их остаться наедине с Сюэ Шао.

О нет... Он так убит горем.

Рено с негодованием посмотрел на Сюэ Шао, его печальный взгляд был подобен взгляду покинутой женщины. Сюэ Шао проигнорировал его и вместо этого посмотрел на юношу в пурпурной мантии, ожидая, когда тот раскроет свою личность.

Молодой человек в фиолетовом изначально намеревался назвать себя кем попало, но, увидев темные и чистые глаза Сюэ Шао, он отбросил мысль о выдумывании личности и вместо этого раскрыл свою истинную личность.

«Хань Цзичэ из Серебряного дворца Снежного поля». Сказав это, Хань Цзичэ взглянул на свою сестру, которая смотрела на него как влюбленная дура, и немного неловко произнес: «Это моя сестра, Хань Цзичжэн».

Люди из Серебряного дворца Снежного поля? Сюэ Шао кивнул. Редко когда у этих двоих не было ни капли высокомерия. Серебряный дворец Снежного поля, безусловно, обеспечивал хорошее образование для будущих поколений.

«Молодой господин Сюэ». Сказав это, молодой господин Сюэ указал на Рено и сказал: «Мой брат, Рено».

Он ясно дал понять, что не хочет, чтобы другая сторона смотрела на Renault свысока. Хотя Renault всегда выполняла для него некоторые поручения, это не означало, что личность Renault могла быть поставлена под сомнение.

Хань Цзичжэн быстро поприветствовала его. Что касается Хань Цзичжэн, то от нее не стоит ничего ожидать. Немногие женщины могут так быстро прийти в себя, увидев Сюэ Шао.

«Что вас двоих сюда привело?» Сюэ Шао признал, что Хань Цзичэ — хороший человек, но это не означало, что он сблизится с ним; в лучшем случае, он просто постарается его не обидеть.

«Прошу прощения за то, что подслушал ваш разговор. У меня есть крайне опасная миссия, за которую никто не осмеливается браться. Не хотели бы вы, молодой господин Сюэ, заинтересоваться?»

Хань Цзичэ пристально посмотрел на Сюэ Шао...

102. Снежная девочка: Секрет пряток

Сюэ Шао не спешил отвечать. Вместо этого он оглядел Хань Цзичэ с ног до головы, а затем медленно произнес: «Чрезвычайно опасная миссия. Что это за миссия?»

Думаешь, он просто невежественный новичок, ничего не смыслящий в жизни? Думаешь, сможешь его этим заинтересовать? Какой же ты идиот.

«Главная миссия, поставленная Серебряным дворцом Снежного поля: найти останки Бога Снежного поля, Хань Ли».

После того как Хань Цзичэ закончил говорить, он подождал, пока Сюэ Шао кивнет, но тот прямо отказался: «Мне это неинтересно».

Он похож на могильщика? А как насчет останков великого сверхъестественного существа?

Сюэ Шао холодно отвел взгляд и сказал стоявшему рядом официанту: «Подавайте блюда».

Никто не знал, что Сюэ Шао был гурманом; он обожал есть всевозможные вкусные блюда.

Конечно, во всем этом виноваты боги и демоны. Они с юных лет кормили его драконьим мясом и яйцами феникса, и он, по сути, попробовал все деликатесы мира. Прибыв на континент Хаоса, он в свободное время пробовал местные блюда, чтобы его родители и хозяин тоже могли прийти и отведать их в будущем.

Однако его вкусовые рецепторы давно были испорчены богами и демонами, и он совсем не мог есть обычную пищу.

«Вот, сэр, ваш заказ». Официант действовал быстро и расторопно, делая вид, что не видел, что только что произошло.

В наши дни люди гибнут на улицах каждый день, и акты насилия происходят ежедневно, но никогда прежде не погибало столько людей, как сегодня.

Однако его, простого официанта, ничто из этого не волновало.

Под пристальным взглядом Хань Цзичэ и Хань Цзичжэна Сюэ Шао грациозно и спокойно взял палочки для еды и попробовал все восемнадцать местных фирменных блюд, стоявших на столе. По выражению лица Сюэ Шао невозможно было сказать, понравились они ему или нет; было известно лишь то, что, попробовав каждое блюдо один раз, он больше не стал бы откусывать от него ни кусочка.

После завершения восемнадцати ритуалов Сюэ Шао встал: «Рено, пошли!»

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338