Kapitel 1919

«Сюэ Тяньао? Кто такой Сюэ Тяньао? Есть ли такой человек на Континенте Хаоса? Почему о нём никто никогда не слышал? Такого могущественного человека они бы никогда не забыли, если бы о нём услышали». Такова была мысль, звучавшая в головах присутствующих ведьм и колдунов.

Сила Сюэ Тяньао неоспорима. Одна лишь его аура способна подавить их всех, лишив даже мысли о сопротивлении. Такой человек, безусловно, является мастером среди мастеров, но они никогда прежде не слышали имени этого мастера.

Свист...

Все волшебники смотрели на некроманта, захватившего Сюэ Шао, и спрашивали его, не оскорбил ли он того, кого не должен был оскорблять. Лицо некроманта уже побледнело, он дрожал всем телом. Он не мог двигаться и мог только многократно качать головой.

Он абсолютно ничего не знал. Если бы знал, не посмел бы связываться с ним, даже если бы у него была тысяча жизней. Откуда взялся этот предок? Он не произнес ни слова, и одного его присутствия было достаточно, чтобы по спине пробежали мурашки.

Сюэ Тяньао повернулся ко всем спиной, не проявляя ни малейшего беспокойства по поводу того, что ему придётся отойти спиной к врагу. Это была сила, абсолютная сила.

Глядя на сына, которого не видел почти год, Сюэ Тяньао заметил, что Сюэ Шао похудел и повзрослел. Он почувствовал одновременно и удовлетворение, и боль. Ведь дети могут повзрослеть только тогда, когда покидают своих родителей.

Сдерживая эмоции, Сюэ Тяньао спросил взглядом: «Как дела?»

Сюэ Шао всегда был гордым, и на его безупречном лице всегда сияла уверенная улыбка. Но на этот раз он выглядел как побежденный волк, вялый и подавленный. Он опустил голову, покачал ею и сказал, что с ним все в порядке.

Убедившись, что с Сюэ Шао все в порядке, Сюэ Тяньао больше ничего не сказал. Он знал, что сын очень гордится им; когда тот в детстве мочился в постель, он неловко прикрывал это и тайком стирал простыни сам.

Хотя Сюэ Тяньао не слишком заботился о Сюэ Шао, он понимал, как защитить его гордость. Сюэ Тяньао перестал смотреть на Сюэ Шао и повернулся лицом к толпе...

Те, кто издевался над его сыном, заслуживают смерти!

Его красивое, холодное лицо, ледяные глаза и несравненная властность и мощная аура заставляли всех присутствующих желать смерти с первого взгляда.

«Пришло время вам заплатить за это». Сюэ Тяньао поднял меч, острие которого небрежно указывало в их сторону, но все присутствующие почувствовали, что меч направлен именно на них. В тот момент, когда Сюэ Тяньао поднял меч, все присутствующие так испугались, что забыли бежать и стояли в оцепенении, особенно два мастера ведьм, некромант и мастер нежити, которые упали на землю и не смогли подняться.

Будучи темными и злыми колдунами, они по своей природе холодны и порочны, питают слабость ко всему зловещему. Но в этот момент они понимают, что зло, которое они любят, отнимет у них жизни.

"Быстрее..." Один из волшебников отреагировал и попытался предупредить всех бежать, но прежде чем он успел закончить, Сюэ Тяньао холодно произнес четыре слова: "Заморозьте время!"

"Ах..." Прежде чем те, кто хотел сбежать, успели обернуться, их застыли на месте, и, воспользовавшись этим моментом, Сюэ Тяньао мгновенно заморозил весь аукционный дом.

Если хочешь сбежать... сначала нужно прорваться сквозь застывший мир Сюэ Тяньао.

Когда эффект «заморозки времени» закончился, весь аукционный дом замерз во льду.

«Я дам тебе время, необходимое для того, чтобы сгорела благовонная палочка. Если ты ещё не совсем мертв, я заставлю тебя пожалеть о том, что ты когда-либо жил».

«Вы… вы зашли слишком далеко». Все, кто может попасть в этот аукционный дом, могущественны и влиятельны, и их сила немалая. Ранее Сюэ Тяньао подавлял их. Хотя они не смели сопротивляться, они не хотели умирать. Услышав слова Сюэ Тяньао, черным магам ничего не оставалось, как подавить свой страх и подготовиться к объединению против него.

«Великий Владыка Тьмы, я твой самый преданный слуга, даруй мне, пожалуйста, силу уничтожить свет…»

«Блуждающие духи темного мира, внемлите моему повелению, явитесь…»

«Ночевые убежища, внемлите моему зову...»

...

Зазвучало заклинание волшебника, и вместе с ним из земли поднялись клубы ауры смерти, выползли трупы, а из земли показались белоснежные кости, словно земля под их ногами была могилой.

«Это черная магия? Заклинания? Если бы я не дал тебе времени, у тебя был бы шанс позаниматься?» — презрительно усмехнулся Сюэ Тяньао.

Для атак истинной Ци сначала необходимо собрать истинную Ци, в то время как волшебники используют заклинания, чтобы заимствовать темную и злую силу природы. Это Сюэ Тяньао. Если бы это был обычный волшебник, у него определенно была бы возможность использовать заклинания.

«Сынок, помни о слабостях этих волшебников». Сюэ Тяньао начал действовать только после того, как увидел, что каждый из волшебников использовал свою магию.

Как оказалось... Сюэ Тяньао не предпринимал никаких действий раньше, потому что давал Сюэ Шао шанс понять черную магию.

«Спасибо, отец», — торжественно произнес Сюэ Шао.

"Убей его..."

"атака……"

Темные колдуны закончили свое заклинание и, указывая на злую силу, начали атаку на Сюэ Тяньао. Несмотря на страх, они проявили сильную волю к выживанию перед лицом смерти. К сожалению, какой бы сильной ни была воля к выживанию, она бесполезна перед лицом абсолютной власти.

В тот самый момент, когда злые силы трупов, скелетов и мертвых зверей устремились к Сюэ Тяньао, тот двинулся вперед, и из кончика его меча вырвался мощный поток истинной энергии.

«Божественное наказание света!»

Бум... Сила, олицетворяющая свет и святость, вырвалась из рук Сюэ Тяньао, такого холодного и зловещего человека, что это было невероятно, но это была правда.

Могучая сила света поглощает все силы тьмы.

"Нет……"

"ах……"

Раздавались скрипы и скрежеты. Это были уже трупы и дыры, не знавшие боли и не знавшие, как избежать наказания Бога Света. Волшебники могли лишь наблюдать, как их оружие одно за другим превращается в пыль, поглощаемое силой света, превращаясь в кровавый дождь и рассеиваясь в светлом пятне.

Свет — лучший выбор для борьбы с силами зла.

Сюэ Шао понял, почему его отец применил Наказание Бога Света.

Божественное наказание света уничтожило всех волшебников перед Сюэ Тяньао. Волшебники, находившиеся далеко, не смели пошевелиться и с глухим стуком опустились на колени.

«Господин мой, мы готовы следовать за вами вечно и стать вашими самыми верными слугами». Что же такое достоинство и гордость по сравнению со смертью?

«Кто сможет снять с него проклятие?» Сюэ Тяньао вмешался лишь потому, что знал, что Сюэ Шао находится под проклятием; иначе он не разорвал бы звездное небо и не уничтожил бы пространство, чтобы добраться до Континента Хаоса.

«Убейте его! Убейте некроманта, и запретное заклятие молодого господина будет снято». Увидев силу Сюэ Тяньао, некоторые люди, естественно, стали стремиться заручиться его поддержкой.

Сюэ Тянь Ао даже не моргнул. Одним движением запястья некромант и нежить, лежавшие без сознания на земле, мгновенно превратились в пепел и исчезли из мира.

В то же время Сюэ Шао, сидевший в кресле, внезапно почувствовал, как ко ему вернулась вся подавленная ранее сила.

«Наконец-то я больше не связан». Сюэ Шао вздохнул с облегчением, встал со стула, подошел к Сюэ Тяньао и опустился на одно колено рядом с ним: «Отец, я заставил тебя волноваться».

«Ты мой сын», — решительно заявил Сюэ Тяньао.

Сюэ Шао почувствовал тепло в сердце. Он знал, что его отец обычно холоден, но когда ему действительно угрожала опасность, он всегда первым появлялся перед ним. К сожалению, радость Сюэ Шао длилась лишь мгновение, когда следующие слова Сюэ Тяньао стали для него словно ведром холодной воды.

«Я не хочу, чтобы твоя мать тратила на тебя время и силы после возвращения. Остальное ты можешь сделать сам».

Сказав это, Сюэ Тяньао бесследно исчез.

Э-э… Лицо Сюэ Шао помрачнело. Он действительно не мог питать больших надежд на своего отца. Он спас его только для того, чтобы матери не приходилось тратить на него слишком много времени.

179 Сюэ Шао: Темно-зеленый, печать царства ведьм.

На аукционе в мире ведьм Сюэ Шао сильно опозорился не только потому, что потерпел поражение от Мастера Чёрной Ведьмы, но, что ещё важнее, потому что эти люди опозорили его достоинство.

Победа и поражение — обычное явление на войне. Он может смириться с поражением, даже если противник отнимет у него жизнь, ему нечего сказать в ответ. Проигрыш означает, что он менее искусен, чем противник, и он принимает смерть от рук противника. Но он не может смириться с тем, что противник растоптал его гордость и достоинство.

Следует понимать, что никто, будь то на Центральных равнинах, в Первородном мире или на Континенте Хаоса, не стал бы использовать подобный метод для унижения эксперта уровня Бога-Короля. Это оскорбление сильного человека, и такое оскорбление более неприемлемо, чем смерть.

Поэтому другого выбора нет. Все в аукционном доме должны умереть, а сам аукционный дом должен быть стерт с лица земли из царства ведьм. Это цена за оскорбление сильных...

Сюэ Шао испытал прилив удовлетворения от уничтожения аукционного дома, но тут возникла другая проблема: ему нужно было найти Рено и остальных, а он ничего не знал о Царстве Ведьм…

В мире колдовства черные и белые ведьмы всегда находятся в противостоянии. Черное колдовство — это зло и жестокость, в то время как белое колдовство — его противоположность, оно оказывает благотворное, исцеляющее и помогающее людям воздействие.

Убийство Сюэ Шао трёх лордов-чёрных магов и сотен чёрных магов на аукционе в волшебном мире не могло остаться в секрете, да и не было его намерения. Хотя это и принесло ему месть со стороны чёрных магов, это также обеспечило ему благосклонность белых магов.

Белый Волшебник, не обладая наступательными возможностями, всегда находился в подчиненном положении. Придерживаясь принципа «враг моего врага — мой друг», Белый Волшебник проявил инициативу, чтобы завоевать расположение Сюэ Шао, который не отказался от доброты другой стороны.

После предсказания белого волшебника Сюэ Тянь понял, что Рено и остальные, скорее всего, будут брошены некромантом в Лес Нежити Волшебного Мира, который также являлся источником силы черного волшебника.

Получив сообщение, Сюэ Шао нашёл белого колдуна, который проводил его, и направился прямо в Лес Мёртвых. По пути он время от времени встречал глупых чёрных колдунов, но прежде чем они успевали начать произносить заклинания, Сюэ Шао убивал их.

Он никогда не совершит одну и ту же ошибку дважды.

Запретные заклинания черной магии ужасают, но если нет возможности их применить, даже самая могущественная магия бесполезна.

«Молодой господин Сюэ, вы просто удивительны». Проложил путь для молодого господина Сюэ внук Мастера Белой Ведьмы, мальчик примерно того же возраста, что и он, по имени Майци.

В отличие от расцвета черной магии, где было шесть владык-волшебников, среди белых волшебников был только один владыка-волшебник. Поэтому Майки занимал высокое положение среди белых волшебников и был отправлен наставлять Сюэ Шао, что показывает, насколько высоко дед Майки ценил Сюэ Шао.

«Хотя черная магия ужасна, она никому не может навредить, если противник не произносит заклинание». Сюэ Шао не был самодовольен. Он знал, что потерпел серьезное поражение от рук черного колдуна, поэтому не смел недооценивать черную магию; эти запретные заклинания были ужасающими.

Митч почесал затылок: «Это сложно. Заклинания, которые используют темные волшебники для призыва нежити и скелетов, короче тех заклинаний, которые мы используем для самозащиты».

В колдовстве для накопления силы используются заклинания, и длительность заклинания действительно существенно влияет на скорость атаки и защиты.

Сюэ Шао с жалостью посмотрел на Мэгги: «Я не разбираюсь в колдовстве, я ничем не могу тебе помочь».

Это правда, хотя, когда дедушка Маги увидел его, он взволнованно сказал, что, скорее всего, именно его ждало Царство Ведьм, именно он сможет привести к ним Великого Мастера Ведьм.

Великий Владыка Волшебников — единственный в волшебном мире, кто владеет как чёрной, так и белой магией, а также единственный, кто может совершать атаки и защищаться без использования заклинаний. Их Великий Владыка Волшебников исчез тысячу лет назад, но недавно они почувствовали его ауру.

Множество людей было отправлено на поиски, но они ничего не могли найти, что бы ни делали. После того, как Белый Волшебник посвятил свою жизнь гаданию, он узнал, что мальчик из другого мира — ключ к поиску Великого Волшебника. Когда этот мальчик из другого мира появится, жители Волшебного мира поймут.

Конечно, именно поэтому Белый Волшебник проявил инициативу и попытался завоевать расположение Сюэ Шао. Они подозревали, что Сюэ Шао — это тот самый мальчик из другого мира, упомянутый в предсказании, и Белый Волшебник подтвердил этот вывод, снова увидев Сюэ Шао.

К сожалению, Сюэ Шао не был заинтересован в том, чтобы помочь им найти какого-либо Великого Волшебника. Он хотел лишь найти Рено и остальных. Сюэ Шао отказал Белому Волшебнику в его просьбе. Хотя Белый Волшебник был разочарован, он не стал настаивать. Услышав, что Сюэ Шао хочет кого-то найти, он предложил, чтобы его внук Мэгги провёл его к Белому Волшебнику.

Сюэ Шао понимал, о чём думает собеседник, но ему было всё равно. Всё, чего он хотел, — это найти Рено и остальных.

«Молодой господин Сюэ, впереди проход некроманта. За исключением Черных Волшебников, все остальные, кто хочет войти в Лес Мертвых, должны пройти через проход некроманта. Я… я… не могу пройти. Даже мы, Белые Волшебники, не можем пройти. Несколько старейшин пытались попасть в проход некроманта, но все они погибли внутри». Глаза Микки налиты кровью.

Да, Белый Волшебник отправил Майки в Лес Мертвых, потому что хотел использовать Сюэ Шао для уничтожения Леса Мертвых. Смогли бы эти черные волшебники без нежити призывать некромантов и скелетов?

«Можешь оставить меня здесь. Я сам пройду остаток пути. А ты можешь возвращаться». Его отношения с Белыми Волшебниками были взаимовыгодными, и не могло быть и речи о том, чтобы кто-то из них воспользовался другим, поэтому он не испытывал неприязни к Митчу.

На самом деле Сюэ Шао довольно сильно завидовал Май Ци. Май Ци был его ровесником, но гораздо более наивным. Только благодаря заботе и защите родителей и старших можно обрести такую невинность, как у его младших братьев и сестер.

Микки несколько раз покачал головой: «Нет, нет, нет, дедушка сказал, что я должен пойти с тобой. Мои защитные заклинания — лучшие во всем ведьминском мире. Я могу заранее произнести заклинания».

— В одиночку пройти не получится, разве не будет еще опаснее, если ты возьмешь меня с собой? — рассмеялся Сюэ Шао.

«Я… я сделаю все возможное, чтобы защитить тебя. Дедушка сказал, что тебя нельзя ранить». Чистый и упрямый, как только Мэгги принял решение, он отказался отступать и настоял на том, чтобы сопровождать Сюэ Шао в Преисподнюю.

"Вы не боитесь смерти?"

«Мне страшно, но дедушка сказал, что ты важнее». Мэгги опустил голову, не желая, чтобы Сюэ Шао увидел его слабость.

Он завидовал Сюэ Шао. Они были одного возраста, но по сравнению с Сюэ Шао он чувствовал себя ребёнком.

«В таком случае, пошли». Сюэ Шао вздохнул и перестал возражать. Защитить ещё одного человека не должно быть слишком сложно.

«Хорошо, подождите меня, я сейчас же произнесу защитное заклинание». Глаза Микки загорелись, он открывал и закрывал рот, произнося кучу странных иероглифов, которые Сюэ Шао не понимал.

После того как Микки закончил произносить заклинание, его полностью окутал огромный пузырь: «Молодой господин Сюэ, войдите».

Из пузыря показалась рука Микки, и Сюэ Шао почувствовал исходящий от неё свет, поэтому он без колебаний шагнул внутрь.

"рост."

Одним движением запястья пузырь поднялся в воздух. Острым движением он полетел к зловещей черной дыре впереди. Вскоре Сюэ Шао почувствовал отвратительный, гнилостный запах трупов.

«Запах ужасный», — нахмурился Сюэ Шао...

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338