Chapter 770

Семь или восемь полицейских тоже были в ярости, но не смели ответить. Они сверлили Ли Яна взглядом, крепко сжимали резиновые валики и ждали приказа Ду Вэньцзе, чтобы броситься вперед и избить его до тех пор, пока он не покроется синяками. Они хотели посмотреть, будет ли он по-прежнему упрямиться, будет ли он по-прежнему обыскивать его и будет ли он по-прежнему воровать у полиции.

Однако Чапман То был хитрым старым лисом. Он все это время тайно наблюдал за Ли Яном, поначалу думая, что тот просто вспыльчивый, мятежный глупец. Но на протяжении всего процесса он не заметил ни малейшей паники или беспокойства в поведении Ли Яна. Все выражения лица Ли Яна были такими спокойными и неизменными, идеально соответствовали времени и обстановке, и он всегда умел извлекать максимальную выгоду.

Более того, его взгляд оставался спокойным и непостижимым, что полностью подтверждало одну мысль. Особенно когда полицейские проявляли враждебность и пытались вытащить оружие или доставать резиновые валики, он чутко улавливал мимолетную убийственную ауру и безжалостность, исходящие от Ли Яна. Этого нельзя было достичь, просто убив одного человека. Черт возьми, только безжалостные бандиты из древних времен могли обладать такой аурой, не так ли? Черт возьми, неужели он какой-то известный преступник, на руках которого десятки жизней?

Я тут же попытался вспомнить, есть ли кто-нибудь с похожим лицом на разыскиваемого по всей стране преступника, но с ужасом понял, что он слишком молод, слишком красив и слишком харизматичен, и не соответствует ни одному из этих описаний.

Глава 812: Волосы по всему телу

Чувствуя себя беспомощным, он вдруг вспомнил, что сегодняшняя операция стала возможной только благодаря тому, что владелец бара «Рай» предоставил деньги и людей. У него и Лю Да были хорошие отношения; Лю Да часто брал у него взятки, а его братья могли бесплатно посещать бар, поэтому они хорошо ладили. Хотя они и выступали в роли его защитников и ничего не говорили, в глубине души они знали, что этот парень безжалостен и хитер, ведет дела без предоплаты, и с ним лучше не связываться.

Он такой безжалостный гангстер, а они даже не смеют с ним связываться? Вместо этого им нужно, чтобы мы с ним разобрались. И я слышал, что он попал в неприятности, потерял руку. Может, этот парень виновен? Что это значит? С этим парнем лучше не связываться! Черт, даже он с ним не справится, а они хотят, чтобы мы сажали рис и запускали петарды? Сукин сын, я с тобой сведу счеты, когда вернусь!

Поняв это, Чапман То почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он недооценил этого парня, был слишком высокомерен и в итоге навлек на себя неприятности вместо того, чтобы получить желаемое. Хорошо, ты безжалостен, значит, и я буду безжалостен. Хочешь нас обыскать? Я знаю, что у тебя на самом деле нет этого жалкого нефрита; ты просто пытаешься нас очернить. Ты используешь хитрость и психологическую войну, да? Что ж, я подыграю. Я раздену тебя догола и позволю тебе нас обыскать. Если ты ничего не найдешь, ты будешь виновен в клевете, и тогда посмотрим, как я с тобой поступлю!

«Хе-хе... Вы же сказали, что хотите нас обыскать, верно? Это противоречит правилам и даже незаконно. Но раз уж вы настаиваете и не верите в наш основополагающий принцип и цель служения народу, то сегодня я сделаю исключение. Как заместитель директора, я поручусь за вас на этот раз, создав прецедент, и в присутствии этого руководителя в качестве свидетеля я позволю вам обыскать нас всех, чтобы вы всё поняли и чтобы очистить наши имена~» В высокопарных доводах Ду Вэньцзе чувствовалась некоторая надменность, присущая директору, но его постоянно моргающие маленькие глаза портили его высокий и внушительный образ.

«Директор Ду, это противоречит правилам…» — Новичок, всё ещё настаивая на своих личных принципах и отстаивая закон.

«Я понимаю, но у меня есть свои причины для этого сегодня. Если вы не понимаете, спуститесь вниз и хорошенько подумайте». Чапман То взглянул на молодого полицейского с натянутой улыбкой и холодно фыркнул.

«Но…» Молодой полицейский уже собирался что-то сказать, когда другой офицер сильно наступил на него. «Черт возьми, у тебя что, голова из собачьих мозгов сделана?»

«Ой... я понял!» Молодой офицер, получив удар, словно внезапно осознал происходящее. Его лицо дернулось, и он перестал нести чушь. Но внутри его терзало раздражение. «Черт возьми, я не дурак! Зачем вы так сильно ударили меня? По большому пальцу!»

"Хорошо, отлично..." Ли Ян слегка кивнул. "Раз уж вы согласились, давайте продолжим".

«Вы все, вставайте в очередь, по одному!» — усмехнулся Чапман То.

«Да, сэр!» Семь или восемь офицеров тут же вытянулись по стойке смирно, сверля взглядом Ли Яна и думая про себя: «Черт возьми, если бы мы не были на виду и не были бы неправы, я бы вас палкой заколол!»

Ли Ян улыбнулся и ничего не сказал, затем начал обыскивать офицеров, начиная с рядовых, тщательно осматривая каждого. Однако Ли Яна внутренне раздражало. «Черт возьми, — подумал он, — эти постоянные прикосновения просто невыносимы. Я же не какой-то там гей, понимаете!»

Ли Ян наконец-то дотронулся до всего, но нефритовых кусочков не оказалось.

«Неужели? Ты смеешь нас клеветать, хе-хе...»

«Верно, просто подождите, пока сможете зайти и наесться досыта. Посмотрим, как хорошо мы вас обслужим...»

«Люди, которые идут против полиции, всегда оказываются в ужасной ситуации…»

Офицеры тут же пришли в ярость. «Итак, Ли Ян, ты не можешь найти то, что ищешь, и при этом смеешь называть нас ворами? Это вопиющая клевета! Скажи нам, как ты собираешься это объяснить? Разве мы не должны теперь гордо держать голову? Черт возьми, я сейчас взорвусь!»

Ду Вэньцзе от души рассмеялся, вполне довольный собой. Посмеявшись, он с натянутой улыбкой посмотрел на Ли Яна и сказал: «Господин, вы же знаете, что я сейчас прав, верно? Если бы вы с самого начала были умнее, мы бы не стали дальше этим заниматься, и всё бы закончилось. Мы могли бы вернуться спать, а вы — отдохнуть. А теперь посмотрите, что происходит! Вы оклеветали нас, народную полицию, и это не пустяк. Если бы это был только я, я бы легко вас простил. В конце концов, я на два года старше вас и понимаю вашу незрелость. Но эти товарищи очень проницательны, особенно этот недавний выпускник престижного университета, недавно назначенный государственный служащий в нашем отделении и эксперт в области права и политики. Он беспристрастен и не терпит никаких нарушений… Вы понимаете?» Ду Вэньцзе говорил бюрократическим тоном, его слова звучали вполне разумно, он возвышался до высокого положения, оставляя при этом позорную работу своим подчиненным. Он считал, что когда есть достижения, руководители первыми берут на себя ответственность, а когда возникают проблемы, руководители первыми уходят в отставку…

«Ну и что? Может, пойдем с нами?» Несколько полицейских, размахивая резиновыми валиками и наручниками, окружили их.

Администратор зала вздохнул и подумал про себя: «Молодой человек, вы сильно переоцениваете себя. Осмелились драться с этими людьми? Они носят тигровые шкуры, представляют правительство! Идти против правительства — значит напрашиваться на неприятности. Вздох, лучше не смотреть, чтобы не расстроиться. Хотя этот молодой человек не оказал мне никакого уважения и угрожал, что я могу сделать? Мы все обычные граждане, на одной стороне. Я вам сочувствую».

«Подождите-ка~» К всеобщему удивлению, все покачали головами, думая, что Ли Ян наконец-то поранился молотком и больше не может на это смотреть, иначе им станет его жалко, и они не смогут уснуть. Неожиданно Ли Ян, похоже, не собирался так легко сдаваться. Может, у него есть ещё какой-то козырь в рукаве? Надо будет посмотреть.

«Чего ещё ты хочешь? Не будь таким неблагодарным. Я уже сегодня достаточно поиздевался над тобой — уведи его!» — холодно фыркнул Чапман То, его лицо потемнело, став ещё длиннее, чем у осла. — Этот мальчишка слишком невежественен; ему нужно преподать хороший урок. Конечно, его нужно отвезти обратно в участок.

«Подождите! Остался ещё один человек, которого мы не обыскали. Как вы можете говорить, что мы закончили и что я вас клевещу?» — крикнул Ли Ян, и его безмолвная аура внезапно вспыхнула. Из его глаз вырвались два луча света. В одно мгновение полицейские, которые собирались напасть на него, содрогнулись, почувствовав пронизывающий до костей холодный ветер, и невольно отступили на шаг назад.

«Вы смеете меня арестовывать? И вы смеете даже клеветать на нашего начальника участка?!» Несколько полицейских почувствовали себя крайне униженными и пришли в ярость. Они размахивали резиновыми валиками и собирались наброситься на Ли Яна и повалить его на землю.

«Подождите-ка~ Посмотрим, какие ещё уловки он припас~» Ду Вэньцзе был уверен в победе, и вдруг ему пришла в голову идея поиграть с мышкой. Он зловеще взглянул на Ли Яна и отозвал своих людей.

«Мы вас ещё не обыскивали~» Ли Ян не только не оценил этот жест, но и не выказал никакого страха, что было довольно странно. В окружении такого количества суровых полицейских даже у необычных людей волосы встали бы дыбом, не говоря уже об обычных людях. И всё же он молча смотрел на Ду Вэньцзе, словно у него было на что опереться и он не беспокоился.

Глава 813: Все они в полном недоумении.

Чапман То и все присутствующие были ошеломлены, на мгновение потеряв способность мыслить. «Черт возьми, вы что, с ума сошли? Вы хотите обыскать шефа То? Серьезно? Воспользоваться кем-то таким образом — это ненормально! Вы вообще красавица?»

Чэпмен То, верный своим лидерским качествам, отреагировал первым. Его гнев вспыхнул. «Черт возьми, вы действительно испытываете судьбу! Думаете, меня так легко запугать? Я что, из глины сделан? Просто чтобы прилипнуть к стене? Как вы смеете так со мной обращаться? Ладно, ладно, я дам вам шанс умереть. Посмотрим, как вы меня обыщете, а потом посмотрим, как вы объяснитесь!»

Чапман То улыбнулся, очень дружелюбной улыбкой. Он махнул своей большой рукой, чтобы остановить шум, который поднимали его люди, и тихо сказал: «Хорошо, народный полицейский должен вести себя как народный полицейский. Можете меня обыскать. Я буду стоять неподвижно, и вы меня обыщете!»

"А? Ду Да, не хвастайся перед этим мальчишкой, просто игнорируй его..."

«У этого ублюдка хватает наглости обыскивать тебя…»

«Давайте просто арестуем его. Оскорбление полиции — серьёзное преступление; у него будут большие проблемы...»

«Ладно, заткнитесь все. Что это за поведение? Вы думаете, мои слова ничего не значат?» — холодно фыркнул Чапман То. Его голос был негромким, но производил явное впечатление. Болтливые и высокомерные полицейские тут же подчинились, подобно добродетельной и талантливой актрисе Аои Соре, опустив головы и выпятив ягодицы, позволяя собой манипулировать, не смея произнести ни слова.

"Давай же!!" — крик Чапмена То звучал как крик великого героя, храбро жертвующего своей жизнью, или как крик праведной Марии Озавы, которая, не боясь, смело раздевается и раздвигает ноги перед десятком или двадцатью сильными мужчинами...

Полицейские презрительно усмехнулись, наблюдая за этим зрелищем с холодным, насмешливым видом, их поведение напоминало поведение предателей, допрашивающих антияпонских героев. Большинство других гостей, включая администратора лобби, чувствовали общее недовольство, думая: «Молодой человек, я больше не буду называть вас «сэр», я буду называть вас «брат». Просто опустите голову, извинитесь, потратьте немного денег и забудьте об этом. Эта суета в конце концов заставит вас пожалеть».

Но следующий поступок Ли Яна всех удивил. Он подошел к Чапману То и начал его обыскивать. Телосложение Чапмана То было сравнимо с их «старшим братом» (Лю Да), только живот у него был не таким большим. Старший брат был на седьмом или восьмом месяце беременности, а Чапман То — максимум на пятом или шестом. Тем не менее, живот был немаленьким.

«Все это видели, у меня в руках ничего не было». Ли Ян махнул руками, а затем действительно начал прикасаться к телу Ду Вэньцзе.

Ду Вэньцзе взглянул на Ли Яна с натянутой улыбкой и подумал про себя: «Малыш, давай, потрогай его. Посмотрим, что ты сможешь сделать руками!»

Однако то, что произошло дальше, заставило всех замолчать. Вместо этого они почувствовали, будто их кожа обрела магическую способность принимать такие странные выражения. Чапмен То, в частности, почувствовал, будто его кожа превратилась в древесную кору — такую жесткую, такую раздражающую, такую трагическую, что она совсем не могла двигаться. Он попытался пошевелить уголком рта, чтобы изобразить презрительную ухмылку, но не смог; казалось, будто его нервы отмерли.

"Что? Неужели? Как такое могло случиться..."

«Да, это отвратительно. Невероятно, что они действительно это сделали, и у них даже хватает наглости называть себя государственными служащими…»

"Черт возьми! Это будет интересно! Этот парень потрясающий, я впечатлен..."

Эти слова разносились по коридорам и комнатам, вызывая шепот жильцов. Конечно, все они в подавляющем большинстве поддерживали Ли Яна и осуждали этих героев в тигровых шкурах. К сожалению, никто из них не осмеливался открыто указать пальцем на лысых монахов, что было довольно редкостью. Тот факт, что они осмеливались бродить у дверей своих комнат, в полной мере демонстрировал их явные симпатии и антипатии, их непоколебимую волю и сохранившийся моральный компас.

Ли Ян может это понять. В конце концов, у них нет такой невероятной силы, как у Ли Яна. Я понимаю, я понимаю.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544