Chapter 845

Цзо Тэнфэй заподозрил, что с Цао Синь наверху что-то случилось, но тут он встретил курьера, который поднялся за едой. Расспросив его, он узнал, что доставка была в дом, где жила Цао Синь, а именно в её комнату. Ему внезапно пришла в голову идея переодеться официантом и лично доставить еду Цао Синь. Это был бы чудесный сюрприз, трогательный и романтичный, полностью демонстрирующий его искренность и любовь. Молодой господин из престижной группы компаний «Лунтэн» был готов переодеться курьером, чтобы угодить ей; как же повезло этой девушке! Цао Синь наверняка расплачется и упадет в его объятия. Однако, как только он собирался это сделать, официант отказался. Он предложил высокую цену в несколько тысяч юаней, но официант просто не согласился, в его глазах мелькнула свирепая злоба. Если он не понимает, что ему нужно, он преподаст ему урок. Цзо Тэнфэй тут же засомневался. Возможно, этого официанта позвал Цао Синь с целью спровоцировать с ним конфликт?

После этой мысли его романтический и грандиозный план замер на самой ранней стадии. Однако он не испытывал настоящего страха; в конце концов, у него были телохранители, которые следовали за ним поблизости и могли оказаться рядом в течение минуты, если это потребуется. Он боялся того, что Цао Синь может неправильно его понять, что стало бы для него настоящей потерей.

Он стиснул зубы и продолжал неустанно дежурить внизу. Каждый день розы вяли и засыхали, он складывал их в кучу, демонстрируя Цао Синь свою настойчивость и преданность. Затем он заказывал новую партию, продолжая терпеливо ждать свою возлюбленную, розы всё ещё блестели от росы. Так продолжалось несколько дней. Цао Синь так и не появилась. Он позвонил в школу, и руководство сообщило, что она ушла в отпуск, то есть оставалась в своей комнате. Казалось, она намеренно пыталась избегать его, больше не в силах терпеть его ухаживания. Получив эту новость, Цзо Тэнфэй был чрезвычайно взволнован, полагая, что его наступление зашло в тупик и что вскоре он сможет ворваться в город и сеять хаос.

Встреча с курьером поднимала ему настроение; он здоровался с ним или что-то в этом роде и тихо ждал, пока Цао Синь спустится вниз. Даже самый замкнутый человек не мог оставаться дома больше двух недель. Он верил, что приложив достаточно усилий, даже железный прут можно переточить в иглу; если он будет упорствовать, то завоюет сердце своей возлюбленной.

Сегодня он наконец увидел, как его возлюбленная спустилась вниз. Переполненный страстью и глубокой привязанностью, он подошел, чтобы преподнести ей цветы и выразить свое внимание. Однако он увидел лишь свою девушку мечты, нежно обнимающую незнакомого мужчину, совершенно не обращая внимания на окружающих. Она не только проявляла к нему все большее пренебрежение и презрение, но и словесно оскорбляла его прямо у него на глазах. Последствия для Цзо Тэнфэя были невообразимыми; он практически сходил с ума.

«Ты заставил меня это сделать, Цао Синь, ты заставил меня это сделать! Я так сильно любил тебя, а ты был таким бессердечным, лишил меня лица и причинил невыносимую боль — раз ты причинил мне столько страданий, я тоже не отпущу тебя легко! Подожди!» Цзо Тэнфэй, стиснув зубы, достал телефон, нажал кнопку быстрого набора и холодно сказал: «Иди сюда!»

Мгновение спустя из входа в жилой комплекс выбежали четверо высоких мускулистых мужчин в черных костюмах. Было ясно, что это телохранители, нанятые богатой семьей; их мускулы буквально выпирали из одежды. Выражения лиц были серьезными, глаза холодными, а шаги быстрыми и уверенными. «Это отставные бойцы спецназа, которых моя семья наняла за высокую цену. Они видели кровь, были на поле боя и являются безжалостными людьми, на кону жизни. Не вините меня за бессердечность; вы сами вынудили меня к этому».

«Неужели?» — равнодушно спросила Цао Синь, игнорируя четырех свирепых телохранителей, быстро окруживших ее.

«Я даю тебе последний шанс, Цао Синь. Если ты согласишься стать моей девушкой, я отпущу его и сделаю вид, что сегодня его не видел. Я знаю, ты привела его сюда, чтобы спровоцировать меня. Хорошо, я признаю, что ты меня спровоцировала, ты достигла своей цели. Теперь ты довольна? Ты действительно хочешь, чтобы он лежал на земле весь в крови, прежде чем ты пожалеешь об этом?» Цзо Тэнфэй начал психологическую атаку на Цао Синь, пытаясь заставить её сдаться с помощью психологических манипуляций.

«Правда? Ты так думаешь?» — улыбнулась Цао Синь, улыбкой, способной потопить тысячу кораблей, красотой, способной свергнуть целые королевства. Цзо Тэнфэй мгновенно был очарован и пробормотал: «Ты просто слишком прекрасна, словно небесное существо~»

«Красива я или нет — это не ваше дело. Если вы умны, убирайтесь с дороги, иначе вы окажетесь забрызганы кровью!»

«Что?» — Цзо Тэнфэй на мгновение опешился, затем усмехнулся и, указывая на свой нос, сказал: «Ты забрызгал меня кровью? Хочешь, чтобы я отошёл в сторону? Ты же не шутишь, правда?»

«Думаешь, я шучу? Думаешь, ты можешь ими даже похвастаться?» Цао Синь презрительно взглянула на группу здоровенных мужчин вокруг себя, обращаясь с ними как с грязными курами и собаками. Этот взгляд тут же разозлил четверых закаленных мужчин, которые излучали невероятную ауру убийственной силы. Они сердито посмотрели на Цзо Тэнфэя, ожидая, что он произнесет хоть слово, прежде чем покалечить Ли Яна и лишить его возможности самостоятельно передвигаться ниже пояса.

«Пусть приходят», — небрежно сказал Ли Ян, махнув рукой.

"Хорошо. Ты действительно из тех, кто отказывается от вежливого тоста, чтобы выпить за свой поступок. Не вини меня за безжалостность. Цао Синь, это ты сегодня проявил ко мне неуважение, опозорив меня. Я должен преподать ему урок. Пусть запомнит, не будь высокомерным, иначе тебя поразит молния!" "Ребята, хватайте его! Только не убивайте, хорошенько избейте!"

Они ждали слов Цзо Тэнфэя и уже были раздражены презрением и высокомерием Ли Яна. Один из парней, среднего телосложения, первым бросился вперед, потирая руки в предвкушении. Остальные трое, видимо, посчитав Ли Яна слишком слабым, злобно ухмыльнулись и похрустели пальцами, ожидая, когда Ли Ян опустится на колени и начнет молить о пощаде.

"Хлопнуть!"

"фырканье--"

"Ух ты--"

Кулак мужчины средних размеров был грубым, но мощным. Он с огромной силой ударил Ли Яна в лоб, удар, который должен был оставить Ли Яна с окровавленным лицом или даже легким сотрясением мозга. Однако его кулак попал в пустоту, и Ли Ян вместо этого ударил его по лицу. Рука Ли Яна словно была обмотана железом и щеткой. От одного удара лицо мужчины средних размеров распухло, как свиная голова, все лицо онемело, и он выплюнул полный рот белых зубов, покрытых кровью и зазубринами. Сила удара даже оторвала ему половину языка, и после того, как он выплюнул его, он не мог говорить. Он мог только стонать от боли, пошатываясь упал на землю и рухнул. Голова гудела от боли, и он продержался всего несколько секунд, прежде чем его глаза закатились, и он потерял сознание.

Тишина. Одним движением Ли Ян создал абсолютную, беззвучную тишину. Хруст его пальцев исчез, трое здоровенных мужчин, которые ухмылялись и наблюдали за зрелищем, пропали, оставив после себя три ошеломленные, совершенно растерянные фигуры. Цзо Тэнфэй был мертвенно бледен, его тело дрожало, как лист. Не в силах сдержаться, он тяжело вздымался, горло сжалось, и его сильно вырвало. Он выглядел совершенно жалко.

Увидев, как Ли Ян так сильно ударил их товарища, они были удивлены, но больше всего унижены и разгневаны. Удар ощущался как удар по собственному лицу, причем настолько сильный. Выдерживать его дальше было бы недостойно мужчины. Пренебрегая моралью и стыдом, трое крепких мужчин в один голос зарычали, источая ужасающую ауру и убийственное намерение. Они бросились на молодого человека, который, если и не был слепым, то явно был моложе их, скаля зубы и размахивая когтями с яростной свирепостью.

Глава 911: Пригвожден к дереву

Подул резкий, холодный ветер, несущий в себе убийственную ауру, острую, как нож. Волосы Ли Яна развевались во все стороны, а лицо горело от боли.

«Иди к черту!» — взревел здоровенный мужчина в костюме и ударил кулаком прямо в голову Ли Яна. Двое других, увидев это, усмехнулись и атаковали другие жизненно важные органы Ли Яна.

Улыбки застыли на их лицах, напряженные и полные недоверия. Глаза у них чуть не вылезли из орбит. Ли Ян дико усмехнулся и бросил их всех на землю, их ноги были вывернуты и деформированы, приняв невероятно художественную, абстрактную и проникнутую самоанализом форму.

«Дай мне эту одежду». Ли Ян снял пальто и бросил его Цао Синь, которая с женственной улыбкой взяла его и прижала к себе.

Ли Ян, не обращая внимания на мертвенно-бледное лицо Цзо Тэнфэя, поднял взгляд и дважды пнул его. Телохранитель в костюме издал такой крик, что зубы зачесались, руки скрутило в крендельки, и он, словно змея, упал на землю, лишь извиваясь конечностями, чтобы достойно отступить.

«Неужели это всё, на что ты рассчитываешь? Ты просто хочешь использовать этих никчёмных ничтожеств, чтобы украсть мою женщину?» Ли Ян схватил здоровенного мужчину одной рукой, поднял его, как комок ваты, потряс в руке и с силой швырнул в Цзо Тэнфэя. Скорость удара была сравнима со скоростью пушечного ядра, вылетающего из ствола, с громким хлопком. Цзо Тэнфэй не успел увернуться или крикнуть. Удар пришелся ему в грудь с глухим стуком, он застонал и откатился, как тыква, упав на землю и едва поднявшись.

Ли Ян подошел, мгновенно разбив твердые гладкие плитки на земле в порошок и оставив четкие следы, и направился прямо к Цзо Тэнфэю. Схватив Цзо Тэнфэя за руку, он слегка потряс ее и вывернул, раздался треск. Цзо Тэнфэй застонал, чуть не потеряв сознание, когда кость вылезла из его плоти, оставив после себя ярко-красную кровь и острые костные шпоры. Не останавливаясь, Ли Ян шагнул вперед, преодолев несколько метров, и достиг платана. С глухим стуком костные шпоры из руки Цзо Тэнфэя, словно острые мечи и гвозди, пронзили ствол дерева, крепко повесив Цзо Тэнфэя там, словно картину.

Цзо Тэнфэй рыдал, как свинья на забое, слезы и сопли текли по его лицу ручьем. Все его тело содрогалось от невыносимой боли, но он не смел пошевелиться, потому что чем больше он двигался, тем сильнее становилась боль. Множество прохожих, охранников и других людей собрались посмотреть на это зрелище, тяжело сглотнув от шока и думая про себя: «Какой убийца! Какие властные методы!» Ли Ян со свистом сорвал с себя штаны. Несколько женщин ахнули и покраснели, но не отвернулись, наблюдая с еще большим возбуждением. Ли Ян хлопнул в ладоши и ушел, холодно усмехнувшись: «Чувствуешь себя плохо, да? Если посмеешь украсть моего мужчину, лучше будь готова». С этими словами Ли Ян направился прямо к пожарному гидранту. Он разбил его о стекло, и с треском стекло разлетелось на осколки, рассыпавшись по земле. Он схватил шланг, вытащил его, открыл кран и с силой направил его на гидрант. С шипением вода закружилась на земле, словно питон, образуя длинную, змеевидную струю, которая выстрелила острым, бледным и леденящим душу столбом прямо в пах Цзо Тэнфэя.

"Ах, как мило..."

«Знаешь, я помогу тебе мастурбировать. Такое обращение большинству людей не доставляет удовольствия. Позволь дать тебе совет: немного мастурбации — это хорошо, слишком много — вредно, а чрезмерная мастурбация приведет к твоей гибели. Интересно, что ты предпочтешь?» Ли Ян безжалостно брызгал водой из водяного пистолета, не забывая дразнить Цзо Тэнфэя.

«Дедушка, мой дорогой дедушка, я больше никогда не посмею так поступить! Пожалуйста, пощадите меня, пожалуйста, пощадите меня…» Цзо Тэнфэй сломался, не в силах больше сдерживаться. Он потерял всякое достоинство, его кости и позвоночник были сломаны, он плакал и молил о пощаде. Многие женщины, которые сочувствовали ему и считали Ли Яна безжалостным, тут же стали относиться к нему с презрением и пренебрежением. «Значит, ты уже трус? Пытаешься украсть чужую девушку? Даже я не стану смотреть на тебя свысока».

Пока Ли Ян наслаждался жизнью, охранник вдалеке уже достал телефон и набрал номер, подозрительно наблюдая за ними со странным выражением лица. Казалось, он чего-то ожидал.

Ли Ян и остальные, естественно, не подозревали о том, что происходило у входа в жилой район. Он с энтузиазмом поливал маленькую птичку Цзо Тэнфэя. Ледяная грунтовая вода, выдуваемая из водяного пистолета высокого давления, разбрызгивалась с силой пушечного ядра, тяжелого, как таран, и обладающего огромной разрушительной мощью. Всего через несколько секунд глаза Цзо Тэнфэя закатились, и он потерял сознание.

Ли Ян усмехнулся: «Бесполезно, это никуда не годится? Так скучно!» Он отбросил шланг и перекрыл вентиль. Улыбнувшись Цао Синю, он сказал: «Пойдем поедим». Уже стемнело, и в час пик вход в жилой район был полон людей. Увидев суматоху, все бросились к нему и собрались вместе. Глядя на жалкое состояние Цзо Тэнфэя, они тут же спросили окружающих, что случилось.

Однако Ли Ян уже вытащил Цао Синя сквозь толпу из жилого района. Они оставили после себя беспорядок. Охранники уже спрятались; нескольких их личных телохранителей схватили, как цыплят — разве не было бы бессмысленно идти туда и получать побои? Лучше было остаться в укрытии и подождать, пока все успокоится, прежде чем убирать за собой.

Менее чем через десять минут после того, как Ли Ян и Цао Синь покинули жилой район, внезапно появились четыре или пять роскошных спортивных автомобилей, пронесшихся сквозь электрические ворота и игнорирующих толпу. Толпа закричала и бросилась в атаку, едва избежав травм. Люди пришли в ярость и начали ругаться, но, увидев номерные знаки приближающихся машин, тут же замолчали.

Двери машины распахнулись со щелчком, и первой вышла сексуальная и соблазнительная женщина в деловом костюме с прической «пучок». Ее губы были красными, как кровь, а глаза холодными, как молния, когда она смотрела на всех сверху вниз. Однако ее прекрасное лицо было нахмурено, словно ее переполняла тревога. Ее прекрасный взгляд скользнул по книге и увидел висящую на ней книгу Цзо Тэнфэя. Она замерла на мгновение, затем вскрикнула и побледнела. Она прикрыла рот рукой, присела на корточки и начала рвать, не обращая внимания на свой внешний вид.

Следом подъехало несколько машин, из которых вышли три или четыре серьезных, внушительных молодых человека. Это были явно высокопоставленные сотрудники филиала, сопровождавшие Цзо Тэнфэя. Каждый заместитель управляющего возглавлял отдел; это были доверенные лица Цзо Тэнфэя, лично отобранные его отцом, Цзо Юнчунем. Увидев прекрасную секретаршу Цзо Тэнфэя, Цзян Хунъюй, Чэнь Байцян, руководитель отдела дизайна и заместитель генерального директора по совместительству, тут же изменил выражение лица и бросился к ней, спрашивая: «Что случилось, помощница Цзян?» Помимо того, что Цзян Хунъюй была секретарем Цзо Тэнфэя, она также выполняла обязанности его помощницы, предпочитая, чтобы к ней обращались именно так.

"Черт возьми! Это же генеральный директор! Кто он такой?! Черт возьми!" Лян Юнфа, руководитель отдела закупок и заместитель генерального директора по совместительству, увидел висящую на платане тыкву и ее потрепанный вид. Он на мгновение опешился, но затем узнал в этом человеке своего босса, Цзо Тэнфэя, единственного сына генерального директора группы. Выражение его лица резко изменилось, и он с удивлением бросился к нему.

Глава 912: Кризис за кризисом

Ю Шэнчунь, другой руководитель отдела маркетинга и заместитель генерального директора, тоже изменил выражение лица и бросился на помощь Лян Юнфа в спасении человека. Хотя они часто ходили в спортзал, чтобы оттачивать замысловатые приемы, такие как карате и тхэквондо, и таким образом завоевать расположение генерального директора, этих скромных навыков было достаточно лишь для демонстрации. Они были бессильны против шедевра Ли Яна. Кость глубоко вросла в ствол дерева, и у них не было сил ее вытащить. Даже малейший толчок от Цзо Тэнфэя вызывал у него судороги от боли.

«Вызовите пожарную службу, вызовите скорую помощь…» Цзян Хунъюй, как и следовало ожидать от женщины, стоящей выше мужчин, сначала не выдержала такого кровавого зрелища и её вырвало. Но спустя мгновение она силой подавила дискомфорт, заставила себя прийти в себя и обрести ясность ума, и начала отдавать приказы.

Ю Шэнчунь, Чэнь Байцян и Лян Юнфа образовали живую лестницу, таща вниз Цзо Тэнфэя. Конечно, штаны Цзо Тэнфэя уже были задраны, но он проворчал: «Какой ублюдок совершил такую жестокость? Я заставлю его пожалеть о смерти!» Это был крик Чэнь Байцяна. Ю Шэнчунь и Лян Юнфа обменялись взглядами, заметив в глазах друг друга шок и нотку злорадства. В конце концов, Цзо Тэнфэй обычно был крайне высокомерен и избалован, в то время как они сами происходили из скромных семей, пробились в престижные университеты, а затем упорным трудом добились своего нынешнего жалкого положения, работая как рабы на других. Почему Цзо Тэнфэй с рождения обладал неисчерпаемым статусом и богатством, проводя дни в безделье, ухаживая за женщинами и живя более комфортной и беззаботной жизнью, чем они, обладая богатством, которого они никогда не смогли бы достичь за всю свою жизнь? Его собственные издевательства были его виной. Но, будучи менеджерами среднего и высшего звена в компании, получающими зарплату от компании, они всё равно должны были учитывать интересы компании и Цзо Тэнфэя.

«Да, я немедленно свяжусь с молодым господином Цаем и попрошу его провести тщательное расследование. Мы здесь, чтобы инвестировать, неужели в городе Цзяндун так обращаются с инвесторами?» Ю Шэнчунь достал телефон и, выругавшись, набрал номер Цай Цинни, старшего сына Цай Ланя, городского секретаря партийной организации. Они очень сблизились, как только Цзо Тэнфэй приехал в город Цзяндун. Все они уже встречались с ним раньше; они пели, пили, ухаживали за девушками и отлично проводили время в ночных клубах. Они были настоящими друзьями.

Лян Юнфа тут же охватили зависть и обида. Черт возьми, как он мог забыть? Он позволил Цзо Тэнфэю одержать первую победу, и ему нужно было вернуть эту победу. Он обнял ногу Цзо Тэнфэя, глаза его наполнились слезами, и он, задыхаясь, выдавил: «Генеральный директор, кто это? Как вы дошли до такого состояния? Вам больно? Мне больно видеть вас в таком состоянии. Ваша травма причиняет мне такую сильную боль!»

Пожарные машины и машины скорой помощи въезжали в жилой район с воющими сиренами. Цзян Хунъюй, Юй Шэнчунь, Лян Юнфа и Чэнь Байцян были заняты своими делами. Тем временем Ли Ян и Цао Синь наслаждались теплым и интимным моментом. Они шли рука об руку по ярко освещенной улице, прогуливаясь в ночном ветерке. Чувство счастья медленно нарастало внутри них, разливаясь, сливаясь и возвышаясь в их сердцах.

«Сначала порви длинную юбку, потом шорты, порви сто раз, и не сможешь оседлать сестру…» — пробормотал Ли Ян, погруженный в теплую и романтическую атмосферу.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544