Chapter 884

Глава 974: Последний евнух

«Увы, сегодняшнее общество верит в закон волка, согласно которому каждый должен заботиться только о себе. Понятно, что он поступил так, как поступил. Тогда, ради победы в битве, один приказ мог означать гибель тысяч или даже десятков тысяч людей. В то время, хотя я и был убит горем, я также понимал, что революция означает кровопролитие и слезы. Я стиснул зубы и проигнорировал приказы. Но это было ради революции, ради общего блага».

Но теперь он стал таким безжалостным ради собственной выгоды, что я не решаюсь с ним дружить и не могу одобрять его поступки. Хотя почти любой поступил бы так же в наше время, я просто не могу преодолеть это препятствие. В конце концов, эти люди — мои товарищи и братья. Я действительно мучаюсь! — с болью сказал Ян Кайву.

«Дедушка У, не стоит слишком много об этом думать. Какой из императоров-основателей не был настолько безжалостен, чтобы убить своих товарищей, сражавшихся с ним до смерти? Лю Бан из династии Хань, Чжу Юаньчжан из династии Мин. О последних мы говорить не будем. Разве у дедушки У нет личного опыта в этом?» — пыталась убедить Ян Кайву Фэй Хуа, не давая ему застрять в рутине.

«Ты прав. Я понимаю. Поэтому я не могу и не буду соглашаться с поведением некоторых людей в наши дни. Я просто буду самим собой. Фэйхуа, тебе не нужно меня убеждать. Я знаю, что ты желаешь мне добра. Но я просто такой человек. А что касается того, о чём ты меня попросил, я сделаю всё возможное. Просто жди моих хороших новостей!» — искренне сказал Ян Кайву.

«Хорошо, дедушка Ву. Буду ждать твоих хороших новостей».

...

Город Цзяндун. Ситуация кардинально изменилась. Словно мир перевернулся с ног на голову, или, скорее, полностью преобразился.

Внезапно на территорию муниципального партийного комитета въехала колонна автомобилей с крупными надписями «Бюро по борьбе с коррупцией» и «Бюро надзора». Их полицейские значки и государственные эмблемы сверкали, а кожаные туфли были настолько чистыми, что отражали лицо человека, как зеркало, раскрывая каждую деталь.

Они синхронно, с серьезными лицами, направились прямо к кабинету № 1 на территории городского комитета партии. Главный секретарь городского комитета партии, который следовал за Цай Ланем пять или шесть лет и мечтал о переводе на руководящую должность, был взволнован, приветствуя группу. Даже не предупредив секретаря Цай Ланя, они проигнорировали удивление и недоумение всех членов городского комитета партии и прямо постучали в дверь кабинета Цай Ланя.

«Пожалуйста, войдите». Спокойный и сильный голос Цай Лань резко контрастировал с гнетущей и мрачной атмосферой, царившей в присутствии Е Цин.

Дверь кабинета распахнулась с громким «хлопком», движение было несколько резким и невежливым. Цай Лань был поглощен просмотром документов, его брови лишь слегка нахмурились, а затем расслабились. Будучи высокопоставленным чиновником, он давно закалился в бюрократии, его маска была полностью разрушена, его ум был проницательным и расчетливым, эмоции никогда его не подводили. Хотя он был недоволен, выражение его лица оставалось бесстрастным. Он спокойно поднял взгляд, желая увидеть, кто посмел так распахнуть его дверь.

Блестящий государственный герб почти ослепил его; он больше не мог оставаться неподвижным и непоколебимым, как гора. Он резко встал, тяжело сглотнул и с трудом произнес: «Вы… вы из Бюро по борьбе с коррупцией?»

«Хорошо. Это наши документы, а это — подтверждение. Мы подозреваем вас в хищении огромной суммы денег по служебным делам. Пойдемте с нами». Мужчина средних лет, возглавлявший группу, с проницательным взглядом показал Цай Ланю документы и удостоверение. Сердце Цай Ланя замерло, и он рухнул в кресло. Он понимал, что на этот раз ему конец. Если бы это были просто его противники, его начальство предупредило бы его. Но нет. Всё произошло так внезапно, как землетрясение, без всякого предупреждения. Это могло означать только одно: кто-то вышестоящий решил от него избавиться. Они заблокировали всю информацию. Его руки были грязными, очень грязными, а методы — отвратительными. Он не смог бы противостоять даже прокуратуре, не говоря уже об антикоррупционном бюро. Он понимал, что на этот раз ему конец. Он даже отказался от идеи отпустить сына и завести там связи, и вместо этого рассматривал вариант его дезертирства.

Двое сотрудников антикоррупционного отдела бросились вперёд, схватили Цай Ланя с двух сторон и вытащили его из кабинета, как мёртвую свинью. Холодно и безжалостно. Эта сцена мгновенно ужаснула всех, кто работал в городском партийном комитете. Их сердца чуть не выскочили из груди. Это было похоже на забой свиньи, и этот толстый старый поросёнок был почти парализован, совершенно бессилен сопротивляться. У него даже не хватило смелости закричать. Казалось, они увидели в его глазах отражение собственного будущего; у них подкосились ноги, и ещё несколько человек мгновенно упали. Они тоже были искусными пьяницами, азартными игроками и бабниками, их состояние было грязным, и они были убеждёнными сторонниками фракции Цай Ланя. Если Цай Лан такой, то что с ними?

Цай Лань, опустив голову, слабо вытащили из здания городского комитета партии. Солнечный свет был ярким и приятным, но вдруг показался ослепительным, и он боялся смотреть прямо на него. Дойдя до ворот, он увидел сверкающий Audi с номерным знаком городского комитета партии, ярко сияющий на солнце и почти ослепляющий его. Машина двигалась медленно. Окно медленно опустилось, открыв молодое, решительное лицо, которое наполнило его жгучей ненавистью. Это был не кто иной, как его старый соперник, Е Цин.

Е Цин холодно взглянула на него, выражение ее лица не было ни грустным, ни радостным, ни презрительным, ни насмешливым, а просто безразличным, словно она смотрела на случайного прохожего. Голова Цай Ланя мгновенно опустилась, он почти отпрянул назад. Он, сохранивший лишь крупицу энергии, казался лопнувшим воздушным шаром, мгновенно сдувшимся и превратившимся в пустую оболочку. В тот же миг вся его жизненная сила исчезла без следа, оставив его ходячим трупом: руки безвольно свисали, ноги волочились по земле, оставляя две параллельные извилистые линии, словно путь его жизни — извилистые и в конечном итоге неспособные сойтись, резко обрываясь и исчезая.

Цай Цинни, ныне самый красивый и обаятельный молодой господин в городе Цзяндун, совершенно не похож на себя прежнего, скромного и претенциозного. Теперь он высокомерный и заносчивый, словно блудный сын. Он ходит туда, где тратит деньги, и его можно найти везде, где царит разгул. Его расточительность и эксцентричная жестокость пронизаны высокомерием и развратом.

Всё это понятно; удары таких резких взлетов и падений в жизни слишком тяжело переносить. Некогда гордый молодой господин был подавлен, как бездомная собака. Когда судьба снова повернулась к нему лицом, и он вновь поднялся на вершину власти, он уже не был прежним человеком. Как говорится, прошло сто лет с тех пор, как он в последний раз оглядывался назад. Он стал последним евнухом этого столетия. Никакие деньги или статус не могли залечить боль утраты и страдания в его сердце.

Никто не осмеливался их провоцировать, никто не осмеливался их отговаривать; вместо этого их захлестнула волна лести.

Но всех удивило и поразило то, что куда бы он ни пошел, всегда рядом молча стояла красивая женщина с печальным выражением лица, в глазах которой читалась глубокая, скорбная тоска. Те, кто был в курсе, понимали, что именно эта женщина стала причиной смертельной схватки Первого молодого господина с Ли Яном, криминальным авторитетом города Цзяндун. В результате Ли Ян был заключен в тюрьму, а Первый молодой господин вышел победителем. Однако никто не знал, как они оказались в такой ситуации. Могли ли слухи быть правдой? Был ли Первый молодой господин искалечен? Перестал ли он быть мужчиной, превратившись в красивое лицо, сплошная показуха без содержания?

Глава 975: Перемены судьбы, радость и меланхолия

Вой полицейских сирен резко разбудил всех. Этот бар, называвшийся «Падший ангел», был известен в городе Цзяндун и всегда полон людей. Конечно, самая известная фигура, Цай Лань, была в самом центре внимания. Сирены слегка напугали других посетителей, но они не обратили на это особого внимания. В конце концов, все в баре были влиятельными людьми и имели связи, и несколько рядовых офицеров могли легко с ними справиться. Цай Лань соблазнительно танцевала на сцене с королевой бара, ее движения были сексуальными и манящими, очаровывая всех. Толпа ликовала, а глаза горели желанием.

Стояла лишь одна женщина, молча, со слезами на глазах, с печальным и убитым горем видом. Ее руки оставались неподвижными.

Когда в бар ворвались полностью вооруженные сотрудники спецподразделения, атмосфера достигла кульминации. Руки Цай Цинни скользили по изысканному и соблазнительному телу королевы ночного клуба, словно рисуя на стене, наполненной страстью. Королева ночного клуба вскрикнула в ответ на его движения, ее тело извивалось, как змея, ноги дрожали. Одна рука ласкала грудь Цай Цинни, а другая имитировала классические танцевальные движения Майкла Джексона под ним.

Атмосфера мгновенно накалилась до предела, почти все одновременно закричали, создав такой хаос, что чуть не сорвали крышу. Как только всеобщее возбуждение достигло пика, энергичная музыка внезапно затихла, и крики резко прекратились. Все стояли ошеломлённые, с изумлением оглядываясь по сторонам.

«Что происходит? Какой ублюдок управляет звуковой системой?» — сердито крикнул кто-то из толпы.

«Этого человека можно уволить!» — спокойно произнесла Цай Цинни, стоя в центре сцены, держа на руках «Королеву ночного клуба» и глядя на толпу сверху вниз, словно императрица.

«Вы Цай Цинни? Пожалуйста, покажите мне свои документы». Командир спецназа холодно посмотрел на Цай Цинни и сказал:

«Ты со мной разговариваешь?» — насмешливо спросила Цай Цинни.

«Вы Цай Цинни? Пожалуйста, покажите мне свои документы. Мы из Специального следственного подразделения Министерства общественной безопасности. Это мои документы. Меня зовут Ли Кэ!» Руководитель группы достал свои документы с эмблемой полиции и показал их Цай Цинни.

Цай Цинни выглядел озадаченным и удивленным. Министерство общественной безопасности? У него было плохое предчувствие. «Да, я Цай Цинни. Но сегодня я не взял с собой удостоверение личности!» — неохотно сказал Цай Цинни.

Ли Кэ равнодушно взглянул на него и сказал: «Я уверен, что вы Цай Цинни. Тогда нам не нужны ваши документы. Пойдемте с нами. Мы подозреваем, что вы причастны к убийству!»

Цай Цинни нахмурилась и сказала: «Что за чушь ты несёшь? Поверь мне, тебе нужны доказательства в подтверждение своих слов, иначе я подам на тебя в суд за клевету!»

«Мы всегда настаиваем на доказательствах. Не волнуйтесь, это ордер на арест!» Линь Кэ показала еще один ордер на арест, красная печать на нем заставила мышцы глаз Цай Цинни непроизвольно дернуться.

«Вы уверены, что где-то допустили ошибку?» Цай Цинни поняла, что что-то не так, и смягчила тон.

«Пойдем с нами, поговорим. Все, что ты скажешь, будет использовано против тебя в суде. Ты знаешь, где Се Сия?» Линк отмахнулся от Цай Цинни и вместо этого поинтересовался Се Сией.

Цай Цинни подсознательно взглянул на толпу, где пряталась Се Сия. Он только что увидел её. Толпа внимательно наблюдала за этим внезапным событием. Услышав их разговор и увидев действия и взгляд Цай Цинни, они тут же расступились, и Се Сия тихо стояла в конце дорожки.

Линк жестом приказал своим двум людям надеть наручники на Цай Цинни, а сам повел документы и людей к Се Сия.

«Ты Се Сия?» — спросил Линк.

«Да. Всё верно. Я такая». Се Сия кивнула и сказала.

«Мы подозреваем, что вы причастны к убийству. Пожалуйста, вернитесь с нами, чтобы помочь в расследовании!» — сказал Линк.

«Без проблем», — Се Сия не стала спорить. Она кивнула в знак согласия. Их обоих забрали сотрудники спецподразделения полиции и посадили в полицейскую машину. С того дня никто в городе Цзяндун больше не видел отца и сына из семьи Цай, а также возлюбленную Цай Цинни, Се Сию. Казалось, они исчезли бесследно. Семья Цай, десятилетиями владевшая властью в городе Цзяндун, рухнула в одночасье.

бюро общественной безопасности.

Чжэн Го, секретарь Политико-правовой комиссии, и Ван Ган, начальник управления, находились в конференц-зале, полные уверенности, когда внезапно ворвались прокуроры, напугав их. Чжэн Го, совсем недавно назначенный секретарем Политико-правовой комиссии, едва освоившись на своем посту, сегодня нашел повод устроить тираду в Бюро общественной безопасности, высказав им строгую лекцию. Его слюна разлетелась во все стороны. Гуань Лин, капитан следственной группы, почувствовала, как у нее дернулись брови, и едва сдержалась, чтобы не покинуть комнату.

«Чжэн Го, секретарь Политико-правового комитета города Цзяндун, мы подозреваем вас в незаконном взяточничестве и получении взяток. Пожалуйста, вернитесь с нами, чтобы помочь в расследовании!» — строго заявил прокурор.

«Вы ошибаетесь? Я Чжэн Го, секретарь Политико-правовой комиссии. Если вы хотите провести расследование в отношении меня, вы должны заранее связаться со мной и получить одобрение вашего начальства». Чжэн Го был немного сбит с толку. Что здесь происходит? Это противоречит правилам.

«Вот документ, который вы видели выше, пожалуйста, взгляните». Прокурор вытащил документ и передал его Чжэн Го. Прочитав его, Чжэн Го почувствовал, как у него закружилась голова; это был документ об утверждении из провинциальной прокуратуры. «Можно мне сначала позвонить?» У Чжэн Го свело ноги судорогой, и ему захотелось рухнуть на землю.

«Хорошо. Но мы можем вызвать только одного, мы спешим!» — понимающе сказал прокурор.

«Хорошо, всего один…» Чжэн Го радостно кивнул и набрал номер городского комитета партии. Директор комитета долго не отвечал. «Здравствуйте, кто это?» Этот шаблонный и незнакомый вопрос и ответ снова поразили Чжэн Го, как гром среди ясного неба, и у него закружилась голова. Всего два дня назад они с директором городского комитета выпивали и болтали, потом ходили в караоке, а потом даже сходили в сауну, где каждый по две куриные закуски согрелся. А сегодня он даже не узнал свой собственный номер. Неужели что-то вот-вот изменится? Пот выступил на его лице, телефон выскользнул из рук и с глухим стуком упал на пол.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544