Capítulo 672

La nonne plus âgée dit calmement : « Je suis désolée, notre abbesse ne reçoit jamais de visiteurs. Elle est actuellement en retraite pour méditer. Veuillez partir. »

En entendant cela, le cœur d'Alai rata un battement. Il pensa secrètement qu'il s'agissait manifestement d'une excuse, alors il joignit aussitôt les mains et dit : « Amitabha, je suis désolé de vous déranger aujourd'hui, mais je voulais discuter avec votre abbesse de la réparation d'une route secondaire, afin de faciliter vos déplacements. »

La vieille nonne demanda : « Votre chinois est plutôt bon, bienfaiteur. Qui êtes-vous ? »

Alai a déclaré calmement : « Je suis la personne responsable de la construction de cette autoroute. »

La vieille nonne le pesa un instant dans sa main, puis dit : « Amitabha, veuillez patienter un instant, je vais les informer. » Après ces mots, la vieille nonne entra lentement.

Après le départ de la vieille nonne, Alai, par curiosité, voulut observer de plus près la situation à l'intérieur du couvent, et avant même de s'en rendre compte, il était sur le point d'y entrer.

La jeune nonne l'arrêta aussitôt, joignant les mains et disant : « Amitabha, ceci est le couvent de Qinglian. Les hommes ne sont pas autorisés à entrer. Veuillez patienter jusqu'à l'annonce. »

Alai n'eut d'autre choix que de battre en retraite. Après avoir reculé de plus de vingt mètres, il constata que le couvent de Qinglian se trouvait dans une région isolée, niché entre les montagnes. Sans cette route principale, personne n'en aurait soupçonné l'existence.

Peu de temps après, la petite nonne dit à Ah Lai : « Maître et les autres sont arrivés. »

Tandis qu'Alai s'approchait de la petite porte en fer, il aperçut une abbesse d'âge mûr vêtue d'une kasaya rouge, accompagnée de deux jeunes nonnes d'une grande beauté, en robes et chapeaux gris simples. Toutes trois descendirent avec grâce du sommet d'une petite montagne, le visage serein et presque irréel.

L'abbesse avait une expression sereine, suivie de deux jolies jeunes nonnes aux traits délicats et au charme extraordinaire, telles des fées.

L'abbesse s'approcha d'Alai, joignit les mains et dit : « Amitabha, cette humble nonne vous salue, bienfaiteur. Je suis désolée de ne pas vous avoir accueilli comme il se doit. »

Ah Lai joignit les mains et répondit : « Amitabha, je suis venu pour… »

L'abbesse dit calmement : « Je sais tout cela. Je m'excuse de vous avoir négligé, bienfaiteur. Veuillez venir dans la salle des encens à l'intérieur pour parler. »

Deux jeunes et belles nonnes firent simultanément un geste de la main et dirent : « S'il vous plaît, bienfaiteur. »

Ah Lai pensa avec suffisance : « Bien sûr, ils ne peuvent pas s'attendre à ce que je reste planté à la porte à bavarder. » Il jeta un coup d'œil à la petite nonne à la porte et suivit les trois personnes à l'intérieur, la tête haute.

Lorsque l'abbesse vit Alai s'arrêter et se retourner, elle dit rapidement : « Ta voiture est dehors, Qingshuang la surveille pour toi, ne t'inquiète pas, viens avec moi. »

"Oh."

Ah Lai apprit alors que la petite nonne qui gardait la porte s'appelait Qing Shuang, et il hocha la tête.

Une fois à l'intérieur, l'entrée était spacieuse. Après avoir gravi la petite colline par laquelle ils étaient descendus, Alai eut l'impression d'entrer au paradis. Au loin, il aperçut des pavillons, des tours, des ponts et des ruisseaux, parmi lesquels se dressaient des temples épars.

Se fiant à son intuition, Alai sentait que la petite colline sur laquelle il se tenait devait constituer une barrière naturelle à l'entrée.

Le chemin sinueux mène à un endroit isolé, révélant le véritable « couvent de Qinglian » comme un paradis caché.

Alai fut emmenée dans un sanctuaire situé en contrebas.

L'abbesse donna des instructions à la jeune nonne qui se trouvait à côté d'elle : « Miaoyin, prépare du thé parfumé, et Miaoyu, sers le thé et les en-cas. »

Ah Lai regarda la bodhisattva Guanyin qui se tenait juste devant lui, prit un bâtonnet d'encens sur la table d'offrandes, l'alluma et offrit respectueusement l'encens avant de retourner à son siège.

Miaoyin prépara un thé parfumé et le tendit à Alai et à l'abbesse.

Miaoyu a également servi du thé et des en-cas qu'il a disposés sur la table.

Les deux personnes se tenaient derrière l'abbesse, les mains le long du corps.

Ah Lai dit : « Amitabha ! Puis-je parler à votre abbesse ? »

« Amitabha, je suis l’abbesse de ce couvent. »

"Oh"

Alai leva les yeux et jaugea Wei Hui, qui avait une cinquantaine d'années. Son teint clair lui conférait une élégance naturelle, et son regard perçant exprimait confiance et autorité.

« Bienfaiteur, vous avez accumulé mérite et vertu en réparant les routes, vos bonnes actions sont nombreuses et votre activité considérable. La religieuse parle simplement, et dès que nous entamons la conversation, nous savons que nous sommes de la même famille. Vous pouvez dire ce que vous pensez. »

Ah Lai a révélé ouvertement et franchement l'intégralité du plan de réparation de la route d'accès, déclarant que dès lors que l'argent serait fourni, il pourrait consulter l'entreprise et organiser une équipe de construction pour aider aux réparations.

Si nous laissons passer cette occasion, elle sera perdue à jamais. Une fois que l'équipe de construction et son matériel seront partis, le coût des réparations ultérieures sera prohibitif.

L'abbesse scruta Alai, comme pour le percer à jour, et demanda avec méfiance : « Tu n'as pas l'air d'être d'ici ? Comment se fait-il que tu sois si jeune et déjà à la tête de quelque chose ? »

Ah Lai expliqua calmement qu'il n'était là que temporairement.

L'abbesse fronça soudain les sourcils et dit froidement : « Je croyais que vous étiez ici pour faire un don gratuit, pour nous aider à réparer le trottoir et pour accumuler des mérites dans notre temple. »

Miaoyu a raillé : « Temporaire ? N'est-ce pas simplement un remplaçant ? »

Miaoyin a dit froidement : « Si tu n'es pas capable de diriger, tu n'es qu'un imposteur. »

En écoutant leurs échanges, Alai eut l'impression que son cœur se déchirait. Le regard méprisant des deux jeunes nonnes à ses côtés semblait dire

: «

Tu es incapable de prendre des décisions, et pourtant tu te prends pour un grand homme. Tu veux être une bonne personne, mais tu ne nous as donné que de faux espoirs.

»

A-Lai se sentit soudain gêné, son visage devenant écarlate. Il ne savait pas comment s'expliquer et fut surpris de la méfiance d'A-Lai à son égard. Était-ce parce qu'il était un homme

?

Avant même qu'Alai puisse prendre la parole pour sa défense, l'abbesse dit avec impatience : « Miaoyin, Miaoyu, raccompagnez les invités ! »

En entendant l'abbesse prononcer les mots «

Renvoiez l'invité

», Alaï sut qu'il était inutile de s'expliquer davantage. Il ne pouvait s'en prendre qu'à lui-même pour sa présomption. Se sentant lésé et abattu, il se leva, baissa la tête et se dirigea vers la porte comme un chien errant.

"Aie-"

Ah Lai, la tête baissée, heurta la personne venant en sens inverse, qui poussa un cri de surprise.

Ils levèrent tous les deux les yeux en même temps et furent tous deux stupéfaits.

« C'est toi ? »

« C'est toi ? »

« Ah Lai, que fais-tu caché ici ? *Tousse* »

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194