Capítulo 1710

Le vieux Liaokong voulait se mettre à l'abri de la pluie au plus vite, car le bébé risquait d'attraper froid s'il était mouillé. Devant lui, il aperçut un osmanthus centenaire imposant qui trônait dans la cour. La vieille maison, d'environ 800 mètres carrés, avait son portail grand ouvert. Le vieux Liaokong se précipita à l'intérieur, le bébé dans les bras.

À ce moment, un vieil homme sortit du hall principal et s'apprêtait à refermer la porte. Lorsqu'il reconnut l'aîné Liaokong du temple Leiyin, il l'invita aussitôt à entrer.

"Ouah-ouah !" À ce moment précis, les pleurs d'un bébé s'échappèrent des langes.

Le vieil homme regarda le vieux Kong et fut surpris de le voir tenir un nourrisson. Il ouvrit aussitôt le paquet et découvrit un petit garçon au visage doux comme une fleur de pêcher et aux yeux brillants. Lorsqu'il ouvrit les yeux et aperçut le vieil homme, il cessa immédiatement de pleurer et le fixa droit dans les yeux de ses grands yeux humides.

Le nom de famille du vieil homme était Lei, et son prénom était Zheng.

Quand Alai fut en âge de comprendre, il entendit Grand-père Lei raconter l'histoire de M. Lei.

Les ancêtres de grand-père Lei étaient issus d'une famille d'érudits, et plusieurs d'entre eux avaient réussi les examens impériaux et étaient devenus des candidats brillants.

Dans sa jeunesse, alors qu'il étudiait à l'université à l'étranger, grand-père Lei tomba amoureux d'une camarade de classe. Naturellement belle et intelligente, elle excellait dans de nombreux arts, dont la musique, les échecs, la calligraphie et la peinture. Ils étaient profondément amoureux et inséparables. Malheureusement, un tyran de l'école, expert en arts martiaux, s'en prit à elle. Il usa de tous les moyens pour l'emmener de force dans un autre pays après l'obtention de son diplôme.

Plus tard, grand-père Lei dépensa toutes ses économies pour elle et dut finalement vendre tous ses biens. On raconte que, lors de la vente de ses propriétés, il lui fallut trois jours entiers pour tirer les charrettes, mais en vain

: il ne la retrouva pas.

Dès lors, il resta apathique et déprimé.

Le vieux Liaokong, qui était son ami de longue date, ne supportait plus de le voir souffrir et utilisa les enseignements bouddhistes pour l'éclairer.

Personne ne se doutait que Grand-père Lei éclaterait en sanglots, briserait sa cithare, casserait les cordes et mourrait avec son instrument, jurant de ne plus jamais se marier.

Grand-père Lei était un véritable romantique. Les femmes belles et vertueuses ne manquaient pas dans les environs, et il déclinait poliment toutes les propositions insistantes des entremetteuses. Il ne se remaria jamais… De ce fait, grand-père Lei développa un vif intérêt pour la médecine et le bouddhisme, et se rendait souvent au temple pour discuter des écritures et des doctrines avec le vieux Liaokong.

À cet instant, Lei Zheng et les autres prirent le bébé emmailloté et le serrèrent dans leurs bras. Le bébé cessa de pleurer et ses joues roses ressemblaient à des fleurs de pêcher épanouies. Lei Zheng et les autres ne purent s'empêcher de caresser doucement le visage du bébé du bout des doigts, et celui-ci laissa échapper un petit rire.

L'aîné Liaokong, observant l'expression de Lei Zhengdeng, pensa : « Mon Dieu, cet enfant est destiné à être avec Lei Zhengdeng. » Il ajouta en plaisantant : « Tu as presque cinquante ans et tu n'as pas d'enfant. Tu attends un enfant. Pourquoi ne pas laisser cet enfant te suivre ? Sinon, s'il revient au temple avec moi, il ne sera qu'un jeune moine, ce qui ruinera son brillant avenir. »

Lei Zheng et les autres hésitèrent et restèrent silencieux.

L'aîné Liaokong sourit et dit : « C'est le destin qui nous a réunis. Peut-être avons-nous tissé un lien karmique profond avec lui dans nos vies antérieures. Pourquoi ne pas suivre ce destin ? Avez-vous des inquiétudes ? »

------------

Chapitre 19 La neuvième vie de Liaokong

Lei Zheng hésita et dit : « Je suis un homme grand et maladroit. J'ai peur de ne pas bien faire les choses et que cela ne ruine vraiment l'avenir de cet enfant. »

Le vieux Liaokong suggéra : « Pourquoi ne l'élèverions-nous pas tous les deux ? Tu es enseignante, il serait donc bon qu'il te suive et aille à l'école. Qui sait, cet enfant pourrait réussir et avoir un bel avenir. Nous accomplirions tous les deux une bonne action. »

« Si les complications vous inquiètent, attendez que l'enfant grandisse un peu. Il pourra alors manger, séjourner et jouer au temple. Il sera considéré comme un disciple laïc de ma communauté bouddhiste. De toute façon, le temple ne lui offrira rien de plus à manger et prendra en charge tous les frais liés à son éducation. »

En entendant les paroles du vieil homme, Lei Zheng et les autres eurent honte de refuser. Ils se dirent qu'il serait bon d'avoir quelqu'un pour prendre soin d'eux dans leur vieillesse et les accompagner dans leurs derniers jours. Ne pouvant contenir leur joie, ils acceptèrent sans hésiter l'offre.

Avec un "boum" !

À ce moment-là, un paquet en papier kraft tomba des langes. Lei Zheng le ramassa, l'ouvrit et y découvrit un petit pendentif en jade représentant un Bouddha rieur.

Lei Zheng et d'autres ont dit : « Veuillez faire "bénir" le Bouddha rieur en jade par l'aîné et le conserver pour un usage futur jusqu'à ce qu'il grandisse. »

Le vieux Liaokong sourit et dit : « Donnons un nom à l'enfant. Votre nom de famille est Lei, alors bien sûr, ce sera Lei. Et pour le prénom ? »

"Clic, clic-clic...clac."

Un autre éclair a zébré le ciel, suivi d'un coup de tonnerre assourdissant.

Le bébé emmailloté, au lieu d'avoir peur, se remit à rire.

Lei Zhengdeng s'exclama : « C'est une union parfaite ! Le ciel a enfin exaucé notre vœu. C'est le ciel qui nous a offert cet enfant, Lei Zhengdeng. »

L'aîné Liaokong plaisanta : « Faisons comme si c'était tombé du ciel et appelons ça Tianlai (Le Ciel arrive). » Les deux hommes s'entendirent immédiatement et échangèrent un sourire complice.

...

Les jours suivants, grand-père Lei éleva Alai avec beaucoup d'attention et d'amour, changeant ses couches et veillant à ce qu'il grandisse bien. Chaque étape du développement d'Alai fut empreinte de l'amour, des conseils et de l'influence de grand-père Lei.

Ah Lai se rend aussi au temple tous les deux ou trois jours pour jouer avec les jeunes moines. Le vieux Liao Kong lui offre toujours les meilleurs fruits à goûter, lui enseigne les techniques mentales de la méditation et médite avec lui, une pratique qui perdure encore aujourd'hui.

Dans l'esprit d'Alai, son grand-père était un directeur d'école âgé, gentil, strict et doux, un professeur strict et exigeant à la maison, et le plus souvent, un ami.

Dans le cœur de son grand-père, Alai était son trésor le plus précieux, son pilier affectif, un don du ciel. C'est ainsi que le grand-père et le petit-fils ont survécu ensemble et ont vécu ensemble jusqu'à ce jour.

Le vieil homme Liaokong fixa le petit pendentif dans la main d'Alai, l'esprit rempli de pensées, et ajouta : « C'est un Bouddha rieur en jade, qui a déjà été "consacré" à l'avance. »

Il a chanté : « Amitabha. »

Il fit baisser la tête à Alai, déposa lui-même le Bouddha rieur en jade sur sa tête et le lui passa autour du cou, en disant avec émotion : « Tu étais trop jeune à l'époque, je ne pouvais donc que le garder pour toi. Maintenant que tu as grandi, il retourne à son propriétaire légitime. Je te confie également ce coffre. »

Après avoir dit cela, il tendit à Alai la clé du coffre-fort et commença à lui apprendre comment l'ouvrir et le mot de passe.

Ah Lai était secrètement ravi. Génial ! S'il y avait des objets de valeur à l'avenir, il pourrait simplement les y ranger et enfin dormir sur ses deux oreilles.

Le vieil homme regarda le corps maigre et fragile d'Alai et lui répéta de continuer à suivre la méthode qu'il lui avait enseignée et de persévérer dans la méditation au milieu de la nuit, car cela serait très bénéfique pour sa santé physique et mentale, et il ne devait pas la négliger.

Ah Lai n'osait pas s'agacer de ces reproches et hochait la tête à plusieurs reprises comme un poussin picorant sa nourriture.

Lorsque Alai l'interrogea sur ses origines et lui posa d'autres questions, le vieux Liaokong sourit et répondit que c'était tout ce qu'il savait.

Étrange, pourquoi le vieil homme ne me l'a-t-il dit qu'aujourd'hui ?

Sur le chemin du retour vers la salle de méditation avec le vieil homme, Alai méditait en silence…

Le vieux Liaokong s'arrêta soudain, regarda Alai avec un visage bienveillant et demanda sans détour : « Tu sembles avoir beaucoup de soucis. Il semble que tu aies beaucoup souffert et subi beaucoup d'injustices récemment, n'est-ce pas ? »

Ah Lai se confia à cœur ouvert, racontant avec force détails ce qui s'était passé à l'hôpital à l'aîné Kong.

Le vieil homme écouta en souriant, puis regarda la tête d'Alai et découvrit effectivement le point d'acupuncture Baihui ainsi qu'une cicatrice guérie, trace d'un coup de foudre. Il la toucha légèrement et ressentit une décharge de bioélectricité.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194