Capítulo 1793

« Je suis encore dans la lune ! »

«

Idiot

! Idiot

!

»

« Si vous ne pouvez pas l'attraper, alors cachez-vous de l'attaque. »

En entendant cela, Alai esquiva rapidement et porta un coup de ceinture.

Wu Zong ralentit et lança les projectiles à répétition, essayant de donner à A Lai autant de chances que possible.

Alai en prit quelques autres, mais Wu Zong accéléra le rythme, et Alai paniqua et se cacha rapidement derrière un arbre pour en prendre d'autres.

En un rien de temps, Wu Zong avait jeté un gros tas de boules de boue sur le sol.

Voyant qu'il n'y avait aucun mouvement, Ah Lai jeta un coup d'œil précipité derrière l'arbre, et « clac ! » un autre coup s'abattit en plein sur son front.

« Toi, toi, tu en as encore ? »

« C'est ce qu'on appelle "tous les coups sont permis à la guerre", ai-je dit le contraire ? »

"Héhé, je l'ai appris de toi."

Wu Zong écarta les mains, indiquant qu'il n'en restait vraiment plus.

Ce n'est qu'alors qu'Alai se sentit suffisamment soulagé pour s'approcher de Wu Zong.

Voyant que l'aube pointait à l'est, Wu Zong demanda : « Reviendrez-vous demain soir ? »

"Allez, allez, bien sûr que je viendrai."

"D'accord, d'accord, à tout à l'heure."

Après que Wu Zong eut fini de parler, ils se retournèrent et partirent ensemble. A Lai n'avait pas fait beaucoup de chemin lorsqu'il sentit soudain une force glaciale lui parcourir l'arrière de la tête…

Alors qu'Alai s'en retournait, Wu Zong lui lança une autre boule de boue à l'arrière de la tête. Il se baissa et s'accroupit rapidement pour l'éviter.

Wu Zong dit alors à haute voix :

"Souviens-toi de ça, gamin, ça s'appelle une fléchette de retour."

Ah Lai se retourna vers Wu Zong, mais il avait déjà disparu sans laisser de trace...

Les événements récents étaient trop dangereux, si bien qu'Alai accéléra le pas et se précipita vers la maison à cour. Trois de ses proches y vivaient, et il ne fut rassuré que lorsqu'il les vit sains et saufs.

Arrivé dans la cour, je me suis arrêté devant la fenêtre de grand-père et j'ai tendu l'oreille. Grand-père dormait encore profondément, sans doute parce qu'il avait trop bu la veille. Je me suis dépêché d'aller dans la chambre sud pour voir comment allaient tante Wu et Hanhan.

Wu Ma avait déjà entendu les pas d'A Lai. Ils ouvrirent la porte en même temps. Wu Ma fut choquée en voyant A Lai. Il était couvert de boue de la tête aux pieds, seuls ses yeux clignaient.

« Ah Lai, qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? »

«Je n'ai rien fait de mal?»

En entendant le bruit, Hanhan se réveilla en sursaut. Elle se frotta les yeux, regarda autour d'elle et s'écria : « Qui ? Qui êtes-vous ? » Elle se cacha aussitôt derrière tante Wu.

Ah Lai était complètement perdue.

Tante Wu alluma rapidement la lumière, sortit un miroir et laissa Alai voir par lui-même.

Ah Lai le regarda et dit : « Haha… » Il courut rapidement à la cuisine et à la salle de bain.

Wu Ma attrapa rapidement des vêtements de rechange et les déposa près de la porte de la salle de bain, attendant qu'A Lai revienne dans la pièce l'air reposé, puis lui demanda ce qui s'était passé.

L'explication vivante et captivante d'Ah Lai a fait éclater de rire Hanhan.

Tante Wu a grondé : « Franchement, si tu veux enseigner, enseigne correctement. Pourquoi me compliquer la vie à ce point ? »

Tante Wu se rendait au petit marché pour faire ses courses quand A-Lai a crié : « Achète quelques kilos de poitrine de porc, je veux faire du porc braisé à l'osmanthus pour Hanhan. »

Après le départ de Wu Ma, Hanhan regarda Alai, qui venait de s'allonger pour dormir, et se mit soudainement à califourchon sur lui, lui frappant la tête avec un oreiller en disant : « Je t'ai demandé de faire du porc braisé, tu veux que je devienne un gros bonhomme ? »

Alai se redressa brusquement en souriant et dit : « Tu peux manger moins, laisse tante Wu manger plus, laisse-la devenir une grosse grosse. »

"Voilà qui est mieux."

Hanhan posa l'oreiller, serra Alai dans ses bras, l'embrassa sur la joue et dit en rougissant : « Je te laisse dormir un peu, je vais lire un livre. »

Tante Wu est allée au marché faire les courses et a acheté un petit chien tout duveteux, disant qu'il serait parfait pour garder la maison et qu'il pourrait appeler la police en cas de bruit au milieu de la nuit. Maintenant, Hanhan a un nouveau petit animal de compagnie avec qui jouer.

Au bout de quelques jours, la petite créature s'était familiarisée avec tout le monde et était devenue la petite garde du corps de la cour. Hanhan la nomma «

Xingxing

» (Étoile), ce qui signifie «

les étoiles connaissent mon cœur

».

Au moindre souffle de vent ou à la présence d'étrangers, «

Star

» aboie à plusieurs reprises. Lorsqu'elle voit Ah Lai revenir, elle la suit toujours en remuant la queue et en se faufilant sans cesse entre ses jambes.

Ah Lai pensa : « Wu Ma est méticuleuse et agit de façon mystérieuse. C'est sans doute elle qui a suggéré que Wu Zong lui apprenne à lancer des fléchettes. Sinon, Wu Zong ne lui aurait pas enseigné avec autant de soin. Elle est froide en apparence, mais chaleureuse au fond, et elle l'aime profondément. »

Je dois profiter au maximum de cette opportunité, étudier et m'entraîner assidûment dès que possible, et maîtriser l'essence même des techniques de fléchettes.

------------

Chapitre 80 : Un véritable enseignement par la pratique assidue

La maison avec cour intérieure est devenue très agréable ces derniers temps.

Grand-père est toujours de bonne humeur et se rend souvent à l'école pour organiser des réparations.

Hanhan a également commencé à passer ses journées à lire des livres et à apprendre des postures de yoga, transpirant à grosses gouttes chaque jour.

Wu Ma passe ses journées à faire la lessive, le ménage et la cuisine. Malgré son emploi du temps chargé, elle est heureuse et affiche un sourire radieux.

Pendant plusieurs nuits consécutives, Ah Lai se rendait au bosquet au milieu de la nuit pour jouer au jeu de boules de boue avec Maître Wu, et revenait avant l'aube.

Wu Zong sentit qu'A Lai avait presque atteint son plein potentiel d'agilité et commença donc à lui enseigner les techniques de lancer de fléchettes, notamment le lancer avec les mains yin et yang. Il lui apprit ensuite à travailler sa précision et lui prépara vingt fléchettes, auxquelles il attacha des fléchettes en tissu pour qu'il puisse s'entraîner à répétition.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194