El paisaje es como una pintura - Capítulo 9

Capítulo 9

В семье Чэн как раз настало время завтрака, когда Сяохэ, сгорбившись, вошла в прихожую. Ее глаза были красными, а голос дрожал от рыданий: «Старуха…»

«Уважаемые господа, что-то случилось!» «Это мой кузен?!» — Чэн Чжури вскочил со стула, услышав это. Чэн Цзуе с грохотом поставил миску и палочки для еды и строго сказал: «Никаких манер! Если хотите что-то сказать, приходите ко мне в кабинет. Юэхуа, Чжури…»

Сяохэ тоже пришла. Внутри кабинета Сяохэ со слезами на глазах сказала: «В тот день госпожа Бяо послала меня лично проводить молодого господина домой, а также сообщить госпоже, что она находится в доме семьи Лю…»

Всё в порядке, не волнуйтесь за неё, просто сосредоточьтесь на решении важных вопросов; также, пожалуйста, попросите меня собрать несколько книг, чтобы взять их с собой, я...

Выполнив указания мисс Бяо, я собрала немного одежды. Погода становилась прохладной, а одежда мисс Бяо была довольно тонкой. Когда я собралась вставать...

Когда я пришла в дом семьи Лю, начался сильный дождь. Я решила подождать, пока дождь прекратится, прежде чем возвращаться, но дождь только усилился. Дождь наконец-то прекратился уже после ужина.

«Мы отправились в путь лишь спустя некоторое время. Если бы я знала, что так будет, я бы бросилась обратно, даже если бы с неба сыпались ножи!» «Сяо Хэ, займись важным!» Чэн Чжу Ри уставился на Сяо Хэ, его лицо побледнело, а взгляд стал острым, словно он хотел её сожрать.

Увидев это, Сяохэ невольно содрогнулся. «А когда я вернулся в тот день, то увидел, что госпожа была насквозь мокрая; должно быть, она вся промокла».

Рейн, с растрепанными волосами и изорванной, словно порванной, одеждой, свернулась калачиком в углу кровати, выглядя испуганной. Лю

Старушка сидела у постели своей кузины, вытирая слезы. Жалкое состояние кузины было душераздирающим, и я вдруг растерялась, не зная, что делать.

Заинтригованный, он спросил старую госпожу Лю, что случилось, но она лишь ответила, что сначала им нужно разобраться с госпожой Лю, а о других вопросах поговорим позже.

Служанка собиралась переодеться, но как только коснулась тела мисс Бяо, укусила и ударила ее, не позволяя никому прикасаться к себе, точно так же, как и пять лет назад.

Она никого не узнала. Я долго с ней разговаривал, прежде чем она наконец узнала меня. Тело молодой женщины было холодным как лед, она неудержимо дрожала.

Стоп. Я не знаю, как долго она была вся мокрая, но она продолжала плакать, цепляясь за меня, крепко держа меня за руку и не отпуская ни на секунду.

Несмотря на то, что Каи дали чистую одежду и имбирную воду, у нее все равно поднялась температура той ночью. Семья Лю вызвала врача для осмотра, который диагностировал у нее [заболевание].

Он простудился и испугался; после приема двух доз лекарства и полного выздоровления с ним все будет в порядке. На следующий день я услышал, что молодой господин из семьи Лю...

Старого господина и его господина наказали, заставив их встать на колени в родовом зале. Слуга спросил старейшин семьи Лю, что случилось, но все они сказали, что сначала им нужно увидеть молодую госпожу.

«Хорошо, поговорим об этом позже. Другие вопросы мы обсудим позже». Не имея другого выбора, я обратился за помощью к Сяо Лю. Сяо Лю, не удержав своих уговоров, наконец сказала мне, что, как оказалось, семья Лю...

В ту ночь молодой господин сильно напился и действительно хотел… хотел… хотел воспользоваться госпожой Бяо!» Лю Юэхуа, дрожа от страха, чуть не соскользнула со стула. «Сяосяо… Сяосяо подверглась насилию?»

Чэн Чжури лишь сжал кулаки и молчал, вены на лбу вздулись, а мышцы челюсти напряглись.

«Нет, никаких следов быть не должно. Когда я переодевала мисс, кроме порванной одежды, на ее теле не было никаких отметок. Должно быть, это от семьи Лю».

Молодой господин не выдержал, но у юной леди не спала высокая температура, и она уже два дня бредила, плача и крича, зовя свою тетю и старшего сына.

Спустя мгновение она начала звать его домой, говоря много непонятных вещей. Служанка хотела вернуться и рассказать хозяину и первой госпоже, но старик из семьи Чэн...

Мадам сказала, что все должно подождать, пока мисс Кузен не выздоровеет, объяснив, что семье нужно готовиться к свадьбе, и они не могут позволить вам отвлекаться. Она сказала подождать, пока она не поправится...

Я сама сообщу мастеру Чэну, но, видя состояние мисс Бяо, я очень напугана. Она выпила два глотка лекарства и вырвала три. Мне нужно сменить ей лекарство...

Два врача не заметили никаких улучшений в ее состоянии. Я сегодня тайком выбралась из дома, господин и госпожа, пожалуйста, поскорее верните мисс Бяо!

Я работаю с мисс Бяо уже семь лет, и я лучше всех знаю её мысли. Она точно не хочет оставаться там дольше; если она продолжит гореть там, то может сжечь себе мозги.

«О нет, если мы опоздаем, боюсь, она не выдержит». Услышав это, Чэн Чжу Ри повернулся и направился к двери, его свирепая аура заставила Сяо Хэ отступить на два шага назад. «Стой! Я сам разберусь с этим мелким делом. Посмотри на себя, идти туда только усугубит ситуацию. Я забыл, что тебе говорил…»

«Что?!» — перебил Чэн Цзуе Чэн Чжури. Чэн Чжури остановился и повернулся, делая паузы, чтобы четко произнести каждое слово: «Отец, если я не могу защитить даже свою собственную женщину, как ты можешь ожидать от меня…»

«Как я могу защитить бизнес семьи Чэн?!» С этими словами она, не оглядываясь, вышла из комнаты, выкрикивая на ходу: «Чэн Шунь! Чэн…»

«Конечно! Подготовьте карету, заберите Сяохэ и немедленно отправляйтесь к семье Лю! Дядя Ци, быстро подготовьте лошадей!» «Господин, я еду к отцу. Я хочу забрать Сяосяо». Лю Юэхуа, рыдая, направилась к двери.

«Если с Сяосяо что-нибудь случится, как я смогу смотреть в глаза своей бедной сестре?» — Чэн Цзуе помог Лю Юэхуа подняться.

Хуа, Юэхуа, сначала успокойтесь. Оставайтесь дома, а кто-нибудь из домочадцев должен подготовиться. Я лично поеду к отцу за Сяосяо. Посмотрю, что там светит.

Судя по его поведению, что-то плохое обязательно случится. Этот ребёнок хорош во всех отношениях, но что касается Сяосяо… вздох, лучше не будем сейчас об этом говорить, только я могу держать ситуацию под контролем.

«Это так тяжело». Он вытер её слёзы и нежно утешил: «Сяосяо будет в порядке. Она пережила великое наводнение».

«Какой же ты счастливый ребёнок. Жди меня дома. Не стоит паниковать. Не волнуйся, я обо всём позабочусь».

Версия 1: Влюбиться легко, оставаться вместе трудно. Глава 27: Высокая температура и сны.

Огонь был повсюду, бушующее пламя окружало меня, и спастись было некуда. Жара обжигала лицо, руки и ноги, пересохло в горле, пот лился ручьем. Я вот-вот умру от обезвоживания! Кто-нибудь, пожалуйста, спасите меня! Небеса снова услышали мою мольбу. С неба спустилась фея в белом платье, окутанная туманом. Она медленно шла ко мне, излучая леденящую ауру. Куда бы она ни проходила, пламя гасло, и образовывался толстый слой льда, мгновенно охлаждая окружающее пространство. Фея пришла спасти меня! Я подбежал к ней, опустился на колени и поклонился, умоляя: «Фея, спаси меня! Кто-то пытается причинить мне вред, пытается сжечь меня заживо!» Она молча улыбнулась, протянула свою нежную руку, чтобы коснуться моего лица, ее глаза были полны нежности. Ее прикосновение успокоило мое горло. Феи поистине неземные существа, их глаза подобны лужам чистой воды. Подождите, почему эта фея так похожа на Чэн Чжу Ри? Мою кузину? Неугасимое пламя окрасило небо в кроваво-красный цвет. Хотя меня и не сожгли заживо, находиться в пароварке было неприятно. Меня мучила жажда, сильная жажда и сильная жара. Каждый день я мечтал о скором пришествии феи в белом. Каждый раз, когда она приходила, она кормила меня волшебной росой, и после того, как я её выпивал, моё тело сопротивлялось жаре.

Сегодня она снова принесла мне волшебную росу, нежно обняла и поцеловала в лоб. Мне очень хотелось поблагодарить её, но у меня пересохло в горле, и я не могла издать ни звука. Надеюсь, она увидит благодарность в моих глазах. Она обязательно поймет; она же фея, а феи всё знают.

Внезапно сверху раздался оглушительный рёв, и в небе появилась огромная дыра. Из неё высунулась гигантская чёрная рука, схватила фею и подвесила её в воздухе. Рука двигалась быстро и безжалостно, её пять длинных острых когтей, похожих на когти Росомахи из углеродного сплава, крепко вцепились в её тело. Мгновенно её тело покрылось ранами, белая одежда была испачкана кровью, отчего она выглядела как тряпичная кукла, а на лице читалась крайняя боль. В этот момент вспышка белого света вывела меня из шока. В воздухе появилась ещё одна чёрная рука с зазубренным кинжалом, готовая вонзиться в фею. Я был в отчаянии. Если она была хорошим человеком, хорошей феей, я не мог просто смотреть, как она умирает. Я должен был что-то сделать. Если бы только я мог летать! Эта мысль едва пришла мне в голову, как я, словно ветер, подлетел к ней. «Фея, я здесь, чтобы спасти тебя!» Подожди, я тоже умею летать? Неважно, сначала я должна её спасти. Я раскинула руки и прикрыла её своим телом. Чёрная рука с кинжалом прекратила атаку и замерла на месте, словно наблюдая за мной. Нет, эти чёрные руки были огромными, как горы, а клинки — длинными и острыми. Для них я была ничтожна, как пылинка. Даже самопожертвование не спасёт фею; мы обе закончим, как связка засахаренных боярышников. Мне нужно было умолять его; может быть, ещё осталась искорка надежды. Я тут же опустилась на колени, собираясь поклониться и умолять его не причинять вреда фее, но кому я должна была поклониться? В каком направлении? Это были всего лишь руки; где же их владелец? В голове у меня всё помутнело. Как только я погрузилась в размышления, эта огромная рука снова поднялась высоко, острый клинок сверкнул холодным синим светом, сопровождаемый завывающим ветром, и атаковала нас. Я быстро поднялась и крепко обняла тело феи. Вихревая пыль почти не позволяла мне открыть глаза. Внезапно раздался громкий хлопок, а затем тишина. Черная рука и острый клинок исчезли. Все стало белым. Все ли в порядке? Все ли в порядке? Я с радостью поднял глаза и увидел, что брови феи нахмурены, правая рука прижата к груди, словно она терпит невыносимую боль. Острый нож глубоко вонзился ей в сердце, хлынула кровь, окрашивая ее белые одежды в багряный цвет, и мои тоже. Как это могло произойти? Почему нож избежал моего тела и пронзил ее? «Сяо Сяо», — слабо позвала фея, это были ее первые слова. «Я здесь». «Сяо Сяо…» «Я здесь». Почему голос феи звучал так глубоко и по-мужски, так знакомо, так похоже на голос Чэн Чжу Ри? Нет, это был голос Чэн Чжу Ри. Я внимательно осмотрел лицо феи. Нет, феей была Чэн Чжу Ри, моя кузина. Почему я раньше этого не заметила?

"Сяосяо, Сяосяо..." Чэн Чжури попытался дотронуться до моего лица, но у него даже не хватило сил протянуть руку. Он продолжал звать меня по имени, его голос...

Звук становился все тише и тише. Я протянула дрожащую руку, чтобы услышать его голос, прижатый к моему лицу. «Кузен, нет, пожалуйста, нет!» Он умирал? Он действительно умирал, нож пронзал его сердце, кровь текла рекой. Он никак не мог выжить. Он покидал меня. Держа умирающего Чэн Чжури, я горько плакала. «Кузен, нет!» Я молилась без конца, надеясь на чудо, но чудес в этом мире не бывает. Я ничего не могла сделать. Все, что я могла, это смотреть, как он делает последний вздох, как его тело остывает в моих объятиях, медленно становится прозрачным, исчезает в воздухе. Я протянула руку, чтобы схватить его, но не могла ни за что ухватиться. «Нет!!!… Сердце словно сжимали, боль была настолько сильной, что я едва могла дышать. Я прижала руку к груди, но нажала лишь на пустоту. Я посмотрела вниз — где мое сердце? Его не стало! Кто забрал его у меня? Как может человек жить без сердца? Вокруг меня была смертельная тьма; я ничего не видела, ничего не слышала. Неужели я попала в ад? Внезапно впереди появилась мерцающая синяя точка, светящаяся, но без пламени — блуждающий огонек. Передо мной стояли двое мужчин, один в белом, другой в черном. Хотя их лица были скрыты, они, вероятно, были Черно-Белым Непостоянством. Теперь моя очередь? Я была бесстрашна. Я поднялась и подошла к мерцающему блуждающему огонеку. «Чэн Чжури, подожди! Я здесь. Я не оставлю тебя одну в подземном мире. Я хочу быть с тобой вечно». Теперь нас никто не разлучит. — Сяо Сяо, Сяо Сяо. — Внезапно кто-то окликнул меня сзади. Я обернулась. Чэн Чжури звал меня с другого берега реки. Он не умер? Чэн Чжури помахал мне рукой: — Сяосяо, ты не можешь идти туда, иди сюда, иди к своему кузену! Я перебежала через мост к нему. На нем все еще была эта белоснежная мантия. Я внимательно осмотрела его глаза, нос, губы и белую нефритовую заколку. Да, это был мой кузен. Я прижала ухо к его груди, и «тук-тук-тук-тук», его сердце все еще ритмично билось. Мой кузен действительно не умер. Чудеса действительно существуют в этом мире. Я плакала от радости. Это так хорошо. Теперь у меня больше нет забот, и я могу уйти спокойно. — Кузен, я так рада, что с тобой все в порядке, но мне нужно идти! — Сяосяо «Она никуда не денется, она вернется домой с тобой, кузина». «Я тоже хочу, но не могу вернуться. Мое сердце разбито, я больше не могу жить. Смотри, Черное и Белое Непостоянство здесь, чтобы забрать меня с собой. Кузина, я всегда хотела сказать тебе что-то, и сегодня я наконец могу это сказать: я люблю тебя. За две мои жизни именно ты, кузина, научила меня, что такое любовь. Хотя ты собираешься выйти замуж за другого, причиняя мне невыносимую боль, я тебя не виню. Я виню только время нашей встречи. Но я никогда не жалела, что влюбилась в тебя. Без тебя, без того, кого я могу любить, о ком могу думать и по кому могу тосковать, я бы провела свою жизнь в одиночестве. Прощай, кузина».

Чэн Чжури взяла меня за руку и прижала её к сердцу, ярко улыбаясь: «Разве твоё сердце не совершенно здорово и всё ещё не прикреплено к телу?»

Опустив взгляд, я почувствовала, как вернулось мое сердце, оно действительно вернулось! Мне не нужно умирать?! «Пока сердце моей кузины здесь, мое маленькое сердечко никогда не будет потеряно!»

Первое издание: Влюбиться легко, остаться вместе трудно. Глава двадцать восьмая: Борьба Чэн Чжу Ри.

"Сяосяо." На веко упала крошечная капелька воды, прохладная на ощупь. Неужели идет дождь? "Сяосяо, проснись!" Кто меня звал? Почему его голос звучал так печально, как скорбный крик одинокой гусыни, потерявшей свою пару? "Сяосяо, ты больше не можешь спать. Врач сказал, что если ты будешь спать дольше, то не проснешься." "Сяосяо, тебе больше не нужен твой кузен?" Это он звал меня, он звал меня. Я изо всех сил пыталась открыть свои тяжелые глаза, и увидела изможденное лицо. Цвет лица Чэн Чжури был бледным, глаза впалыми, а борода неухоженной. "Кузен, что случилось?" Я попыталась встать, чтобы все ясно видеть, но не могла пошевелиться. Голова была очень тяжелой, а конечности слабыми. "Сяосяо, ты наконец проснулась!" Глаза Чэн Чжури загорелись радостью. Он с восторгом схватил меня за руку, его голос все еще слегка дрожал.

«Кузина? Твои глаза… ты плакала?» «Нет, я просто рада, что ты проснулась». «Что со мной не так? У меня так тяжелая голова. Как я попала домой? Разве я не была у бабушки? В тот день я играла музыку с Синъэр, Синъэр и кузиной Лю Ю…» В этот момент воспоминания нахлынули на меня, как приливная волна. Вспоминая тот ужасный дождливый день, тот кошмар, страх, ужас и обиды, я хлынула наружу. Я разрыдалась и бросилась в объятия Чэн Чжури, безудержно рыдая у него на плече. Мне было все равно, растрепана ли я, есть ли рядом другие люди или соблюдаются ли правила этикета. Его объятия были тем местом, куда я больше всего хотела попасть, самой безопасной гаванью. Когда я была рядом с ним, никто не мог причинить мне боль. «Плачь, плачь от души. Просто представь это как кошмар. Теперь, когда ты проснулась, твой кузен здесь, и никто больше не сможет причинить тебе боль. После того, как ты выплачешься, забудь об этом совсем!» «Кузен, мне было так страшно. Кузен Лю Юй вошёл в комнату пьяный, но вокруг никого не было. Я кричала о помощи, но дождь был такой сильный, а гром такой громкий, что никто меня не слышал». «Не бойся, всё кончено. Твой кузен здесь, и я всегда буду с тобой». «Кузен». Я прижалась к нему, тихо всхлипывая и неосознанно бормоча. «Кузен здесь, всегда здесь». Его голос был мягким, как пёрышко, его рука нежно поглаживала мою спину, чтобы утешить меня, его дыхание обволакивало моё ухо, словно лучшее успокаивающее лекарство в мире. «Сяо Сяо, сначала прополощи рот, съешь солёную кашу, а потом прими лекарство. Тебе нужно поскорее поправиться». Чэн Чжу Ри помог мне лечь и повернулся, чтобы уйти.

Она протянула руку и схватила его за руку. «Кузен, не уходи. Мне страшно». «Сяохэ и Чэншунь обслуживают в комнате. Я сейчас дам указания и вернусь. Не бойся, кузен скоро вернется».

«Тогда поторопись». Через несколько дней его фигура немного похудела. «Сяохэ, быстро сходи за доктором Лань. Мисс Бяо проснулась. Также сообщи маме. Ах да, и приготовь горячую воду, чтобы мисс Бяо могла как следует умыться. Когда вернешься, скажи на кухне, чтобы приготовили тарелку соленой каши. Иди скорее!» «Сяосяо, у тебя жар уже пять дней. Выпей сначала эту тарелку горячей воды; жар еще не совсем спал». Чэн Чжури помогла мне сесть и напоила меня.

Сегодня он казался каким-то другим, но я никак не могла понять, что именно. Присмотревшись, я воскликнула: «Кузен!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel