El paisaje es como una pintura - Capítulo 10
Она протянула руку и не дала ему отвернуться, погладив его по волосам. "Когда... когда это случилось?"
Несколько седых волосков отросли у него на висках, так заметно выделяясь на фоне ниспадающих черных волос. Ему было всего двадцать лет; что могло так его расстроить? Может, из-за меня? Слезы снова перестали литься. «Сяосяо, с твоим кузеном все в порядке. Это всего лишь несколько седых волосков, не о чем беспокоиться. Не думай сейчас ни о чем, просто сосредоточься на выздоровлении!»
«Кузина, какой сегодня день месяца?» — «Пятый». — «Пятый. Я болею уже пять дней, и за это время он так страдает». — «Пятое, значит, скоро будет восьмое». — Через три дня он женится на Жун Ювэй. Взгляд Чэн Чжури потускнел, и он тихо сказал: «Сяосяо, не думай слишком много. Отдохни немного и поправься. Твоя кузина обо всем позаботится!»
«Сяосяо, дитя моё!» — раздался снаружи голос моей прекрасной наложницы. Чжуцинь помог ей прийти ко мне. «Сяосяо, не вставай, ляг и отдохни». Моя наложница сидела у моей постели, вытирая слёзы. «Слава Богу, она наконец-то проснулась. Это поистине благословение Бодхисаттвы, благословение Бодхисаттвы!»
«Тетя, со мной все в порядке, я уже совсем здорова». Глаза Чжуцинь покраснели: «Сяосяо, тебе нужно поскорее поправиться, это нас очень напугало!»
«Кузина наконец-то проснулась! Я так испугалась! Доктор Лань сказал, что если бы ты сегодня не проснулась, им пришлось бы готовиться к твоим похоронам! Я не хочу, чтобы моя кузина умерла! Кузина не может умереть, она не может умереть!» Синъэр рыдала снаружи. Чэн Чжу встал и сказал: «Мама, Циньэр, вы останьтесь ненадолго с Сяо Сяо. Я скоро вернусь». Я неосознанно схватила его за одежду; я почувствовала необъяснимое беспокойство, когда его не было рядом. Чэн Чжу снисходительно улыбнулся мне и нежно утешил: «Не бойся, твоя кузина скоро будет здесь. Мама и Циньэр уже несколько дней волнуются за тебя; им наверняка есть что тебе сказать. Твоя кузина скоро вернется!» ----------------------------------Кабинет Чэн Цзуе-----------------------------------
«Что ты сказал? Повтори!» Лицо Чэн Цзуе внезапно побледнело, глаза его расширились от ярости, и он зарычал на Чэн Чжури, стоявшего на коленях. Чэн Чжури встретила его взгляд свирепо и бесстрашно: «Госпожа Жун из знатной семьи, а я всего лишь купец. Мы не подходим друг другу, умоляю отца помочь мне аннулировать этот брак!» «Думаю, ты сошел с ума! Свадьба через два дня, а ты только и говоришь, что отменишь ее? А как же репутация семьи Чэн?!»
«Неужели достоинство брака важнее моего счастья на всю жизнь?» «Мисс Жун происходит из влиятельной семьи и глубоко предана вам. Сяо Сяо также последует за вами в будущем. Вы уже наслаждаетесь благословением иметь двух жен!»
«Мне не нужно такое счастье, я просто хочу остаться с Сяосяо, пока мы не состаримся». «А как же семья Жун? Как нам им это объяснить?» «Я лично пойду к ним домой, чтобы извиниться, объясню ситуацию и поговорю с ними, расскажу госпоже Жун всю историю. Она молодая леди из богатой семьи, разумный человек, и она наверняка поймет мою ситуацию!» «Чжу Ри, Чжу Ри, я потратил двадцать лет, обучая тебя. Обычно ты кажешься проницательным человеком, но из-за мелочей ты постоянно путаешься». Чэн Цзуе впервые разочаровался в Чэн Чжу Ри. «Репутация женщины важнее её жизни. Госпоже Жун отказали в браке. Как вы можете ожидать от неё, молодой женщины, сплетен и слухов жителей Бяньцзина? Хорошо, даже если ей всё равно, а как же её отец? Господин Жун не оставит это так просто. Любимица высокопоставленного чиновника была отвергнута простым купцом, что сделало его посмешищем среди чиновников и предметом сплетен в Бяньцзине. Он потерял лицо. Думаете, он в гневе будет иметь дело с семьёй Чэн? С древних времён простые люди не боролись против чиновников. Разве вы не понимаете, что поставлено на карту? Чжу Ри, вы довели всю нашу семью до грани катастрофы!» «Я глубоко сожалею». Густые брови Чэн Чжури нахмурились, в глазах читалось самообвинение. «Если бы я не согласился на этот брак, она бы не сбежала к своей бабушке по материнской линии и не пережила бы этого несчастья. Она едва избежала смерти, а теперь всё ещё прикована к постели из-за тяжёлой болезни, и я собираюсь жениться на другой женщине в свадебном наряде. Я не могу этого сделать, я не могу заставить себя это сделать». «Сяосяо, Сяосяо», — Чэн Цзуе горько усмехнулся. «Ты всё время называешь её Сяосяо, а как же твоя мать? А как же твои братья и сёстры? Ты когда-нибудь думал о них?» «Твой неблагодарный сын просит у тебя прощения, отец», — Чэн Чжури трижды почтительно поклонился. «Но я не могу жениться на другой женщине. Я знаю только одно: мое сердце принадлежит только Сяосяо, и в нем нет места ни для какой другой женщины. Каждая улыбка и хмурый взгляд Сяосяо, ее горечь и слезы запечатлелись в моем сердце. Какое благословение иметь двух жен, какое могущество богатой семьи? Ничто не сравнится с ее улыбкой и тем, как она называла меня двоюродным братом». Чэн Цзуе знал характер своего сына; он был из тех, кто лучше реагировал на мягкое убеждение, чем на силу. Подавив гнев, он смягчил тон, пытаясь убедить его: «Чжу Ри, я тоже мужчина, я понимаю твои мысли. Твое сердце в животе; ты можешь отдать его кому хочешь. Никто, кроме тебя, не знает, и тебе не нужно об этом говорить. Но ты также должен нести ответственность, которая с этим связана. Не забывай, что ты старший сын семьи Чэн! Ты отказался от совершенно выгодного для нее брака, брака, за который другие готовы были бы убить. Если из-за этого пострадает семья Чэн, семья…» «Что подумают о Сяосяо люди? Что подумает о ней семья Чэн? Что подумают о ней ее родственники и соседи? «Красивая женщина – источник проблем», Сяосяо не выносит этого звания. Ты думаешь, что делаешь это для ее же блага, но ты выставляешь ее на всеобщее обозрение, делая ее мишенью для критики. Ты причиняешь ей вред, оставляя ее без крова. Чжу Ри, тебе нужно подумать вот о чем «Ты хочешь сам позаботиться о Сяосяо, хотя это и противоречит этикету, я не буду тебе мешать. Возвращайся и будь с Сяосяо, она сейчас больше всего в тебе нуждается. Я сделаю вид, что ничего об этом не слышал. Можешь идти!» Чэн Чжу Ри решительно заявил: «Твой сын неблагодарен, пожалуйста, исполни мою просьбу, отец!!!» «Этот брак уже заключен. Даже если мне придется тебя связать, я все равно тебя свяжу!» Глубокий голос Чэн Цзу Е был полон неоспоримой власти. Чэн Чжу Ри возмущенно возразил: «Отец может связать меня, чтобы я пошел на свадьбу, но можешь ли ты связать меня, чтобы я вступил с ней в брачные отношения?!»
Чэн Цзуе откинулся на спинку кресла. «Хорошо, хорошо, очень хорошо. Мой добрый сын, ты действительно охладил мне сердце. Так ты мне отплачиваешь? Женщина заставила тебя потерять всякое чувство приличия! Тогда позволь мне спросить тебя еще раз: раз Сяосяо суждено не иметь детей, что станет с родословной и состоянием семьи Чэн?»
«Чэнцзя — это не только я как мужчина; есть еще Чжуюэ и Синъэр. Если Чжуюэ родился вне брака и не может продолжить семейное дело, то что тогда будет с Синъэром? Синъэр тоже законный сын. Я сделаю все возможное, чтобы помочь ему, пока он не достигнет совершеннолетия и не сможет в полной мере нести бремя Чэнцзя».
«Ты всё обдумал?» — голос Чэн Цзуе был полон печали. Чэн Чжури взмолился: «Я никогда раньше ничего не просил у отца. В этой жизни я прошу у него лишь об одной просьбе. Не заставляй меня ненавидеть своё рождение в семье Чэн. Я недостоин этой белой нефритовой заколки. Пожалуйста, забери её обратно, отец». Сказав это, он снял заколку с волос и протянул её обеими руками.
«Даже если ты не хочешь этого семейного дела, как же ты? Из трёх неблагодарных поступков величайший — не иметь потомства!» «Твоё решение принято. Умоляю тебя, отец, исполни мою просьбу. Если у тебя действительно нет детей, я приму это. Я лишь прошу быть с ней до конца своей жизни».
«Неблагодарный сын!» — так разозлился Чэн Цзуе, что его плечи слегка задрожали. Он схватил со стола квадратный чернильницу и швырнул её вперёд. Из лба Чэн Чжури тут же хлынула кровь, но он не отступил и, стоя на коленях, выпрямился. «Ты, ты... ты действительно хочешь сделать себя бездетным!» — голос Чэн Цзуе дрожал, на его лице читались шок и душевная боль. «Тогда позвольте мне сказать вам еще кое-что. Я по-прежнему отвечаю за семью Чэн. Даже если госпожа Жун не сможет войти в семью Чэн, Сяосяо никогда не станет главной женой. Главная жена семьи Чэн должна родить сына. Так что забудьте об этой идее! Чжури, я делаю это ради вашего же блага. Ни вы, ни я не можем быть грешниками в семье Чэн. Я не могу позволить, чтобы ваша мемориальная доска не попала в родовое погребение после моей смерти. У меня не будет возможности встретиться лицом к лицу с предками семьи Чэн. Сяосяо — жалкая сирота. Не причиняйте ей вреда. Что ей принадлежит, то всегда будет принадлежать ей. Никто не сможет это отнять. Что ей не принадлежит, то она никогда не получит. Это все Божий замысел». Лю Юэхуа услышала от Чэн Шуня, что хозяин и старший сын яростно спорят в кабинете, и поспешила туда. Как только она вошла в комнату, то увидела Чэн Чжури с окровавленной головой и с болью в сердце спросила Чэн Цзуе: «Учитель, что вы здесь делаете? Мой сын скоро женится, а это…»
«Пышная свадьба? Какая пышная свадьба? Он хочет разорвать помолвку! Он хочет разорвать помолвку с семьей Жун и жениться на Сяосяо. Это мой самый любимый сын!» — лицо Лю Юэхуа изменилось, когда он это услышал. «Чжури, мы знаем о твоих чувствах к Сяосяо, но ты вообще спрашивал ее, прежде чем это сделать? Сяосяо сейчас не спит и ждет тебя. Быстро перевяжи ей рану, чтобы она не волновалась». После того, как Чэн Шунь помог Чэн Чжури уйти, Лю Юэхуа похлопал Чэн Цзуе по груди, чтобы успокоить его. «Учитель, не волнуйся. Не расстраивайся. Чжури упрямый; что бы мы ни говорили, он не слушает. Давай найдем кого-нибудь, кого он сможет выслушать, и поговорим с ним!»
Версия 1: Влюбиться легко, оставаться вместе сложно. Глава 29: Использование как доброты, так и строгости.
Синъэр горько плакал в соседней комнате. Я пыталась его утешить, но была слишком слаба, и мой голос был слишком тихим, чтобы он меня услышал. Тётя Лю никак не могла его успокоить. Видя моё беспокойство, тётя сказала: «Циньэр, сначала отведи Синъэра вниз. Мне нужно кое-что сказать Сяо Сяо наедине. Также передай своим второй и третьей тётям, что Сяо Сяо проснулся, и поблагодари их за то, что они о нём помнят». Уговаривая Синъэра уйти, Циньэр крикнул в комнату: «Кузина, мама сказала, что Синъэр — мальчик, и он не может заходить в твою комнату. Кузина, выздоравливай скорее, чтобы мы могли встретиться. Я сейчас ухожу и приду к тебе завтра». «Бедное дитя, ты пережила такое несчастье. К счастью, духи твоих родителей на небесах защитили тебя, и ты превратила несчастье в удачу. Это поистине благословение. Нам следует попросить даосского священника провести ритуал, чтобы тебя успокоить!» «Тетя, у нас скоро дома радостное событие, поэтому это неуместно. Это был просто несчастный случай, и сейчас все в порядке. Ты плохо себя чувствуешь, поэтому, пожалуйста, не волнуйся обо мне». «Здоровье твоей тети в порядке. Это всего лишь небольшой ритуал во дворе, не беспокоя других. Что в этом плохого? Ты должна послушаться тети. Когда тебе было десять, именно мастер Чжан вылечил твои заблуждения. Дитя мое, ты так много страдала. Я наблюдала, как рос Лю Юй. Он всегда был воспитанным и рассудительным, но я никогда не представляла, что он совершит такой позорный поступок. Когда он пришёл в себя, он осознал ужасную ошибку, которую совершил его сын, и был полон раскаяния. Когда он привёл тебя домой в тот день, я слышала, ты стояла неподвижно и позволила ему безжалостно тебя избить. Сейчас ты лежишь в постели и не сможешь встать месяц-два. Семейные скандалы нельзя выносить на всеобщее обозрение. Он родственник, а ты молодая женщина; это касается твоей репутации». Что касается репутации семей Хэ Чэн и Лю, то это дело можно только проглотить и держать при себе. Но не волнуйся, твой дядя и дедушка всё уладили. Кроме тебя и меня, об этом знают только Чжу Ри и Сяо Хэ. Все остальные просто подумают, что ты заболела из-за дождя и стресса, связанного с предстоящей свадьбой Чжу Ри. Твой дядя уже договорился, чтобы отец Сяо Хэ работал в обменном пункте под личным руководством дяди Ци. Он также нанял репетитора для её младшего брата. Это огромная услуга для их семьи. Сяо Хэ тоже разумный человек; она тут же поклялась нам, что никому ничего не расскажет. Твой дедушка тоже всё уладил для семьи Лю. Никто больше не будет упоминать об этом, так что тебе не стоит больше об этом думать». Кивнув, я поняла, что мой дядя — человек дотошный и проницательный. «Всё зависит от тебя, дядя!» — моя тётя взяла меня за руку, успокаивая, как младенца. «Малышка, закрой глаза и поспи немного. Тётя никуда не уйдёт; «Я останусь здесь с вами». «Тетя, мне очень жаль, что я вас так напугала. С этого момента я буду хорошо к вам обеим относиться!» Моя тетя улыбнулась сквозь слезы. «Дорогое дитя, я ничего не прошу взамен. Я просто надеюсь, что вы все четверо в безопасности и здоровы. Мне этого будет достаточно! Ложитесь спать. Чжу Ри скоро будет здесь». Но когда я проснулась, я увидела не Чэн Чжу Ри, а своего дядю. «Вот, вот, положите сюда, чуть дальше. Да, вот оно. Будьте осторожнее, не будите госпожу!»
Не знаю, сколько я спал, но меня разбудили шумы в комнате. Открыв глаза, я увидел, как Цинь Ма поручает нескольким пожилым женщинам установить ширму напротив кровати.
«Сяохэ, что они делают? Где мой кузен? Он сказал, что скоро вернется, куда он делся?» «Старший молодой господин пошел к господину, наверное, по делам. Он скоро вернется!» В этот момент вошла моя тетя. «Сяохэ, спускайся вниз». «Тетя, зачем?» Тетя села на край моей кровати. «Сяосяо, твой дядя хочет обсудить с тобой кое-что важное». «Сяосяо, как ты себя чувствуешь?» Из-за ширмы раздался властный голос моего дяди. «Спасибо за вашу заботу, дядя. Я просто немного чувствую головокружение и слабость, но через несколько дней мне станет лучше». «Это хорошо. Сяосяо, ты прожила в семье Чэн более семи лет. Как твой дядя к тебе относился?» По ее телу пробежал легкий холодок. В телесериалах подобные разговоры никогда не казались хорошими новостями. «Мои тетя и дядя относятся ко мне как к собственному ребенку. Они обеспечивают меня так же, как и Чжуцинь, и вся семья относится ко мне как к родной. Особенно моя тетя, которая заботится обо мне каждые несколько дней, добавляя побольше одежды в зависимости от сезона. Я всегда был слаб, и они были особенно добры ко мне. Хотя я сирота, я не чувствую себя живущим под чужой крышей. Вы — мои собственные родители». «Сяосяо, ты хороший ребенок. Твоему дяде нужно кое-что от тебя попросить. Это касается выживания семьи, и сейчас только ты можешь это сделать».
«Не могу поверить, что я так способна», — сказала я. «Дядя, вы мне льстите. Я сделаю все возможное». «Чжу Ри только что пришел ко мне в кабинет, чтобы найти меня. Он решил разорвать помолвку с семьей Жун и жениться на тебе». «…» Я была потрясена до глубины души. «Сяосяо, делать это каждый день — это навлекать беду на семью Чэн. Он глупец, но мы не можем быть глупыми. Это не просто брак. Несколько дней назад мы собрали все старые долги на сумму более 1000 таэлей в обменном пункте. Семья Чэн богата, но бессильна. Иногда, даже зная, что часть денег потеряна навсегда, им все равно приходится брать в долг. Все эти займы были взяты у местных головорезов из Бяньцзин. С тех пор как семьи Чэн и Жун обручились, они боятся обидеть семью Жун, поэтому приезжают, чтобы вернуть основную сумму и проценты, даже извиняясь. Дядя не из тех, кто использует свою власть, но мир жесток. А еще есть земля семьи Чэн, их источник существования. 1500 му риса, более половины которого нужно продавать на юг по воде. Бяньцзин большой, но он не может справиться со всем. Это неразрывно связано с Великим Канал, и именно лорд Ронг контролирует Великий канал. А еще есть вода; рисовым полям нужно много воды». «Лорд Чжан, который курирует водохозяйственное управление в верховьях реки, является протеже лорда Жуна. Лорду Жуну не нужно прилагать больших усилий; одним движением пальца Чэнцзя окажется в заложниках. Кроме того, в денежной лавке работает более 30 сотрудников, на ферме — более 200 арендаторов, и более 600 членов семьи, многие из которых работают на Чэнцзя со времен деда Чжу Ри. Я не могу позволить им потерять средства к существованию. А еще есть брак Чжуциня. Чжу Ри понимает важность и последствия всего этого лучше, чем кто-либо другой, но он теряет голову, когда дело касается ваших дел. Это понятно, учитывая его молодой возраст и отсутствие опыта. Возможно, в лучшем случае лорд Жун, не обращая внимания на прошлые обстоятельства, не будет создавать проблем для Чэнцзя, но я не могу рисковать. Я должен обеспечить передачу семейного состояния Чэнцзя в руки Чжу Ри остался невредим. После этого случая я также кое-что понял: я планирую отправить Синъэр сдавать императорские экзамены, чтобы защитить Чэнцзя. Члены семьи всегда надежнее посторонних. — Я… я не знал, что мой кузен так поступит. — Он хотел все уладить, прежде чем рассказать тебе. Теперь пути назад нет. Эта свадьба должна быть пышной; семья Жун не должна допустить, чтобы они увидели хоть какой-то признак недовольства Чжу Ри. Даже если ему придется притворяться, он устроит представление в день свадьбы. Мой дядя пытался сделать все, чтобы убедить его, но Чжу Ри упрям и не отступит. Вздох, хороший сын, которого я воспитал, теперь идет против отца. Он думает, что делает это ради твоего же блага, но он ошибается. Даже если вы будете вместе, ты не будешь счастлива. Подумай о Бао Си и Ян Гуйфэй — что о них пишут в учебниках истории? «Красота — это проклятие!»
Я была ошеломлена. Неужели мой дядя намекал, что я причиню вред Чэн Чжури? «Дядя не согласен. Все они жалкие женщины, которые винят мужчин в своих ошибках. Если бы мужчины могли контролировать себя, этого бы не случилось. Тебе суждено быть бездетной, и женитьба на тебе как на главной жене была бы неприемлема для патриарха семьи Чэн. Чжу Ри разорвал помолвку ради тебя, поставив семью Чэн в опасность. Как ты потом будешь смотреть в глаза своей семье и родственникам? Чжу Ри сначала был неправ, но в конце концов, его ошибка станет твоей. Чжу Ри разозлил и разочаровал меня, но, успокоившись, оказалось, что не всё так плохо. Это показывает, что он человек глубокой привязанности и порядочности, как и его мать. Ты должна убедить его и удержать от падения». «Стоит ли мне убедить моего кузена жениться на мисс Жун?» «Дядя знает, что тебе тяжело, но это очень важно. Кроме того, семья Чэн — это и твоя семья. Ради этой семьи ты должна это сделать. Дядя обещает, что через два года, после того как госпожа Жун родит своего первенца, будь то мальчик или девочка, тебе разрешат войти в семью. Хотя ты будешь второй женой, ты выросла в семье Чэн и являешься двоюродной сестрой, поэтому твой статус не низкий. Я никогда не позволю тебе пострадать от несправедливости». После долгого молчания мой дядя за ширмой продолжил, в его голосе слышалась грусть: «Какой мужчина в этом мире не мечтает о красивой женщине? Тогда я очень старался жениться на твоей тете. После свадьбы мы стали родственными душами, прекрасно понимали друг друга, делились радостями и печалями и были глубоко влюблены. Я жадный отец, но я ничего плохого не сделал. Сейчас жизнь непроста. Я надеюсь, что он получит защиту семьи Жун, чтобы его бремя стало легче, и я также надеюсь, что он найдет любовь в своем сердце. Я не хочу, чтобы он был одинок до конца жизни, но я не могу сказать ему эти искренние пожелания!» Как я мог не понять сочетание доброты и строгости моего дяди? «Я понимаю, что вы имеете в виду, дядя. Я знаю, что делать».
«Тетя, где мой кузен?» — «Отец и сын поссорились в кабинете из-за свадьбы. В порыве гнева твой дядя ударил его по лбу, причинив травму. Чжу Ри три дня подряд ухаживал за тобой, почти не спал, а из-за кровопотери он истощился и потерял сознание. Он до сих пор в постели. Вы все четверо — мои драгоценные дети, а теперь двое из вас в постели. Что мне делать?» Глаза моей тети наполнились слезами. С самого утра ее лицо не переставало слезиться. Это была мать, которая до смерти переживала за свою дочь. Чэн Чжу Ри, мы что, несчастные влюбленные? — «Тетя, не плачь. Мы пойдем вместе, останемся с моим кузеном».
Первое издание: Влюбиться легко, остаться вместе трудно — Глава тридцать: Выбор
Сидя на краю кровати, я смотрела на бледное лицо Чэн Чжури, на его лоб, обернутый белой тканью, и на его нахмуренные от боли брови, — он стал таким из-за меня. «Тетя, я останусь здесь с кузеном. А ты иди отдохни, жди моих новостей. Этот вопрос мы можем обсудить только вдвоем». Тетя кивнула и с готовностью взяла меня за руку. «Сяосяо, теперь я на тебя рассчитываю. У Чжури упрямый характер; ты должна его успокоить. Только ты сможешь его умиротворить». «Не волнуйся, тетя».
«Кузен, ты проснулся. Наверное, у тебя сильно болит голова?» — тихо спросила я, когда Чэн Чжури медленно пришла в себя. Чэн Чжури слабо улыбнулась: «Мужчины не такие уж и хрупкие. Как ты сюда попал? У тебя всё ещё кружится голова».
Я мягко улыбнулась. «Зная, что ты ранен, ты больше не упадешь в обморок». Чэн сел, обнял меня и посмотрел на меня нежными глазами. «Кузен не женится на госпоже Жун. Кузен женится на Сяосяо и никогда не возьмет наложницу. Неважно, суждено ли нам иметь детей. Быть женатым слишком утомительно и тяжело. Ты даже не можешь жениться на любимом человеке. Дочь тоже хорошо. Наша дочь обязательно будет нежной и воспитанной красавицей, как ее мать. Я буду баловать ее, лелеять, учить ее читать стихи и рисовать, учить играть на цитре и в шахматы. Когда она вырастет, мы найдем ей надежную семью. Я не прошу, чтобы он был богатым и влиятельным, я лишь надеюсь, что он сможет остаться с ней». Они действительно заботятся о нашей дочери. Просто Сяосяо придется терпеть критику со стороны семьи и презрение со стороны клана в будущем. Но я не могу уехать. Дело не в том, что я не хочу отказываться от богатства и статуса; во-первых, пока мои родители живы, мне не следует уезжать далеко; во-вторых, моя нынешняя семья нуждается во мне, и я должна остаться, чтобы искупить свое прошлое. Когда Синъэр вырастет, моя дочь выйдет замуж, и после смерти моих родителей, больше не будет никаких забот. Тогда твой кузен отвезет тебя в Ханчжоу. Сяосяо никогда раньше не покидала Бяньцзин (Кайфэн) и не знает, насколько прекрасны пейзажи нашей Великой династии Сун. Реки и озера в Ханчжоу… Этот район усеян озерами и богат ресурсами, напоминая сказочную страну. Весной мы посещаем дамбу Су, чтобы полюбоваться ее красотой; лето — сезон цветения лотосов. Малышка, ты, возможно, никогда раньше не видела лотосов. Они растут из грязи, но остаются чистыми и безупречными, с большими, яркими цветами и всепроникающим, опьяняющим ароматом. Лотосы на берегах Западного озера не похожи ни на какие другие; бескрайние просторы изумрудно-зеленой листвы, кажется, простираются до горизонта, а среди сочной зелени нежные цветки лотоса колышутся, словно феи на ветру, открывая захватывающую дух панораму природы. Осенью мы катаемся на лодках, чтобы собирать лотосы; зимой… Давайте отправимся на поиски цветущей сливы в снегу. Мы купим небольшую виллу, посадим несколько ив и хризантем во дворе, а в свободные дни я буду играть на цитре, а ты будешь петь. Мы также откроем рисовую лавку. Хотя она не будет такой роскошной, как у нашей семьи, она обеспечит нас едой и одеждой. Я неблагодарный потомок женатого человека, и я также сделал так, что ты не сможешь войти в родовое погребение или быть похороненным в родовой могиле после своей смерти, не сможешь насладиться подношениями своих потомков. Но это не имеет значения. Мы больше не вернёмся; найдём хорошее место возле Западного озера, чтобы спокойно отдохнуть. Сяосяо, ты бы хотела поехать со своей кузиной? «Хорошо бы, сто раз больше. Образ того, как я держу тебя за руку и прохожу с тобой через те времена, так притягателен для меня». Но слёзы моей тёти, сочетание доброты и строгости моего дяди и покрасневший лоб Чэн Чжу Ри постоянно всплывали в моей памяти. Так мы сможем жить только в следующей жизни. Наконец, я приняла решение, вытерла слёзы и серьёзно сказала: «Кузина, я благодарна тебе за доброту. Благодаря твоим словам я, как женщина, прожила свою жизнь не напрасно. Но мы не можем так поступать. Мы не можем стремиться к собственному счастью, попирая будущее семьи Чэн, брак Чжу Цинь и плечи тех рабочих и арендаторов, которые работают на семью Чэн. Мы будем мучиться угрызениями совести всю оставшуюся жизнь».
Улыбка Чэн Чжури была такой же нежной, как всегда. «Сяосяо, не волнуйся. Просто останься со своей кузиной. Я обо всем позабочусь».
Она выпрямилась, вырвавшись из его объятий, пытаясь выглядеть увереннее. «Какая женщина в мире не хочет, чтобы её мужчина добился больших успехов? Мне нравится твоя нежность, внимательность и понимание, но ещё больше мне нравится тот мужчина, который когда-то так уверенно говорил мне, что однажды он расскажет народу династии Сун о рисе семьи Чэн и сделает Юаньтунбао самым известным пунктом обмена валюты в Бяньцзине. Ради меня ты предал всех — свою связь отца и сына, свою связь матери и сына, свою братскую связь, свои амбиции как мужчины и свой статус наследника семьи Чэн. Всё это должно было принадлежать тебе. Неужели ты отказался от всего этого ради меня одной? Спроси себя честно, ты действительно готов с этим смириться? Ты, безусловно, самый проницательный бизнесмен, зачем ты заключаешь такие сделки, которые, как ни посмотри, являются проигрышным вариантом?» Глаза Чэн Чжури были глубокими и непостижимыми. Он долго молчал. «Сяосяо, тогда скажи мне правду. Ты готова стать наложницей? Ты никогда на это не соглашалась. Ты не хочешь». «Да, раньше я не хотела, но теперь готова попробовать, и всё благодаря твоей искренности и любви, кузина. Я не хочу отдавать тебя Жун Ювэй, и мне тяжело расставаться со всеми воспоминаниями, которые мы разделили за эти годы. Кузина, иди, женись на ней. Жун Ювэй — законная дочь и пользуется большой любовью господина Жуна. Женись на ней, и тебе ничего не придётся делать. Её фамилия станет ключом к исполнению твоей давней мечты. Под защитой семьи Жун семья Чэн станет ещё могущественнее. У семьи Жун есть власть, а у семьи Чэн — деньги — идеальное сочетание. Поскольку мне не суждено стать главной женой, кузина, женись на той, у кого лучшие условия. Это беспроигрышная ситуация. Дядя, как отец и глава семьи Чэн, действительно прав. Это действительно выгодная сделка». «Сяосяо, это не похоже на то, что ты могла бы сказать. Тебя родители заставляли?» «Дядя меня не заставлял. Он просто указал, что Жун Ювэй даст тебе всё, а я оставлю тебя ни с чем. Это мои искренние мысли. Я думала, что всегда смогу быть беззаботной маленькой девочкой, живущей счастливой жизнью под защитой своего кузена. Но теперь я не могу, потому что Бог справедлив. Если у тебя есть одно, другого быть не может. Ничья жизнь не идеальна. Возможно, то, что мой кузен любит меня, означает, что мне не суждено стать его женой». «Не согласна!» Выражение лица Чэн Чжури оставалось неизменным. «Отец просто слишком много думает и недооценивает семью Чэн и меня. Это мужские дела. Ты, молодая женщина, не должна так много думать. Тебе следует больше думать о том, как стать женой своего кузена».
«Если бы я была родной дочерью тёти, я бы, наверное, без колебаний взяла тебя за руку, забыв обо всех обязанностях». Мой голос был полон печали, и слёзы текли по моему лицу. «Но Сяосяо — сирота, удочерённая Чэнцзя. Её воспитание бесценно. Сейчас настало время отплатить за эту доброту. Вот что Сяосяо должна дяде и тёте. Пожалуйста, помоги мне отплатить, кузина. После этого Сяосяо никому ничего не будет должна».
Как я могла произнести эти слова? Я слишком хорошо знаю, насколько важна карьера для мужчины. Любовь, какой бы прекрасной она ни была, в конечном итоге лишь часть жизни. Когда страсть угаснет, возможно, он пожалеет об этом в будущем, пожалеет о своем первоначальном решении. Чэн Чжури — человек огромных амбиций; он — дракон в глубинах моря, орёл на равнинах. Бескрайний океан и небо — его сцена жизни. Как он может быть доволен? Даже я не могу быть довольна. «Я не могу позволить тебе так страдать!» — решительно ответила я. «Кузен и тётя не позволят мне страдать. Я буду защищать себя. Кузен не сможет защищать меня вечно. Если кузен не выйдет замуж за Жун Ювэя, я буду неблагодарной грешницей, роковой женщиной. Это слишком тяжёлое бремя для меня! Если кузен будет настаивать, мы больше никогда не увидимся в этой жизни. Я говорю серьёзно». С этими словами я схватила ножницы и яростно отрезала прядь волос. Чэн Чжури уставился на остриженные волосы в моей руке, его лицо было мертвенно бледным. Спустя долгое время он наконец заговорил: «Сяосяо очень понимающая; я уже все записал».
Это мое эгоистичное желание, и к тому же беспомощный выбор. Только так Чэн Чжури сможет принять этот брак. Я тоже бизнесвумен; взвесив два интереса, я выбираю больший. Я сирота, лишенная власти и влияния, обладающая лишь искренним сердцем Чэн Чжури. Он мне обязан, он всегда будет помнить меня и всегда будет ко мне добр. Жун Ювэй, как бы ты ни был благороден, власть не купит истинное сердце мужчины. Ты никогда не заполучишь сердце Чэн Чжури; оно будет принадлежать только мне. Но как бы сильно мы с кузеном ни любили друг друга, я никогда не смогу стать его женой. В этом феодальном обществе женщины — всего лишь придатки, все жалкие. Я думала, что справлюсь, что мне будет все равно, делить ли мужа с другими женщинами. Но когда я увидела Жун Ювэя, все мои усилия рухнули. Это трудно, так трудно. Я наконец-то по-настоящему поняла, что когда-то говорила моя мать: женщина может отказаться от чего угодно, но она никогда не должна отказываться от своего мужчины и детей.
Первая версия: Влюбиться легко, остаться вместе трудно; Глава тридцать первая: 7 августа
«Сяохэ, я не могу уснуть. Поговори со мной немного». Этот кошмар постоянно повторяется в моих снах, сильно влияя на мой сон и истощая меня морально. Меня легко пугает малейший шум, особенно ночью. Я терпеть не могу темноту; мне нужен свет всю ночь, и Сяохэ приходится спать со мной, чтобы я не боялась. Даже сейчас, вспоминая об этом, меня пробирает дрожь. Неожиданный ливень оставил Сяохэ в доме Чэнцзя. Хотя мне удалось вырваться из объятий Лю Юя и выбежать во двор, чтобы позвать на помощь, шум дождя и грома заглушили мои крики. Когда Лю Юй потащил меня обратно в комнату, думая, что меня собираются изнасиловать, появился мой двоюродный брат и спас меня. Я была так напугана и испугана, что могла только плакать; я ничего не помню после этого. «Сяохэ, тебе в следующем году исполнится пятнадцать. Твоя семья устроила тебе свадьбу?» «Мои родители изначально сказали подождать до следующего года, найти семью с большим приданым, устроить свадьбу заранее и желательно дождаться восемнадцати лет, чтобы выйти замуж».
«Зачем ждать три года? Разве ты не станешь старой девой? Согласятся ли твои будущие свекровь?» «Я из бедной семьи. У меня нет выбора. Моим родителям нужна моя зарплата, чтобы содержать семью». «Ну, сейчас в этом нет необходимости. Твой дядя уже все уладил. Завтра я попрошу свою тетю присмотреть за тобой хорошего мужа. Считай это наградой за усердную заботу Сяохэ на протяжении многих лет». Сяохэ слегка покраснела. «Спасибо, госпожа. Хорошо служить вам — мой долг. Я лишь прошу семью с хорошим финансовым положением, того, кто сможет помочь содержать семью». «Сяохэ, ты говоришь, что мы, женщины, не менее способны, чем мужчины. Если я пойду работать, что мне делать?»
Сяохэ была ошеломлена. «Госпожа, где в этом мире работают женщины?» «Почему нет? Я несколько лет училась, так что могу рассказывать сказки маленьким детям». «Я никогда не слышала о женщине-учительнице». «Тогда я буду первой! Женщины ничуть не менее способны, чем мужчины. У Цзэтянь стала императрицей, и её политические достижения были выдающимися. Сяохэ, вы знаете? В этом мире есть место, где мужчины и женщины учатся читать и писать с юных лет. После окончания учёбы они могут служить чиновниками наравне с мужчинами, работая на благо народа; они также могут работать, чтобы зарабатывать на жизнь. Более того, у мужчины может быть только одна жена. Если жена чувствует, что не ладит со своим мужем, она может развестись с ним и выйти замуж за подходящего мужчину». Рот Сяохэ раскрылся так широко, что в нём можно было бы проглотить яйцо. Она протянула руку и коснулась моего лба. «Госпожа, у вас снова приступ бреда?» «Нет, я просто в замешательстве и раздражена. Я просто несу чушь. Мне кажется, быть женщиной утомительно. Зачем я вообще женщина в этой жизни?»
«Госпожа, я понимаю ваши мысли и знаю ваши страдания. Это не вина старшего молодого господина, что вы хотите жениться на госпоже Жун; у вас обязательно будет место после замужества — все в семье Чэн это знают. Вы отличаетесь от других девушек; вы очень вежливы с нами, служанками. Мы все вас искренне любим. Но позвольте мне сказать вам кое-что от всего сердца — как бы ни было мне больно, я больше не могу говорить такие вещи. В этом мире мужчины правят бал; если кто-то услышит это, это вызовет великую катастрофу. Жизнь женщины так тяжела. Сестра моей соседки с детства была влюблена в Лю У из деревни, и обе семьи согласились. Но семья Лю бедная, и он пятый сын. Когда Лю У достиг совершеннолетия, его семья не могла позволить себе выкуп за невесту, поэтому свадьба была отложена. Позже староста деревни, увидев, что моя сестра красива, купил ее в наложницы за 30 таэлей серебра». «Этот деревенский староста старше её отца, и у него ужасный запах изо рта». «Она согласилась?» «Что ей остаётся делать, если она не хочет? Брак — это важное событие в жизни, решение о котором принимают родители. Она старшая дочь, и её семья бедная, она живёт за счёт приданого».
«А ещё есть моя дальняя прабабушка. Она вышла замуж за члена семьи своего мужа, но его муж умер менее чем через шесть месяцев, не оставив детей. Её свекровь и свёкор сказали, что она проклятие, обреченное принести несчастье своим мужьям, и её отправили обратно в родительский дом. Какая же хорошая жизнь может быть у женщины, которую отправили обратно в родительский дом? Было немного лучше, когда её родители были живы, но теперь за ней присматривает её невестка, и она много страдает. Я слышала, что она умерла несколько дней назад. Одни говорят, что она умерла от болезни, другие — от гнева. У неё даже не было гроба, когда она умерла, и ни одна из семей не позаботилась о похоронных мероприятиях; они просто завернули её в соломенную циновку и поспешно похоронили». "..." "Госпожа, я пытался извиниться перед вами. Если бы я не опоздал, вы бы не страдали так. Это всё моя вина. К счастью, госпожа, вы находитесь под защитой Бодхисаттвы; иначе я никогда не смог бы искупить свои грехи. Старший молодой господин действительно предан вам. Вы не видели, каким ужасным было его лицо в тот день, его глаза, как ледяные кинжалы. Я слышал, он ворвался в комнату госпожи, и никто не смог его остановить. Когда я прибыл в семью Лю, я увидел, что старший молодой господин сбил молодого господина с ног, его лицо было залито кровью. Если бы господин не пришёл и не остановил его, кто-нибудь мог бы погибнуть. Старший молодой господин отнёс госпожу прямо в карету. Господин сказал, что это неприлично, но старший молодой господин лишь сказал, что если это неприлично, он немедленно женится на ней. Затем он вышел из кареты..." "Глаза старшего молодого господина были немного... Красный. Я ясно это видела; должно быть, он плакал в карете. Впервые я видела его с красными глазами. Таких мужчин немного. Это благословение, которое ты накопила в прошлой жизни. Если отбросить его внешность, семейное происхождение и способности, то его глубокая привязанность к тебе – это то, с чем мало кто из мужчин в этом мире может сравниться. И, если честно, если бы какой-нибудь мужчина так со мной обращался, я была бы готова стать его служанкой на всю оставшуюся жизнь. В тот день я слышала, как Чэн Шунь сказала, что господин вышел из себя из-за старшего молодого господина, определенно из-за молодой леди. Только ты могла заставить старшего молодого господина так себя вести. Я в семье Чэн уже почти восемь лет и никогда не видела, чтобы господин выходил из себя из-за старшего молодого господина, не говоря уже о том, чтобы серьезно его ранить. «Сяо Хэ, как много сделал старший молодой господин для тебя, чтобы ты так за него заступилась?» – поддразнила я ее с улыбкой. «Госпожа, я говорю от всего сердца, со всем уважением. В этом мире женщине нужен тот, на кого можно положиться. Госпожа, вам не на кого положиться. Если вы крепко будете держаться за молодого господина, ваше будущее будет обеспечено». Уверена ли я, что смогу удержать его сердце? Его тело? Не уверена, или, может быть, я просто не хочу этого. --- Резиденция Ронг ---
Госпожа Жун зашла в комнату Жун Ювэй, чтобы дать указания по пустяковым вопросам: «Вэйэр, всё готово? Попрошу Дунэр проверить позже».
«Мама, всё готово, так что не волнуйся больше». «Вэйэр, я хочу тебе кое-что рассказать. Твой старший брат подробно расспросил о семье Чэн. Семья Чэн действительно очень хорошая во всех отношениях, особенно мой зять, он очень красивый. Неудивительно, что он покорил мою драгоценную дочь. Жаль только, что он низкого происхождения. Семья Чэн в этом году удочерила сироту, которой пятнадцать лет. Она двоюродная сестра твоей матери, и говорят, что у неё очаровательная внешность. Она очень близка с моим зятем с детства, но я не знаю, почему эти две семьи до сих пор не обручились. Но даже если они обручатся, это не проблема. Твои родители сделают всё возможное, чтобы заполучить того, кого ты хочешь. Будь осторожна после того, как поедешь туда». Жун Ювэй с презрением посмотрела на него. «Я выхожу замуж за человека ниже меня по положению. Как они могут плохо со мной обращаться? Он что, хочет взять наложницу?»
Госпожа Жун вздохнула: «Моя глупая дочь, с древних времен у мужчин было три жены и четыре наложницы. Даже если у тебя есть такие намерения, никогда не говори об этом вслух, так как это нарушает одно из семи оснований для развода. Я знаю, ты горда и высокомерна, и это хорошо для молодой леди — обладать таким характером. Но как только ты станешь чьей-то женой, ты должна изменить свой обычный нрав. Власть может купить уважение людей на поверхности, но может ли она купить привязанность мужа? Ты должна проявлять нежность, чтобы тронуть мужчину. Твой отец женился на восьми наложницах, каждая из которых прекрасна, как цветок. Самая младшая даже на год моложе тебя. Твоя мать уже стара и увяла, а твой отец больше не заходит ко мне в комнату. Почему же я должна сохранять свое положение главной жены? Во-первых, из-за происхождения твоего деда и дяди по материнской линии, а во-вторых, потому что я родила твоего брата». «Если ты родишь сына и не совершишь серьёзных ошибок, твоё положение в семье будет непоколебимым. Послушай свою мать: после замужества сначала роди сына. Пока ни о чём другом не беспокойся. Помни, держи язык за зубами; ты не можешь говорить всё, что хочешь, как дома. Если у тебя возникнут какие-либо опасения, поговори с бабушкой Ван. Она сопровождала меня в семью Жун после моей свадьбы и была со мной более сорока лет. Она надёжна и знает, когда нужно действовать решительно, а когда отступать. Мне спокойнее, когда она рядом с тобой. Я говорю это, чтобы ты была осторожна. Не зацикливайся на этом. Завтра просто будь счастливой невестой. Твой отец и братья — чиновники при дворе. Брак старшей дочери семьи Жун — большая честь для них. Если что-то случится, просто попроси бабушку Ван вернуться и сообщить мне. Каким бы важным ни был вопрос, мы поддержим тебя и примем за тебя решения». Жун Ювэй, кокетливо прижавшись к госпоже Жун, сказала: «Мама, Вэйэр не может с тобой расстаться!» Глаза госпожи Жун покраснели, на глаза навернулись слезы: «Мама тоже не может с тобой расстаться. Ты моя единственная дочь, но дочери всегда должны выйти замуж, когда вырастают. Я просто надеюсь, что ты скоро подаришь мне внука, тогда я смогу спокойно спать. Отдохни сегодня ночью, завтра ты будешь уставшей. Кстати, ты внимательно прочитала ту маленькую брошюру, которую тебе дала бабушка Ван? Ты знаешь, что делать в брачную ночь?» Жун Ювэй покраснела: «Мама».
Версия 1: Влюбиться легко, но оставаться вместе сложно. Глава 32: Прогулка.
«Мисс, похоже, будет сильный дождь. Давайте зайдем в эту гостиницу, выпьем чаю и переждем дождь, прежде чем уходить».
«Хорошо, дядя Ци». Снова в этой маленькой гостинице. За несколько месяцев многое изменилось. Пять лет роскошной жизни заставили её забыть, кто она есть на самом деле, и она искренне считала себя избалованной молодой леди. Моя тётя, в конце концов, — матриарх семьи Чэн, ставящая их благополучие превыше всего. Она даже готова пожертвовать собой ради них. Как бы она ни баловала меня, настанет время, когда она больше не сможет обо мне заботиться. Теперь, когда Чэн Чжури — чужой муж, пора проснуться и начать строить серьёзные планы. Сегодня я на собственном опыте познала жестокость «феодального общества». По обычаю, я должна была отдать дань уважения Жун Ювэю, но я не из древних времён; я не могу этого сделать, даже если не хочу. Взрослые в семье Чэн тоже очень молчаливо меня понимают… Я даже не упомянула об этом. Даже когда Жун Ювэй хотела навестить меня, моя тетя вежливо отказала. Я действительно не могла со всем этим справиться. Мое первоначальное предложение Чэн Чжури попробовать стать второй женой было продиктовано необходимостью; мне нужна была смена обстановки, чтобы спокойно обдумать свое будущее. Я усердно принимала лекарства, ела и занималась спортом каждый день. Первым делом после полного выздоровления я попросила разрешения на самостоятельную поездку в Ханчжоу. Моя семья, конечно, была категорически против, особенно Чэн Чжури. Но я была непреклонна, и в конце концов они согласились. Однако дядя Ци должен был сопровождать меня вместе с двумя крепкими слугами для охраны. Они также потребовали, чтобы я вернулась в течение месяца и писала домой письма каждые три дня. Я согласилась на все. Я уеду первой; как говорится, генерал в полевых условиях может ослушаться приказов. Когда я вернусь, зависело не от них.
Попивая чай и наблюдая за проливным дождем за окном, я увидел знакомую фигуру. Это был бородатый мужчина. Он быстро встал и спросил: «Брат, ты меня помнишь?» Бородатый мужчина кивнул. «Те, кто видел мисс, не скоро забудут ее. Хотя на ней была вуаль, я все еще узнаю ее голос».
Дядя Ци, сидевший напротив, посмотрел на меня с беспокойством, поэтому я быстро объяснил: «Дядя Ци, мы с двоюродным братом чуть не пострадали от лошади по дороге обратно в родной город, чтобы почтить память наших родных. Нас спас добрый человек. Мой двоюродный брат не хотел, чтобы его семья волновалась, поэтому попросил меня никому не рассказывать. Этот человек — хороший человек. Сяо Хэ и Чэн Шунь тоже были там». Выражение лица дяди Ци немного смягчилось после этих слов. «Пожалуйста, садись, брат. Это правда, что говорят, нам суждено встретиться. Могу я узнать твое имя?»
«Меня зовут Бай Гэньшунь. Я охотник из гор, расположенных впереди. Время от времени я приношу дичь в эти рестораны и гостиницы, чтобы обменять её на деньги. Неудивительно, что вы со мной познакомились, госпожа». «Неудивительно, что вы такой сильный, брат. Вы же охотник. Что это у вас в руке?» «Я вчера поймал живую косулю и сразу же принёс её. Некоторым клиентам нравится такое. За неё можно получить немного больше долларов, чем за мёртвую».
«Понятно. Уже полдень, брат Бай, почему бы вам не пообедать с нами?» «Не нужно, я уже поел перед приходом». «Ещё рано, кто ест так рано? Не будьте такими вежливыми». «Это не вежливость, я действительно уже поел. В последнее время нам нужны деньги дома, поэтому мы стараемся экономить». Ему пришла в голову мысль. «Брат Бай, у меня к вам небольшая просьба. Так получилось, что мы едем в Ханчжоу по делам и хотели бы нанять вас в качестве телохранителя. Мы будем платить вам десять таэлей серебра в месяц. Как вам это?» Дядя Ци был опытным человеком, и если бы у него был ещё и кто-то, кто владеет боевыми искусствами, это было бы идеально — один учёный, один воин. Его мускулистое тело могло бы напугать даже богов. И самое главное, он хотел помочь ему отплатить за спасительный долг. «Десять таэлей серебра в месяц? Нам не нужно столько денег». «Да, да, нам это нужно. Ты будешь вдали от дома целый месяц, так что, конечно, нам это необходимо». «Я поеду домой и обсужу это с семьей, но дорога туда и обратно займет два часа. Ты можешь подождать?»
Я энергично кивнул: «Я обязательно подожду». «Кстати, а где был тот молодой господин в прошлый раз?» Я был ошеломлен и неловко ответил: «У него были дела, и в этот раз он не пришел». Дядя Ци вдруг заговорил: «Брат Бай, я слышал, что некоторые охотники держат дома несколько хороших шкур на случай непредвиденных обстоятельств. Интересно, правда ли это?» Бай Гэньшунь кивнул и ответил: «Это правда, особенно зимой, когда тяжело, они используют их для обмена на деньги».
Дядя Ци продолжил: «У нашей семьи Чэн как раз не хватает шкуры. Я с удовольствием пойду с вами в любое время. Если подойдет цена, я куплю ее; цена не проблема. Если кто-то дома волнуется, я все им объясню. Как насчет этого?» Бай Шунген кивнул. «Тогда, пожалуйста, подождите меня у входа в гостиницу. Я все здесь объясню, а потом пойду с вами». Увидев, как Бай Шунген выходит из гостиницы, дядя Ци прошептал мне: «Госпожа, хотя он и спаситель семьи Чэн, мы все еще не знаем его происхождения. Я пойду с ним домой, чтобы все проверить». «Дядя Ци прав; это была небольшая оплошность». «Госпожа, не волнуйтесь. Я знаю этого человека более двадцати лет. Судя по его глазам, словам и поступкам, он честный человек. Мне будет спокойнее, если я его увижу». Затем он повернулся и дал указание Сяо Хэ и остальным: «Оставайтесь здесь и хорошо позаботьтесь о госпоже. Я скоро вернусь».
Дядя Ци очень скрупулезен в своей работе. Я немного волновался, ожидая в гостинице, но успокоился, когда они вдвоем вернулись, и дядя Ци слегка кивнул мне. В течение следующих нескольких дней все были тронуты искренностью и щедростью Бай Шунгена. С ним рядом поездка стала намного приятнее. Он взял на себя управление автомобилем, рассказывая нам множество интересных историй об охоте, что всех нас поразило.