Kiyomi Tsuki y su zorro - Capítulo 6

Capítulo 6

Оуян Тяньюй покачал головой; он тоже этого не понимал.

«Какие женщины нравятся твоему старшему брату?» — внезапно спросила Су Юйин.

Зачем ты спрашиваешь? Хочешь заслужить расположение моего старшего брата?

«Его благосклонность? Я бы не стала делить мужчину с кем-то другим!» — пренебрежительно заметила Су Юйин. — «Перестань нести чушь и перейди к делу!»

Делить одного мужчину? Что это вообще за разговоры? В наше время у какого мужчины нет нескольких жен и наложниц, кроме как у своего второго брата...

«Хорошо, я скажу. Моему брату нравятся добрые, добродетельные и образованные женщины, такие как сестра Сянмэй».

«Правда?» — задумалась Су Юйин. — «Кстати, как твоя сестра? Дело ведь не так просто так закончилось, правда?»

«Линьэр всё ещё без сознания. Я ходил к ней. Рана на голове — всего лишь поверхностная. Не знаю, почему она до сих пор не пришла в себя», — нахмурился Оуян Тяньюй. «Что касается этого, они думают, что Сяо Лань упала в воду случайно, как и ты, и, похоже, не собираются этим заниматься. Думаю, всё не так просто. Я видел тело Сяо Лань. Похоже, её убили, а затем бросили в реку».

«Это убийство? Почему?»

«Я пока не знаю. Я сама со всем разберусь. Не волнуйся. Просто помни о своём нынешнем положении. Ты теперь старшая невестка в семье Оуян, а не женщина-полицейская из будущего, жившая тысячу лет. К тому же, моя невестка умеет только вышивать и играть на цитре. Она типичная дама из уважаемой семьи и читать не умеет!» — напомнил ей Оуян Тяньюй, чтобы она не рассказала о своей бесчувственности позже.

"О боже! Что ты хочешь, чтобы я сделала?" Ты действительно хотела, чтобы она просто ела и спала, спала и ела? Нет, она хотела домой.

«Молодая госпожа, молодая госпожа!» — раздавались крики издалека.

«К вам кто-то пришел, я ухожу!» Оуян Тяньюй надел маску, вскочил и исчез.

Су Юйин некоторое время стояла на месте и увидела, как Сяо Фэй бежит к ней.

«Молодая госпожа, что вы здесь делаете? Вам следует поскорее вернуться, молодой господин ждет вас внутри», — тревожно сказала Сяофэй, боясь, что молодой господин отругает ее, если она вернется поздно.

«Он? То есть он пришёл в павильон Циньчжу?» — странно спросила Су Юйинь. Сегодня солнце не взошло на западе, и не было кровавого дождя. Почему происходит столько странных вещей? Или все члены семьи Оуян — проблемные люди?

«Да. Тебе следует поскорее вернуться, иначе молодой господин будет недоволен». Сяо Фэй помог ей быстро идти, но маленькие ножки Су Юйинь не позволяли ей быстро передвигаться.

"Я не могу быстро ходить!" Хм! Он недоволен? Я тоже недоволен! В любом случае, я буду ходить медленно.

Когда госпожа и служанка вернулись в главный дом вдвое позже обычного, причем Су Юйин намеренно замедлила шаг, она увидела высокого мужчину, расхаживающего взад-вперед по дому и выглядящего очень нетерпеливым.

«Господин, я опоздала», — сказала Су Юйин голосом тише комара, не отрывая взгляда от своих ног. Она догадалась, что он даже не взглянет на нее.

Действительно--

«Пошли». Оуян Тяньюнь прошёл мимо неё и направился к выходу.

Су Юйин закатила глаза. Ну что ж, позже у нее будет много возможностей отомстить ему.

Пройдя через большую часть резиденции семьи Оуян, она попала во внутренний двор, засаженный сливовыми деревьями. Она могла представить себе эту прекрасную картину, когда наступит зима.

В дверях стояла молодая женщина, на вид лет семнадцать-восемнадцать. Она была довольно симпатична, но гораздо менее привлекательна, чем Су Юйинь. Увидев Су Юйинь, она тут же подошла поздороваться, в её глазах мелькнула ненависть. Сянмэй сделала реверанс и сказала: «Сестра, вы пришли. Вас встречает ваша младшая сестра».

Сянмэй улыбнулась и провела её в дом. Ненависть в её глазах была настолько сильной, что Су Юйин почти подумала, что ей мерещится. Когда она снова встретилась взглядом с Сянмэй, всё, что она увидела, — это та самая глубокая улыбка. Она инстинктивно почувствовала, что Сянмэй не так невинна, как кажется…

«Сяо Линь, отведи молодую госпожу обратно в ее комнату», — холодно отдал приказ Оуян Тяньюнь, затем взял Сянмэй и ушел. Было ясно, что он не хотел иметь с ней дела.

"да."

Затем ее отвели в отдельный дворик, расположенный на некотором расстоянии от главного дома. Дом был не таким роскошным, как Циньчжусюань, но чистым.

На самом деле, она не слишком привередлива в еде и жилье. Для нее не составляет труда пропускать несколько приемов пищи, поэтому ей все равно, роскошный дом или нет.

Однако двум её служанкам это не понравилось, и они сказали, что старшей юной госпоже не место в боковой комнате. Она лишь улыбнулась и сказала, что не возражает.

Она здесь уже десять дней, и ничего особенного не произошло. Она проводит дни за едой и сном. Она знает, что это место не такое свободное, как Циньчжусюань, и за ней наблюдает гораздо больше глаз. Иногда она слышит какие-то сплетни, но просто отмахивается от них.

В тот день после обеда ярко светило солнце, и она решила пойти на прогулку.

«Сестра, мы можем поговорить?»

Су Юйин обернулась. Это была она. «Хочешь поболтать?» — спросила она. «Тебе что-нибудь нужно?»

«Ничего серьезного, я просто хотела поговорить с сестрой», — улыбнулась Сянмэй. «Моя кузина попросила меня приехать и провести больше времени с сестрой».

"Правда?" Она не поверила, что он так поступит. Сопровождать её? Увидев, что Сянмэй хромает, она спросила: "Что с твоей ногой?"

«Я только что подвернула лодыжку, ничего страшного», — покачала головой Сянмэй. Она немного подумала и сказала: «Мой двоюродный брат был очень занят последние несколько дней, поэтому он не приезжал к моей сестре».

«Всё в порядке, моя сестра присматривает за моим мужем, я чувствую себя намного спокойнее». Она надеялась, что он больше никогда не будет её искать. Су Юйин добавила про себя: этот безответственный тип ей совсем не интересен!

«Пожалуйста, не волнуйся, сестра, Мэйэр хорошо позаботится о кузине», — сказала Сянмэй, вставая и собираясь уходить. «Сестра, уже поздно, мне пора идти».

«Берегись, не утруждайся провожать меня!» — напротив, Су Юйин была гораздо холоднее.

Она медленно шла по вымощенной булыжником дорожке. Внезапно она почувствовала себя невероятно одинокой. Ни семьи, ни спутников, и её печально известная подруга не будет рядом, чтобы поболтать с ней на публике. Она ненавидела устроенную ею судьбу. Зачем её сюда привели? Она хотела домой!

Пройдя неизвестно какое время, с наступлением темноты Су Юйин вернулась в свою комнату. Она едва дошла до двери, как большая рука силой затащила её внутрь. Не успев восстановить равновесие, она получила сильный удар, упав на пол и ударившись головой об угол стола. Су Юйин на мгновение опешилась, а затем услышала гневный голос Оуян Тяньюня: «Скажи мне! Зачем ты её толкнула? Ты знаешь, что Мэйэр беременна? Ты что, завидуешь тому, что она получает всю мою любовь, и так сильно её ударила? К счастью, с Мэйэр всё в порядке, иначе я бы тебя убил!»

Толкнула? Кого она толкнула? Какое отношение к этому имеет беременность Сянмэй? Увидев, что Оуян Тяньюнь собирается уходить, она холодно сказала: «Стоп! Оуян Тяньюнь, объяснись внятно, что именно я сделала не так?»

«Неужели мне придётся повторять твои злодеяния?» — Оуян Тяньюнь обернулся и посмотрел на неё холодным взглядом. — «Я искренне сожалею, что позволил тебе жить в Мэйцзю. Мэйэр пришла к тебе из доброты, но ты так с ней обошлась. Если бы не твоё жалкое состояние, семья Оуян уже давно бы тебе отказала».

Мэйэр пришла к ней из доброты? Вероятно, она все это спланировала заранее. Теперь он не поверит ни единому ее слову!

«В противном случае, можете со мной развестись!» Спать на улице лучше, чем оставаться здесь.

«Хорошо, подожди».

Как только Оуян Тяньюнь ушла, Ду Цзюань и Сяо Фэй подбежали, чтобы помочь ей подняться.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217