Das Dokument ist für die Welt eindeutig - Kapitel 6

Kapitel 6

Оуян Тяньюй покачал головой; он тоже этого не понимал.

«Какие женщины нравятся твоему старшему брату?» — внезапно спросила Су Юйин.

Зачем ты спрашиваешь? Хочешь заслужить расположение моего старшего брата?

«Его благосклонность? Я бы не стала делить мужчину с кем-то другим!» — пренебрежительно заметила Су Юйин. — «Перестань нести чушь и перейди к делу!»

Делить одного мужчину? Что это вообще за разговоры? В наше время у какого мужчины нет нескольких жен и наложниц, кроме как у своего второго брата...

«Хорошо, я скажу. Моему брату нравятся добрые, добродетельные и образованные женщины, такие как сестра Сянмэй».

«Правда?» — задумалась Су Юйин. — «Кстати, как твоя сестра? Дело ведь не так просто так закончилось, правда?»

«Линьэр всё ещё без сознания. Я ходил к ней. Рана на голове — всего лишь поверхностная. Не знаю, почему она до сих пор не пришла в себя», — нахмурился Оуян Тяньюй. «Что касается этого, они думают, что Сяо Лань упала в воду случайно, как и ты, и, похоже, не собираются этим заниматься. Думаю, всё не так просто. Я видел тело Сяо Лань. Похоже, её убили, а затем бросили в реку».

«Это убийство? Почему?»

«Я пока не знаю. Я сама со всем разберусь. Не волнуйся. Просто помни о своём нынешнем положении. Ты теперь старшая невестка в семье Оуян, а не женщина-полицейская из будущего, жившая тысячу лет. К тому же, моя невестка умеет только вышивать и играть на цитре. Она типичная дама из уважаемой семьи и читать не умеет!» — напомнил ей Оуян Тяньюй, чтобы она не рассказала о своей бесчувственности позже.

"О боже! Что ты хочешь, чтобы я сделала?" Ты действительно хотела, чтобы она просто ела и спала, спала и ела? Нет, она хотела домой.

«Молодая госпожа, молодая госпожа!» — раздавались крики издалека.

«К вам кто-то пришел, я ухожу!» Оуян Тяньюй надел маску, вскочил и исчез.

Су Юйин некоторое время стояла на месте и увидела, как Сяо Фэй бежит к ней.

«Молодая госпожа, что вы здесь делаете? Вам следует поскорее вернуться, молодой господин ждет вас внутри», — тревожно сказала Сяофэй, боясь, что молодой господин отругает ее, если она вернется поздно.

«Он? То есть он пришёл в павильон Циньчжу?» — странно спросила Су Юйинь. Сегодня солнце не взошло на западе, и не было кровавого дождя. Почему происходит столько странных вещей? Или все члены семьи Оуян — проблемные люди?

«Да. Тебе следует поскорее вернуться, иначе молодой господин будет недоволен». Сяо Фэй помог ей быстро идти, но маленькие ножки Су Юйинь не позволяли ей быстро передвигаться.

"Я не могу быстро ходить!" Хм! Он недоволен? Я тоже недоволен! В любом случае, я буду ходить медленно.

Когда госпожа и служанка вернулись в главный дом вдвое позже обычного, причем Су Юйин намеренно замедлила шаг, она увидела высокого мужчину, расхаживающего взад-вперед по дому и выглядящего очень нетерпеливым.

«Господин, я опоздала», — сказала Су Юйин голосом тише комара, не отрывая взгляда от своих ног. Она догадалась, что он даже не взглянет на нее.

Действительно--

«Пошли». Оуян Тяньюнь прошёл мимо неё и направился к выходу.

Су Юйин закатила глаза. Ну что ж, позже у нее будет много возможностей отомстить ему.

Пройдя через большую часть резиденции семьи Оуян, она попала во внутренний двор, засаженный сливовыми деревьями. Она могла представить себе эту прекрасную картину, когда наступит зима.

В дверях стояла молодая женщина, на вид лет семнадцать-восемнадцать. Она была довольно симпатична, но гораздо менее привлекательна, чем Су Юйинь. Увидев Су Юйинь, она тут же подошла поздороваться, в её глазах мелькнула ненависть. Сянмэй сделала реверанс и сказала: «Сестра, вы пришли. Вас встречает ваша младшая сестра».

Сянмэй улыбнулась и провела её в дом. Ненависть в её глазах была настолько сильной, что Су Юйин почти подумала, что ей мерещится. Когда она снова встретилась взглядом с Сянмэй, всё, что она увидела, — это та самая глубокая улыбка. Она инстинктивно почувствовала, что Сянмэй не так невинна, как кажется…

«Сяо Линь, отведи молодую госпожу обратно в ее комнату», — холодно отдал приказ Оуян Тяньюнь, затем взял Сянмэй и ушел. Было ясно, что он не хотел иметь с ней дела.

"да."

Затем ее отвели в отдельный дворик, расположенный на некотором расстоянии от главного дома. Дом был не таким роскошным, как Циньчжусюань, но чистым.

На самом деле, она не слишком привередлива в еде и жилье. Для нее не составляет труда пропускать несколько приемов пищи, поэтому ей все равно, роскошный дом или нет.

Однако двум её служанкам это не понравилось, и они сказали, что старшей юной госпоже не место в боковой комнате. Она лишь улыбнулась и сказала, что не возражает.

Она здесь уже десять дней, и ничего особенного не произошло. Она проводит дни за едой и сном. Она знает, что это место не такое свободное, как Циньчжусюань, и за ней наблюдает гораздо больше глаз. Иногда она слышит какие-то сплетни, но просто отмахивается от них.

В тот день после обеда ярко светило солнце, и она решила пойти на прогулку.

«Сестра, мы можем поговорить?»

Су Юйин обернулась. Это была она. «Хочешь поболтать?» — спросила она. «Тебе что-нибудь нужно?»

«Ничего серьезного, я просто хотела поговорить с сестрой», — улыбнулась Сянмэй. «Моя кузина попросила меня приехать и провести больше времени с сестрой».

"Правда?" Она не поверила, что он так поступит. Сопровождать её? Увидев, что Сянмэй хромает, она спросила: "Что с твоей ногой?"

«Я только что подвернула лодыжку, ничего страшного», — покачала головой Сянмэй. Она немного подумала и сказала: «Мой двоюродный брат был очень занят последние несколько дней, поэтому он не приезжал к моей сестре».

«Всё в порядке, моя сестра присматривает за моим мужем, я чувствую себя намного спокойнее». Она надеялась, что он больше никогда не будет её искать. Су Юйин добавила про себя: этот безответственный тип ей совсем не интересен!

«Пожалуйста, не волнуйся, сестра, Мэйэр хорошо позаботится о кузине», — сказала Сянмэй, вставая и собираясь уходить. «Сестра, уже поздно, мне пора идти».

«Берегись, не утруждайся провожать меня!» — напротив, Су Юйин была гораздо холоднее.

Она медленно шла по вымощенной булыжником дорожке. Внезапно она почувствовала себя невероятно одинокой. Ни семьи, ни спутников, и её печально известная подруга не будет рядом, чтобы поболтать с ней на публике. Она ненавидела устроенную ею судьбу. Зачем её сюда привели? Она хотела домой!

Пройдя неизвестно какое время, с наступлением темноты Су Юйин вернулась в свою комнату. Она едва дошла до двери, как большая рука силой затащила её внутрь. Не успев восстановить равновесие, она получила сильный удар, упав на пол и ударившись головой об угол стола. Су Юйин на мгновение опешилась, а затем услышала гневный голос Оуян Тяньюня: «Скажи мне! Зачем ты её толкнула? Ты знаешь, что Мэйэр беременна? Ты что, завидуешь тому, что она получает всю мою любовь, и так сильно её ударила? К счастью, с Мэйэр всё в порядке, иначе я бы тебя убил!»

Толкнула? Кого она толкнула? Какое отношение к этому имеет беременность Сянмэй? Увидев, что Оуян Тяньюнь собирается уходить, она холодно сказала: «Стоп! Оуян Тяньюнь, объяснись внятно, что именно я сделала не так?»

«Неужели мне придётся повторять твои злодеяния?» — Оуян Тяньюнь обернулся и посмотрел на неё холодным взглядом. — «Я искренне сожалею, что позволил тебе жить в Мэйцзю. Мэйэр пришла к тебе из доброты, но ты так с ней обошлась. Если бы не твоё жалкое состояние, семья Оуян уже давно бы тебе отказала».

Мэйэр пришла к ней из доброты? Вероятно, она все это спланировала заранее. Теперь он не поверит ни единому ее слову!

«В противном случае, можете со мной развестись!» Спать на улице лучше, чем оставаться здесь.

«Хорошо, подожди».

Как только Оуян Тяньюнь ушла, Ду Цзюань и Сяо Фэй подбежали, чтобы помочь ей подняться.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134