Kiyomi Tsuki y su zorro - Capítulo 21

Capítulo 21

Оуян Тяньюнь не ответил, что было воспринято как признание того, что он влюбился в Иньэр, но она не любила его.

«Ответь мне, это правда или нет?»

«Да... я люблю её», — признался он.

«Нет! Кузина, как ты можешь любить её? А как же я? Разве ты не говорила, что будешь любить только меня?» — воскликнула Сянмэй, слёзы текли по её лицу. — Нет, не можешь.

«Мэйэр, послушай меня… Не волнуйся, ты навредишь ребенку в животе, если будешь так делать». Оуян Тяньюнь схватил ее за руку и попытался успокоить.

"Ребенок? Кузина, тебя волнует только ребенок у меня в животе. Ты меня больше не любишь?" — истерически закричала Сянмэй.

"Я……"

По выражению его лица Сянмэй поняла, что происходит. Она оттолкнула руку Оуян Тяньюня и побежала к дому. Внезапно…

"Ах..." Раздался крик, и Сянмэй упала на землю. Оуян Тяньюнь, не раздумывая, подбежал к ней.

«Мейэр, что случилось? Мейэр!»

Красная жидкость продолжала вытекать из нижней части ее тела...

"У меня... у меня... так сильно болит живот... так сильно болит..." — вскрикнула Сянмэй от боли, схватившись за живот и исказив лицо.

«О боже!» — Оуян Тяньюнь подхватил Сянмэй на руки и побежал к дому. По дороге он схватил служанку и велел ей поскорее позвать врача. Он посмотрел на Сянмэй и сказал: «С тобой все будет в порядке. Врач скоро приедет».

Примерно через час доктор вышел из внутренней комнаты.

«Как она себя чувствует?» — обеспокоенно спросил Оуян Тяньюнь.

«Молодой господин Оуян…» Доктор не знал, с чего начать.

«Пожалуйста, говорите откровенно». Оуян Тяньюнь был уже в какой-то степени подготовлен.

«…Ребенка спасти не удалось, но с вашей женой сейчас все в порядке. Однако она все еще очень слаба и нуждается в полноценном восстановлении. Я выпишу ей лекарства». Врач говорил очень осторожно, опасаясь, что неверные слова могут стоить ей жизни.

Ребёнка больше нет… Он почувствовал щемящую боль в сердце; это была его родная кровь! Но это не могло сравниться с болью от её отказа… О чём он думал? Оуян Тяньюнь покачал головой, пытаясь отогнать эти неуместные мысли. В этот момент он всё ещё думал о ней…

«Дядя Фан, отведи доктора в бухгалтерию за серебром и быстро пришли кого-нибудь за лекарством», — приказал Оуян Тяньюнь.

«Да, юный господин, я немедленно об этом позабочусь!» Дворецкий Фанг принял приказ и ушел, а доктор последовал за ним, поблагодарив.

Оуян Тяньюнь вернулся во внутреннюю комнату и с чувством вины посмотрел на Сянмэй, лицо которой было бледным.

«Кузина, нашего ребенка больше нет… ребенка больше нет…» — тихо сказала Сянмэй, протягивая руку, чтобы взять его за руку. — «Прости, это была моя неосторожность».

«Нет, это всё моя вина». Он также несёт большую ответственность за потерю ребёнка; это нельзя оставлять на её попечение. «Тебе следует хорошо отдохнуть и перестать слишком много думать. Я зайду к тебе позже».

После того как Оуян Тяньюнь закончил говорить, он ушёл. Позади него лицо Сянмэй постепенно потемнело, и из её глаз, похожих на глаза феникса, исходил леденящий свет…

Глава десятая

Известие о неожиданном выкидыше Сянмэй уже распространилось по всему особняку. Су Юйинь пришла навестить её, но её остановила у двери служанка Сянмэй, сказавшая, что их госпожа не желает принимать гостей. Су Юйинь больше ничего не сказала и повернулась, чтобы уйти.

Оуян Тяньюнь не беспокоил её несколько дней; похоже, выкидыш сильно ударил по Сянмэй. Но это было к лучшему; по крайней мере, она могла несколько дней побыть в тишине и покое. Она подумывала пойти утешить его, но что она могла сказать? В конце концов, она не пошла. С точки зрения XXI века, этот ребёнок не должен был родиться. Теперь, когда аборт был сделан, это хорошо для них, и даже для нерождённого ребёнка. Но могла ли она рассказать им об этом? Они могли бы обвинить её в злорадстве, в распространении слухов… Забудьте об этом.

От скуки она бесцельно бродила по двору. По пути она неожиданно оказалась на берегу реки возле павильона Циньчжу. Именно здесь её спас Оуян Тяньюй. Вероятно, именно по этой реке она и шла. В неё выстрелили, и «Су Юйинь» одновременно упала в воду; возможно, когда открылся портал, их души поменялись местами. Если… она прыгнет сейчас, она задавалась вопросом, сможет ли вернуться в своё первоначальное тело; в противном случае, скорее всего, она встретится со своим создателем. Кроме того, хотя её работа детектива заставила её пренебрегать жизнью и смертью, это не означало, что она будет подумывать о самоубийстве. Вздох! Но ей очень хотелось домой. Она знала, что ни в династии Сун, ни в XXI веке жизнь богатой молодой госпожи не для неё. Она жаждала острых ощущений, но здесь ей не давали даже самой элементарной свободы — входить и выходить из собственного дома — как она могла говорить о острых ощущениях?

Забудьте об этом, я больше не хочу об этом думать. На самом деле, это бессмысленно. Я могу еще несколько раз обойти виллу, и, может быть, найду какие-нибудь улики, связанные с утоплением «Су Юйинь». Когда Оуян Тяньюй вернется, я смогу дать показания против убийцы и добиться справедливости для жертвы...

Хорошо, давайте сделаем это так!

Она повернулась и вышла из павильона Циньчжу, но вскоре ей преградил путь богато одетый мужчина. Она подняла глаза…

"Вы Ци Жуйян?" Это он, верно?

«Моя невестка еще помнит?» — с огромной радостью подумала Ци Жуйян, что она все еще помнит его.

Что?! Он осмелился усомниться в её драгоценной памяти и профессиональной способности распознавать предметы? Какой идиот!

«Конечно», — ответила Су Юйинь с улыбкой. «Молодой господин Ци приехал повидаться с моим мужем, верно? Я попрошу кого-нибудь сходить и привести его».

Ци Жуйян увидел её лучезарную улыбку и так обрадовался, что забыл ответить.

«Молодой господин Ци?» — тихо позвала Су Юйинь. — «Что с вами не так? Вы никогда раньше не видели красивых женщин?»

«Э-э? Простите. Я немного отвлеклась, и надеюсь, вы не будете смеяться надо мной, невестка». Ци Жуйян смущенно улыбнулся, осознавая свою потерю самообладания и испытывая глубокое раскаяние. Как он мог так поступить перед женщиной, которой восхищался?

«Госпожа Ци, извиняться не нужно. Я попрошу кого-нибудь привести моего мужа». Су Юйинь повернулась, чтобы уйти, понимая свое нынешнее положение и то, что она не может оставаться наедине с другими мужчинами.

Увидев, что она собирается уйти, Ци Жуйян в панике схватил Су Юйинь за запястье: «Подожди…»

«Что-то случилось?» — спросила она, растерянно обернувшись.

«Что вы делаете?» Прежде чем Ци Жуйян успел что-либо сказать, его прервал крайне сердитый голос. Двое, державшиеся за руки, увидели Оуян Тяньюня, который смотрел на них с яростным выражением лица.

"Тяньюнь, я..." Ци Жуйян быстро отпустила её руку.

«Мне нужно с ней поговорить. Тебе лучше сначала вернуться. Мы можем обсудить это в другой день». С этими словами Оуян Тяньюнь грубо схватил Су Юйинь за руку и направился к Мэйцзю. «Пойдем со мной!»

«Тяньюнь…» Ци Жуйян с тревогой посмотрел на Су Юинь, которую уводил Оуян Тяньюнь. Он понимал, что виноват в том, что пришел к ней, не подумав, и из-за этого она оказалась в такой ситуации. Он хотел все объяснить другу, но, зная его характер, сдержался и направился к воротам, готовясь вернуться домой.

Оуян Тяньюнь потащил Су Юйинь вперёд, и всё, что он слышал по пути, были её крики: «Что ты делаешь? Отпусти меня… отпусти меня… Эй! Притормози…» Но Оуян Тяньюнь не произнёс ни слова.

Прибыв к Су Юйин, Оуян Тяньюнь с силой бросил её на стул, пристально посмотрел на неё с мрачным выражением лица и спросил: «Скажи мне! Что ты только что с ним сделала?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217