Kiyomi Tsuki y su zorro - Capítulo 25

Capítulo 25

«Хорошо, мама». Шэнь Цзе похлопала мать по спине, чтобы успокоить её. Что с матерью сегодня не так? Она ведь не в первый раз едет за границу по делу, так почему же она ведёт себя так, будто это вопрос жизни и смерти?

Недолго думая, Шэнь Цзе осторожно вырвалась из объятий матери. «Прости, мама, мне нужно идти». С этими словами она взяла чемодан и ушла.

Госпожа Шен смотрела, как удаляется фигура ее дочери, пока та не скрылась из виду. Зловещее предчувствие все еще не покидало ее сердце и даже… становилось все сильнее.

«Старик, почему Сяоцзе до сих пор не позвонила? Судя по времени, она уже давно должна была приехать в Японию». Госпожа Шен повернулась к кварцевым часам на стене. Они показывали 10:25, то есть вечер. Сяоцзе уехала в 9:30 утра, то есть почти 13 часов назад. Не говоря уже о Японии, она уже должна была приехать в Америку.

«Бабушка, не волнуйся. Сяо Цзе уже совсем взрослая, с ней все будет хорошо». Господин Шен обнял жену и тихонько утешал ее. На самом деле, он тоже очень волновался, но не осмеливался сказать это вслух и не хотел добавлять всем тревожных мыслей. «Возможно, Сяо Цзе слишком занята. Она уехала на задание сразу после прибытия в Японию и у нее не было времени позвонить домой».

«Да, мама, не волнуйся», — утешал её и Шэнь Хао.

«Но мы с Сяоцзе договорились, что она должна позвонить мне, как только приедет в Японию…»

колокол……

Внезапно зазвонил телефон, испугав всех троих. Шэнь Хао, который стоял ближе всех к телефону, схватил его и сказал: «Алло?... Да... Что...»

Щелчок! Шэнь Хао повесил трубку с тяжелым выражением лица. Он не знал, стоит ли рассказывать родителям о том, что он только что получил. Как его слабая и болезненная мать сможет перенести такой тяжелый удар?

Частный вертолет, на борту которого находилась Шэнь Цзе, взорвался над Японским морем и разбился. Шансы на ее выживание крайне малы.

В голове Шэнь Хао постоянно прокручивались слова директора Хуана, сказанные по телефону. Нет, этого не может быть, с Сяо Цзе все будет в порядке. — убеждал себя Шэнь Хао.

«Кто звонил? Это был Сяоцзе? Почему ты мне не ответил?» — спросила госпожа Шен, хватая сына за руку. Видя, что он молчит, неужели это было то самое зловещее предчувствие...? «Что случилось? Расскажи!»

"Самолет Сяо Цзе взорвался и упал в море... Мама... что с тобой случилось?"

"Старуха? Старуха, проснись!"

Услышав эту новость, мать Шэня потеряла сознание и упала в обморок.

«Немедленно отвезите её в больницу», — спокойно сказал г-н Шен. Узнав о гибели дочери в авиакатастрофе, его сердце разрывалось от боли. Она была его самой любимой дочерью, но он понимал, что не может сдаться; его хрупкой жене нужны были его утешение и забота.

Шэнь Хао нес мать на спине и направился в больницу.

Этот день стал трагическим для семьи Шен; они потеряли свою самую любимую и дорогую дочь, потеряли её навсегда…

Где это находится?

Шэнь Цзе медленно открыла глаза и обнаружила себя лежащей на каменном ложе в пещере. Что случилось? Последнее, что она помнила, это то, что вертолет вышел из-под контроля, и двое ее японских коллег велели ей немедленно прыгнуть с парашютом. Но прежде чем она успела поднять парашют, она услышала громкий хлопок и потеряла сознание. Когда она очнулась, она была здесь.

В этот момент перед ней появилась милая девушка в старинном костюме.

"Сестра, ты проснулась?" Девочка протянула руку и помахала ею перед глазами.

Древний костюм? Не может быть? Неужели её душа снова переместилась в эпоху династии Сун? Или она вселилась в чужое тело? Не может быть. "Э-э... госпожа, у вас есть зеркало?" Ей нужно увидеть, как она "выглядит" на этот раз.

«Зеркало? Да-да!» Девочка побежала в другой угол пещеры и принесла бронзовое зеркало. «Вот, держи!»

«Спасибо», — улыбнулась Шэнь Цзе, взяла зеркало и заглянула внутрь. А? Как странно! На этот раз она увидела собственное лицо. Взглянув на свою одежду, она поняла, что это тот же самый наряд, в котором она была дома ранее в тот день. «Простите… где это?» Может, это подземный мир?

«Это Тянь-Шаньские горы», — ответила девушка.

Тяньшань? Не подземный мир. "Значит, я всё ещё жив?"

«Конечно, ты же не думаешь, что мы все призраки, правда? Потрогай мою руку, она теплая». Девушка схватила руку Шэнь Цзе и положила ее в свою, словно желая убедиться, что они люди, а не призраки из потустороннего мира.

Шэнь Цзе была очарована её милым видом. Какая очаровательная девочка! "Как тебя зовут? Ты меня сюда привел?" — спросила она.

«Меня зовут Джуэр. Моя сестра упала в обморок у подножия горы. Это Учитель вывел тебя. Учитель…» Джуэр увидела своего учителя у входа в пещеру и воскликнула: «Моя сестра пришла в себя!»

Шэнь Цзе посмотрела в сторону входа в пещеру и увидела старика с белой бородой, белыми волосами и даже белыми бровями. В мгновение ока «белый» старик появился перед ней. Боже! Кажется, он умел летать.

Цзян Цзыя?! Это первое имя, которое пришло Шэнь Цзе в голову.

«Дедушка, спасибо, что спас меня», — пробормотала Шэнь Цзе, всё ещё гадая, как он сюда попал. Неужели это действительно Цзян Цзыя? Не успев закончить мысль, она выпалила: «А вы Цзян Цзыя?»

Старик на мгновение опешился, а затем разразился смехом. Цзюэр, стоявшая позади него, рассмеялась еще громче, отчего лицо Шэнь Цзе покраснело, как помидор. Если это неправда, значит, это неправда, почему ты так смеешься?

«Молодая леди, у вас слишком богатое воображение. Я всего лишь замкнутый старик, известный как «Старик Юйсюань», как я могу сравниться с Цзян Тайгуном?»

Было очевидно, что этот старик — внушительная фигура. То, что он сказал дальше, совершенно ошеломило Шэнь Цзе…

«Я только что провел для вас гадание, юная госпожа. Согласно гаданию, вы должны быть из времени, находящегося более чем в тысячелетнем будущем. Более того, это ваше второе пришествие в эпоху династии Сун. В прошлый раз вы вселили свой первозданный дух в тело другого человека. На этот раз вы пришли со своим истинным «я»».

«Опять династия Сун? Тогда зачем я здесь? И уже дважды?» Шэнь Цзе не понимала. Неужели Бог слишком добр к ней? Он не заставлял ее дважды докладывать Царю Ада.

«Небесные тайны не подлежат разглашению». Старик Юй Сюань загадочно улыбнулся, повернулся и ушёл, пожелав Цзюэр позаботиться о ней перед уходом.

Шэнь Цзе надула щеки и легла на каменное ложе. Секрет? Древние любили хранить тайны. Это не государственная тайна, так почему я не могу им рассказать?

Вздох! Скоро начнётся ещё один скучный день.

Глава четырнадцатая

«Я закончила играть! Я ужасно устала!» Шэнь Цзе стряхнула с себя снежинки и позвала Цзюэр, которая была неподалеку. У этой девочки невероятная энергия. Они играют в снежки уже как минимум полдня, а она все еще не запыхалась и не покраснела. Посмотрите на нее, у нее уже кости вот-вот развалятся.

«Сестра Шэнь, почему ты перестала играть?» — спросила Цзюэр, как только увидела, что Шэнь Цзе перестала играть. Обычно на горе были только она и её учительница, и играть было не с кем. Теперь, когда у неё наконец-то появилась подружка для игр, как она могла отпустить ситуацию?

«Пожалуйста, тетушка, сжальтесь надо мной. Я едва могу ходить», — слабо произнесла Шэнь Цзе. Она чувствовала себя няней, играющей с младенцем, которого только что отучили от грудного молока.

«Сестра Шэнь такая жадная! Мой старший брат всегда долго со мной играет, когда приезжает в горы». Цзюэр потянула Шэнь Цзе за руку, надув губы.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217