Kiyomi Tsuki y su zorro - Capítulo 28

Capítulo 28

«Что? Вы не верите, что я Шэнь Цзе?» Что это за выражение лица? Она что, увидела призрака? Шэнь Янь невольно выругался про себя. «Хотите, чтобы я предоставил вам больше информации, чтобы вы мне поверили, господин Призрачная Звезда?»

С меня было достаточно. Одного упоминания имен «Шэнь Цзе» и «Звезда с призрачным лицом» было достаточно, чтобы поверить всему, что она говорила, а необъяснимое чувство узнавания еще больше укрепило его уверенность в том, что она… действительно Шэнь Цзе.

«Ты еще жива?» — Оуян Тяньюй взволнованно схватил Шэнь Цзе за плечо, пытаясь разглядеть знакомые черты в ее изменившемся облике.

«Ты думаешь, я похожа на призрака?» Послушай этот вопрос! Видеть призрака средь бела дня? Этот парень сошел с ума, расследуя дело? «Хотя я не такая красивая, как Су Юйин, я ведь не создаю у людей впечатления, что я вижу призрака, верно?» Уф... Неужели она действительно такая уродина?

«Нет, нет, я просто удивлен, что снова тебя вижу. Ты действительно вернулся в тот день?» — спросил Оуян Тяньюй.

«Да! Я думал, что умру в тот день, но проснулся и вернулся в своё собственное тело», — засмеялся Шэнь Цзе и даже специально сделал несколько упражнений на растяжку. «Хм! Всё же лучше использовать собственное тело».

«Это ваше собственное тело?» — Оуян Тяньюй внимательно осмотрел её. Хотя она и не была так красива, как Су Юйинь, её аура была неповторима, недоступна ни одной другой женщине здесь.

"Что? Ты думаешь, я некрасивая?" — Шэнь Цзе надул губы, притворившись рассерженным, и громко закричал.

«Нет, нет», — быстро возразил Оуян Тяньюй, сменив тему. «Почему вы снова вернулись?»

«Откуда мне знать?» — подумала Шэнь Цзе про себя. — «У меня возникли проблемы во время миссии, и когда я очнулась, я уже была в Тяньшане. Ах да, это твой учитель, старейшина Юйсюань, спас меня».

«Хозяин?! Вы с ним знакомы?» Он был несколько удивлен. Зачем его хозяин рассказал ей этот секрет?

«Да!» — кивнула Шэнь Цзе. В этом не было ничего плохого, верно? Вспомнив слова Цзюэр, она не удержалась и снова поддразнила его. «Кроме того, твоя младшая сестра уже „продала“ тебя мне. Теперь ты мой, и ты должен брать ее с собой повсюду, понимаешь?»

"Ч... что?" Оуян Тяньюй чуть не подавился собственной слюной. Он... он был её? "Что это значит?"

«Что ты имеешь в виду? Это значит именно то, что написано. Твоя младшая сестра сказала, что ты симпатичный, умеешь обращаться с боевыми искусствами и из хорошей семьи, но ты никому не нужен, поэтому она продала тебя мне. Ты понимаешь?» — сказала Шэнь Цзе, делая вид, что говорит серьезно, но внутри она уже заливалась смехом.

«Его никто не захочет? Что это за разговоры? Могу я спросить, сколько серебра вы заплатили за меня?»

"Хочешь выкупить свою свободу?" Ха... наконец-то она не смогла сдержать смех.

Смеюсь, смеюсь, смеюсь. Что тут смешного? «Ничего, я просто хочу узнать свою собственную ценность», — с негодованием ответил Оуян Тяньюй.

«Его состояние? Должно быть, немалое», — подумала Шэнь Цзе. Глядя на терпеливое выражение лица Тянь Юя, она лукаво улыбнулась, достала серебряные купюры, которые ей дал Цзюэр, помахала ими перед ним и бесстрашно выпалила два слова: «Мне придётся ему заплатить!»

Платить из собственного кармана?! "Когда моя рыночная стоимость так сильно упала?" — усмехнулась Оуян Тяньюй, пораженная тем, что ей вообще пришла в голову такая мысль.

"Хм! Просто чудо, что кому-то вообще нужен такой известный плейбой, а ты ещё и жалуешься?"

«Да, мне очень повезло, что госпожа Шен „купила“ его». Оуян Тяньюй преувеличенно поклонился ей, поднял с земли мягкий меч, засунул его за пояс и спросил: «Простите, госпожа, куда мы теперь идём?»

«Я голоден, пойдём поедим!»

«Пошли». Оуян Тяньюй мысленно вздохнул. Как он, третий молодой господин поместья Зелёного Нефрита, мог быть «предан» какой-то девчонкой и даже заплатить ей? Как он мог не впасть в депрессию?

^

Глава шестнадцатая

Пройдя небольшое расстояние, Оуян Тяньюй проводил Шэнь Цзе до ресторана. Как только они вошли, к ним подошел официант и поприветствовал: «Проходите, господа!»

«Дайте мне комнату». Оуян Тяньюй поднялся наверх самостоятельно.

Комната? Какой богатый молодой господин! Ему даже для еды нужна комната. Неужели так нужно стараться? Она умирает от голода! Шэнь Цзе выглядела так, будто вот-вот сорвётся.

«Хорошо, пожалуйста, следуйте за мной!» Увидев, что Оуян Тяньюй одет в изысканную одежду, официант догадался, что это молодой господин из богатой семьи, поэтому, не посмеивая его проигнорировать, немедленно проводил их наверх.

Оуян Тяньюй шел следом, бок о бок с Шэнь Цзе. Он повернул голову, чтобы посмотреть на нее, и заметил, что у нее странное выражение лица. Он спросил: «Эй! Что это за выражение лица?»

«Что это за выражение лица? Ты выглядишь так, будто умираешь от голода!» — раздраженно сказал Шэнь Цзе, протягивая руку, чтобы схватить Оуян Тяньюй, висящую у него на боку. «Я больше не могу идти, помоги мне подняться».

Оуян Тяньюй нахмурился, глядя на руки, крепко сжимавшие его, а затем взглянул на обладательницу этих рук. Держаться за руки двум неженатым людям в таком людном месте было довольно неуместно. Если бы об этом стало известно, это бы повредило её репутации. Но она… похоже, не слишком переживала. Неужели разница в тысячу лет? В конце концов, он ничего не сказал и молча позволил ей держать его за руку, пока они поднимались по лестнице.

«Проходите, господа!» — Официант открыл дверь, впустил их и спросил: «Чем могу вам помочь, господа?»

«Иди, принеси вина и еды, а еще попроси своего управляющего подойти ко мне. Это твоя награда». Оуян Тяньюй достал из-за пояса серебряную монету и бросил ее официанту.

«Спасибо, сэр, спасибо, сэр, я немедленно об этом позабочусь». Официант, сияя от радости после получения награды, поклонился и поблагодарил его, прежде чем уйти. Перед уходом он странно посмотрел на Шэнь Цзе.

Озадаченный пристальными взглядами, Шэнь Цзе повернулся к Оуян Тяньюй и спросил: «Неужели никто из присутствующих никогда раньше не видел женщину? Почему они так на меня смотрят?» С момента их прихода в ресторан и до настоящего момента все на нее смотрели.

«Дело не в том, что я раньше не видел женщин, а в том, что я никогда не видел такой смелой женщины, как ты. Держать мужчину за руку на публике — даже замужняя женщина не осмелилась бы сделать это перед таким количеством людей, не говоря уже о том, чтобы мы не были мужем и женой», — серьезно «читал нотации» Оуян Тяньюй Шэнь Цзе. Он был полон решимости научить ее правилам этикета, иначе она однажды даже не узнает, как умрет!

«О боже!» — воскликнула Шэнь Цзе. Она терпеть не могла этих стариков. Сначала этот Ли — как его там зовут? Они провели вместе всего одну ночь в полуразрушенном храме, а он уже бегал за ней, настаивая на браке. Потом перед ней появился этот господин Оуян Тяньюй. Она только и делала, что держала его за руку, а он отчитывал её, как дочь. Чем она заслужила такое? «Настоящий мужчина не может потерять кусок плоти, просто позволив кому-то держать себя за руку. Почему ты ведёшь себя как сварливая женщина?»

«Я делаю это ради твоего же блага. Ты никогда не женишься, если будешь продолжать так себя вести». Оуян Тяньюй действительно потерял дар речи. Послушай, что она говорит! Назвать его женщиной? Она сама совсем не женщина!

"Не можешь выйти замуж? Как такое может быть? Ты же всё ещё здесь, правда?" — лениво сказала Шэнь Цзе. Ей было довольно забавно подшучивать над этими древними людьми, ха...

«Я?» — спросил Оуян Тяньюй, указывая на свой нос. Какое отношение к нему имеет то, что она не может выйти замуж?

«Разве Оранж уже не продал тебя мне? Если я действительно не смогу жениться, то у меня не останется другого выбора, кроме как жениться на тебе!»

"Что?" — Оуян Тяньюй, которая пила воду, выплюнула весь чай, который был у нее во рту. Что она только что сказала?

«Как ты можешь быть такой неряшливой? Ты же грязная!» — с отвращением воскликнула Шэнь Цзе, лихорадочно вытирая капли воды, попавшие ей на тело. Неужели у этого молодого господина совсем нет манер?

Гигиена? Что это такое? Вероятно, это что-то из будущего, существовавшего более тысячи лет назад, но последнюю часть он понял: «Здесь ужасно грязно!» «Простите!» — извинился он. Во всем виновата она; она испортила его образ утонченного и элегантного молодого дворянина.

Тук-тук-тук... Раздался стук.

«Входите!» — ответил он низким голосом.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217