Capítulo 29

Шэнь Мо слегка повернул голову и увидел Цзян Суин, неподвижно смотрящую на тренировочную площадку, с тем же выражением в глазах, что и тогда.

Именно таким взглядом она догнала Жун Юэ, называя его «брат Юэ».

Примечание автора: Кто-нибудь ещё читает?

Глава сорок вторая: Благоприятный знак

«Ваше Высочество – поистине гений нашего времени, искусный как в литературе, так и в боевых искусствах. Его мастерство верховой езды ничуть не уступает мастерству опытного генерала, сражавшегося в бесчисленных битвах! Ваше Величество, это благословение для нации и для всего народа!» Старый премьер-министр, видя, что конная состязание подходит к концу, широко раскрыл глаза от удивления и продолжил восхвалять Муронг Юэ. Император радостно кивнул.

«Если мы обладаем таким героическим духом, нам не стоит бояться, что варвары не трепещут при одном лишь упоминании нашего имени…»

«Его Высочество Четвертый Принц поистине исключителен в своих манерах…»

Низшие чиновники разделяли это мнение. Брови императора хмурились все шире, а улыбка наложницы Юй становилась все более теплой, еще более довольной, чем улыбка ее родной матери, наложницы Сянь.

Тук! Ой...ой...!

После долгого, оглушительного барабанного боя, возвестившего о победе, раздались ликующие возгласы солдат, озарившие лица всех присутствующих.

Вторая тактика заключалась в ведении боя на мечах. Это была незаменимая тактика в противостоянии упорным варварам Северо-Запада. Солдаты врывались в зону боевых действий противника с четырех сторон: с востока, юга, запада и севера. Боевые крики были невероятно мощными, и даже бездействующие люди, сидевшие на трибунах, не могли не почувствовать холодок.

Они разделились! Соломенные солдатики мгновенно раскололись на несколько частей, и солдаты, используя численное превосходство, разгромили их одного за другим, быстро рассеяв и сокрушив вражескую армию.

«Отлично!» — невольно воскликнул Муронг И. Это была самая наглядная демонстрация, которую он когда-либо видел.

Однако большинство женщин больше не могли этого выносить, а некоторые даже закрывали глаза. Даже императрица и наложница Сянь хмурились, глядя на «предполагаемую» кровавую и ужасающую сцену. Тем не менее, Шэнь Мо видел, что Цзян Суин сохраняла простую улыбку, и каждое её движение отпечаталось в его глазах. Даже Муронг И не мог не одобрительно кивнуть в знак восхищения.

Нет, это уже не Цзян Суин. За прошедшие годы, похоже, произошло какое-то важное событие, на котором многие отсутствовали.

Последним пунктом была стрельба из лука. Это было умение, которым армия царства Цитянь очень гордилась, и его размещение в конце произвело весьма вдохновляющее впечатление.

Солдаты были разделены на несколько рядов. После того, как передний ряд заканчивал стрельбу, его место занимал задний ряд. Небольшая лестница внизу использовалась для маскировки формы холма. Передний ряд быстро стал заменой заднему. Для военных стратегов всегда было большим табу терять строй. Таким образом, это выглядело аккуратно и выгодно, без толкотни и давки.

Точность выстрелов также вызывала большое уважение у Муронг И. Профессионально подготовленная команда стрелков почти никогда не промахивалась мимо мишени, что так обрадовало Муронг И, что он махнул рукой и сказал: «Дай-ка я тоже попробую!»

«Принесите Небесную нить!» Евнух знал, что император заинтересуется, и национальное сокровище, Небесная нить, уже было подготовлено.

«Отец, пожалуйста». Это Муронг Юэ передал ему стрелу. Первую стрелу он только что выпустил, точно и быстро. Казалось, Муронг И получил не стрелу, а чувство удовлетворения.

Он натянул тетиву и перекинул стрелу через плечо! Наконечник стрелы сверкнул в глазах Муронг Юэ. Внезапно свет сбился с курса!

"Отец!" — Вжик! С тихим криком Муронг Юэ стрела соскочила с тетивы, лязг! Внизу мгновенно воцарилась тишина.

«Ах, я действительно старею. Я даже тетиву уже не могу натянуть», — пробормотал Муронг И себе под нос, и стрела попала в самую дальнюю точку мишени, но он не выказал ни малейшего сожаления.

Все чиновники заявили, что это была ошибка, но не могли скрыть своего изумления. Как мог снайпер, который раньше всегда попадал в яблочко, сделать это сейчас?

Муронг Юэ тоже был поражен, но, в отличие от них, его изумление началось еще до того, как стрела покинула тетиву — это отклонение…

«Доклад!» — громкий крик прервал его мысли и изумление толпы. Пришёл дворцовый стражник.

«Ваше Величество, во дворец прибыли посланники из других стран. Девятый принц послал меня с просьбой о вашем немедленном возвращении».

Снизу раздался рёв. Было очевидно, что эта чужая страна, которая побудила девятого принца послать кого-то пригласить императора, действительно является местом, где отношения между двумя странами напряжены, и этого посланника нельзя игнорировать.

«Ваше Величество…» — наконец, когда все замолчали, наложница Юй, которой не терпелось попробовать, дала понять: «Я тоже хотела бы попробовать». Она указала на цель вдалеке, совершенно забыв о «государственном вопросе», о котором все думали.

Как раз когда все ждали, что император откажет ей в возвращении во дворец, он подошел к своему месту, снова сел и повернулся к Муронг Юэ: «Тебе все равно на это короткое время, не так ли?»

Муронг Юэ могла лишь нахмуриться и согласиться. Хотя все молчали, их сердца уже трепетали от волнения.

Изогнутые брови наложницы Ю были подобны весеннему ветерку, проносящемуся над рекой, отчего сердце Муронг И зачесалось. Она подошла к Муронг Юэ, приближаясь все ближе и ближе. Воспоминания о прошлом снова нахлынули на нее. Как раз в тот момент, когда Шэнь Мо чуть не потерял контроль над собой, Муронг Юэ был вынужден отступить на шаг назад, подняв лук к груди, чтобы разнять ее. «Наложница Ю, каковы ваши приказы?»

Наложница Юй повернулась к императору, лицо которого помрачнело, и сладко улыбнулась. «Посмотрите, как испуган Четвертый принц. Я не тигрица. Я просто хотела пострелять из лука, который был у него в руке. Он выглядит просто восхитительно». Говоря это, она протянула руку, чтобы прикоснуться к нему. На мгновение она держала лук в обеих руках, создавая крайне загадочную сцену, от которой чиновники ахнули.

«Разрешено!» Почти одновременно с этими словами император Муронг Юэ выпустил лук из его руки. Наложница Юй потеряла равновесие и чуть не уронила его, а её укоризненный взгляд был весьма заметен.

Следующая наложница Юй отличалась исключительной ловкостью. Она отбросила свою нежность и кокетство, ее белоснежное лицо окаменело, когда она, глядя в яблочко, медленно натянула лук, словно кровожадная богиня на поле боя, управляющая сердцами одной лишь мыслью… Вжик!

«Какая прекрасная стрела!» Муронг И вскочил со своего места, его глаза засияли, словно он нашел сокровище. Он и не подозревал, что такая красивая ваза обладает таким мастерством! Только тогда все заметили преображение внешности наложницы Ю.

«Не могли бы вы дать мне еще одну стрелу?» — спросила наложница Юй у Муронг И, но ее взгляд был прикован к Муронг Юэ.

Зная, что император еще не удовлетворен, Муронг Юэ взял инициативу в свои руки и доставил ей стрелы. Он также хотел получше рассмотреть Цзян Суин, которая обычно была такой хрупкой и умела только петь и танцевать.

Сохраняя ту же позу и тот же взгляд, устремленный в центр мишени, на этот раз они начали стрельбу еще до того, как Муронг Юэ успел закончить пускать стрелу и обернуться.

Ах! Ваше Величество, будьте осторожны! Ваше Величество…

Её хрупкие ножки, уже стоявшие на краю небольших ступенек, внезапно поскользнулись и упали лицом вниз в воздух. Если бы никто её не подхватил, падение было бы катастрофическим! К счастью, к счастью. По толпе прокатился коллективный вздох.

Заметив необычное выражение лица Муронг И на главном месте, Муронг Юэ отпустил руку Ю Пина почти сразу после того, как он помог ей подняться.

Затем лук, все еще находившийся в руке наложницы Ю, внезапно выскользнул из его рук. Ее рука задрожала, и она потеряла хватку... Бах! Ах! Из ее бледных пальцев тут же хлынула ярко-красная кровь.

«Императорский врач! Императорский врач!» В разгар паники доносился лишь гневный рев императора. Среди суматохи фигуры на тренировочной площадке постепенно отступали. Жун Юэ закрыла глаза, и в тусклом свете глаза Цзян Суин были ясными, но полными печали.

Во дворце императрицы был накрыт роскошный пир. За столом сидели двое: один был полон радости, а другой — скорби.

«Ваше Величество сегодня много работало, а на улице жарко. Вам следует что-нибудь съесть, чтобы позаботиться о своем здоровье». Императрица взяла себя в руки и отложила ему несколько ломтиков леденцовой груши.

«Хм». Муронг И тихо поел, а затем, спустя мгновение, поднял взгляд. «Уже поздно. Пусть кто-нибудь подготовит внутренние покои. Я останусь здесь на ночь».

"..." Императрица на мгновение потеряла дар речи. Женщины в гареме были жалки, а те, кто утратил свою красоту, были особенно жалки. Она не знала, как долго она была одна в своей пустой комнате, было ли это до того, как наложница Тянь обрела благосклонность, или даже раньше.

«Да, Ваше Величество, я немедленно отдам приказ. Интересно, Ваше Величество, у вас еще сохранилась привычка замачивать ноги по вечерам? Могу…»

«Ваше Величество!» «Ваше Величество!» В этот момент ее прервал евнух за дверью, и в его голосе слышалась сильная тревога; он не осознавал, что невольно оскорбил госпожу гарема.

«Что случилось?» — Император нахмурился, несколько нетерпеливо.

Евнух за дверью дрожал. Он знал, что император был не в настроении с момента возвращения с тренировочной площадки, но поскольку это было радостное событие, он собрался с духом и сказал: «Поздравляю, Ваше Величество! Поздравляю, Ваше Величество! Только что императорский врач обрабатывал рану на руке наложницы Ю и обнаружил…» Он все еще дрожал от волнения, «…наложницу Ю, что она беременна!»

«Что?» Глаза Муронг И расширились. Она подбежала и открыла дверь маленькому евнуху, чем вызвала у него панику. «Ваше Величество… Ваше Величество, наложница Ю беременна».

"Отличные новости! Ха-ха-ха, отличные новости! Ёндье, ты слышал? У меня появился ещё один наследник престола! Ха-ха-ха..." У Муронг И было мало детей, и много лет не было такого радостного события во дворце. Он расхаживал взад и вперёд перед императрицей, переполненный радостью и не зная, что делать. Мрачное настроение, которое он испытывал ранее, давно рассеялось.

«Ваше Величество, я поздравляю Вас. Это поистине благословение для всей страны. Вклад наложницы Ю неоценим». Восхваляя наложницу Ю, императрица больше не смотрела на Муронг И.

«Вы внесли неоценимый вклад, поистине неоценимый вклад… Пошли, пошли посмотрим!» — сказал он и ушел, совершенно не обращая внимания на уныние, вернувшееся во дворец после его ухода. Императрица безвольно опустилась на парчовый стул, и слезы текли по ее лицу.

«Ваше Высочество?» Вошла старая няня, которая наблюдала за ней с самого детства. Ее сердце переполняло боль, и ей хотелось утешить ее.

"Что случилось?" Императрица перестала плакать, повернулась и оставила ее в относительно нормальном положении, без каких-либо признаков плача.

«Наложница Тянь просит о встрече. Если Ваше Высочество не желает её видеть, этот слуга...»

«Нет». Императрица на мгновение замерла, словно приняв решение. «Идите, впустите её!» Когда она снова обернулась, её взгляд был острым.

Вскоре ввели наложницу Тянь, она торопливо двинулась вперед. «Наложница Тянь приветствует Ваше Величество», — обратилась она к ней как к «старшей сестре».

«Почему сегодня наложница Тянь так жизнерадостна? В такой вечер все направляются во дворец наложницы Ю, чтобы повеселиться, а ты приходишь ко мне, чтобы выразить свое почтение?» — агрессивно настаивала императрица.

«Ваше Величество, наложница Тянь прибыла, чтобы…» Она огляделась и прошептала: «Я пришла пригласить Ваше Величество присоединиться ко мне и повеселиться во дворце наложницы Ю».

«Как ты смеешь!» — императрица внезапно встала, заставив наложницу Тянь отшатнуться на шаг назад.

Э-э… — наложница Тянь сделала паузу. — Почему ты злишься? Сестра, тебе не следует сегодня злиться, тебе следует радоваться.

"Хм, довольны? Радуетесь тому, что она сегодня вечером оказала мне милость императора?"

Увидев, что императрица говорит так прямо, наложница Тянь перестала кокетничать и спросила: «Сестра, вы знаете, откуда я только что приехала?» Недолго ожидая ответа, она не смогла удержаться и продолжила: «Я только что приехала от наложницы Ю». Императрица так и не ответила.

«Ваше Величество Императрица — госпожа гарема, и никто не смеет её трогать. Ваше Величество, ваша наложница и супруг Ю отныне будут следовать указаниям Вашего Величества. Если у нас есть какие-либо нелояльные намерения, да будем мы изгнаны из дворца и поражены молнией…»

«Заткнись», — спокойно прервала императрица властную клятву наложницы Тянь. «Неужели она так выполняет все мои приказы?» — она указала на еще дымящуюся еду на столе.

Глава сорок третья: Не уходи

Наложница Тянь мягко улыбнулась: «Я не смогла принять участие в сегодняшнем выступлении на тренировочной площадке, но слышала, что оно было просто великолепным, и Его Величество высоко оценил Четвертого принца».

«Я думаю, сестра императрицы тоже знает», — она посмотрела на сжатые кулаки императрицы. — «Если всё будет продолжаться так, как сейчас, то... менее чем через три года императрица... вероятно, окажется той самой из дворца Хуа Ран. Сестра, вы же их ненавидите, правда?»

В ее памяти вновь промелькнули сцены с наложницей Ю и Муронг Юэ на тренировочной площадке, и недовольство императора было очевидным. Императрица тут же проигнорировала грубость наложницы Тянь и улыбнулась: «Неужели сегодня на тренировочной площадке наложница Ю… активно соблазняла Четвертого принца, чтобы посеять раздор между ним и его сыном?»

«Сестра тоже на это надеется, не так ли?» — вздохнула с облегчением наложница Тянь.

«Тем не менее, чарующее лицо наложницы Юй меня совсем не привлекает. Что же мне делать?» Императрица подняла прядь волос наложницы Тянь, и ее ледяная аура тут же окутала ее.

«А вот и щедрый подарок. Ваше Величество желаете его или нет?» — супруга Тянь изо всех сил старалась сдержать дрожь.

«Ха-ха-ха… Кто-нибудь, принесите мне эти два западных нефритовых скипетра жуи. Я иду во дворец наложницы Юй, чтобы поздравить её». Она сделала несколько шагов, но резко остановилась. Она обернулась и уставилась на наложницу Тянь, которая тоже резко остановилась и чуть не столкнулась с ней. Она красиво улыбнулась и прошептала: «Если бы не её совет, ты бы не смогла так думать и не впала бы в немилость так быстро. Ха-ха-ха…» Затем она повернулась и ушла.

Наложница Тянь долгое время прикусывала нижнюю губу, не в силах следовать за происходящим, в ее глазах сверкала ревность, но ей ничего не оставалось, как позволить ей рассеяться с ночным ветром.

Императорский указ прибыл!

Рано утром во дворец Хуа Ран внесли императорский указ от главного евнуха дворца Цянькунь. Группа людей суетилась вокруг, наконец, преклонив колени и приняв указ вслед за наложницей Сянь. В указе, по сути, говорилось, что Четвертый принц выдающийся и храбрый, и что он собирается отправиться в поход. В нем также признавались годы лишений, которые наложница Сянь пережила во время беременности, и ей были преподнесены в дар шелк и жемчуг. Наложница Сянь слушала без тени выражения лица; это был случай, когда мать обретает статус через своего сына.

«Ваше Величество, я приму...»

«Ваше Высочество, пожалуйста, подождите минутку», — прервал ее евнух, — «Его Величество издал второй указ». Затем он тут же открыл императорский указ, не обращая внимания на мимолетное смущение на лице императрицы.

«По милости Небес Император постановляет: госпожа Цзян, одетая в простые одежды, с момента прибытия во дворец отличалась щедростью, достоинством, нежностью и добротой. Теперь она беременна наследником престола, что является неизмеримым благословением. Госпожа Цзян много трудилась и внесла огромный вклад. После обсуждения с Императрицей я решил повысить наложницу Ю до должности императорской наложницы Ю, присвоив ей место среди четырех императорских наложниц. Церемония посвящения состоится в Зале Полумесяца тринадцатого числа этого месяца, чтобы поздравить с рождением маленького императорского наследника…» Евнух особенно долго растягивал последнюю фразу.

Остальные тут же опустились на колени и закричали: «Да здравствует Нефритовая Наложница! Да здравствует молодой наследник императорской власти!» По-видимому, довольный результатом, евнух вручил императорский указ и ушел, впервые отказавшись от денежной награды из дворца Хуа Ран.

В сложившейся ситуации все занимают выжидательную позицию, и никто не хочет слишком сближаться с дворцом Хуа Ран. Услышав императорский указ, слуги вздохнули, зашептались или почувствовали себя неуверенно.

Мало кто заметил дрожащую наложницу Сянь, стоящую на коленях. Шэнь Мо, исполненный сочувствия, помог ей подняться. Церемония посвящения была назначена на тринадцатое число, а экспедиция молодого господина — на двенадцатое. Такая спешка — что важнее для императора? Любой, у кого были глаза, мог это увидеть.

«Отныне наложница Ю будет со мной на равных». Вернувшись во дворец, где ещё оставалось много слуг, наложница Сянь неожиданно произнесла эти слова.

Добродетельная наложница прошлого никогда не заботилась о конкуренции за благосклонность. В этот момент все замолчали, и никто не осмеливался говорить без разрешения, включая Шэнь Мо.

«Иди сюда». Она указала на Шэнь Мо.

«Ваше Величество». Шен Мо слегка поклонился.

«Все ли устроено для Четвертого Принца? Привез ли он всю свою одежду? Хорошо ли он питается в последнее время?»

Услышав это, Шэнь Мо долгое время пребывала в оцепенении. Она провела последние несколько дней во дворце Хуа Ран и ей ни разу не разрешали видеться с Муронг Юэ. Почему он задает ей этот вопрос именно сейчас?

«Ваше Величество, прошу прощения, этот слуга… этот слуга не знал».

Наложница Сянь на мгновение замолчала, затем, не отводя взгляда, сказала: «Тогда… тебе следует пойти и навестить его у меня. В последнее время он занят военной подготовкой и, вероятно, у него нет времени заботиться о себе».

«Ваше Величество...»

Хотя Шэнь Мо знал, что с наложницей Сянь что-то не так, он не хотел строить против неё козни перед лицом незнакомого, но в то же время знакомого Юнхэ Лэйна. Поскольку Муронг Юэ всё ещё находилась в военном лагере и не вернулась, Шэнь Мо отпустил всех дворцовых служанок и евнухов из спальни и, следуя своим давним привычкам, тихо переставил вещи в зале.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170