Joven Primer Ministro, un ermitaño - Capítulo 34

Capítulo 34

„Dritter Bruder ist so ein Kind“, lachte Yue Erge herzlich und wirkte dabei völlig exzentrisch. „Die Ambitionen eines Mannes reichen in alle Welt. Es sind chaotische Zeiten, die perfekte Zeit für uns, unsere Träume zu verwirklichen, das Böse zu bekämpfen und für das Volk einzustehen. Wie können wir uns wie Weiber benehmen und endlos jammern?! Mach’s gut, dritter Bruder, bis wir uns wiedersehen!“

Ja, du bist ein Nationalheld, der immer an das Volk denkt. Ich teile deine edlen Gefühle nicht; mir liegt nur die Sicherheit meiner Familie am Herzen. Was bedeuten mir schon die Leben anderer? – Diese Worte wagte ich nur leise vor mich hin zu flüstern. Äußerlich musste ich Scham vortäuschen und sagen: „Ja, mein zweiter Bruder hat recht. Passt auf euch auf!“

Als die Gruppe davonraste, verschwand ihre Sicht schnell hinter fernen Dörfern und Weiden am Straßenrand. Widerwillig drehte ich mich um und ging langsam in Richtung Stadt, nur um unerwartet in jemandes Arme zu stoßen.

„Hast du hier eine Eisenplatte? Warum ist sie so hart?“ Ich stieß ihn fest mit dem Finger an – plötzlich spürte ich, wie nicht nur meine Stirn, sondern auch mein Herz von seinem Stoß verletzt wurde.

„Seit wann hast du denn zwei ältere Brüder?“, fragte Huaiyuan und half mir ruhig auf. „Ihr zwei scheint euch ja recht gut zu verstehen.“

„Erst nachdem Xiaofeng gestern zurückgekehrt war, habe ich den beiden Brüderschaft geschworen.“ Ich senkte den Kopf, meine Stimme war gedämpft: „Brauche ich dafür auch Eure Erlaubnis, Meister Jiang?!“

„Was hast du gesagt?“ Er griff nach meinem Kopf, hob ihn an und sah mich überrascht mit tränenüberströmtem Gesicht an. „Hat es wegen der leichten Berührung so wehgetan?“

Ich wandte trotzig den Kopf ab, riss mich von seiner Hand los und ging schweigend weiter. Aus irgendeinem Grund rannen mir Tränen über die Wangen – Huaiyuan zog mich zurück und wischte mir sanft die Tränen ab: „Du bist doch so erwachsen, warum benimmst du dich immer wie ein Kind?!“

Als die ersten Sonnenstrahlen anbrachen, starrte ich ihn ausdruckslos an – seine dunklen Augen verrieten pure Sorge, nicht den Spott, den ich erwartet hatte. Mein Herz schmerzte, und plötzlich, wie ein Kind, das einen geliebten Menschen wiederfindet, warf ich mich ihm in die Arme und brach in Tränen aus, schluchzte hemmungslos und ließ all die Traurigkeit und den Kummer heraus, die ich so lange zurückgehalten hatte.

„Schon gut. Hör auf zu weinen“, sagte Huaiyuan und klopfte mir hektisch auf den Rücken, um mich unbeholfen zu trösten. „Wenn du weiter weinst, tritt der Qinhuai-Fluss über die Ufer.“

Ich brach durch meine Tränen in Lachen aus und boxte ihn spielerisch. „Ich bin wirklich am Boden zerstört! Und du machst dich über mich lustig!“ Während ich das sagte, runzelte ich wieder die Stirn. „Mein Bruder redet, als käme er nie wieder. Ich frage mich, was mit seiner Familie passiert ist?“

„Soll ich der Sache für Sie nachgehen? Vielleicht kann ich ihm helfen.“ Huaiyuan blickte auf den jadegrünen Finger in meiner Hand und schlug es mir nachdenklich vor.

„Nein, danke.“ Ich dachte kurz nach und schüttelte dann den Kopf. „Wenn er deine Hilfe wirklich gebraucht hätte, hätte mein Bruder dich bestimmt gefragt. Er wird seine Gründe haben, es nicht zu tun. Außerdem ist es ein Eingriff in die Privatsphäre und respektlos gegenüber meinem Bruder, ohne die Zustimmung des Betroffenen in dessen Familienangelegenheiten zu forschen.“ – Was du nicht willst, dass man dir tut, das füg auch keinem anderen zu. Ich verstehe diesen Grundsatz.

„Keine Sorge, dein guter Bruder macht so ein Aufhebens, wenn er ausgeht – mit dem ist nicht zu spaßen.“ Huaiyuan warf mir einen lächelnden Blick zu. „Außerdem, wer würde es wagen, sich mit so einem fähigen dritten Bruder wie dir anzulegen?“

„Ich sage nur, ihr zwei seid die wirklich Dreisten! Zwei erwachsene Männer, die sich am helllichten Tag gegenseitig zerren und raufen, was ist das denn für ein Verhalten?! Lasst mich sofort los!“ Opa Guan tauchte plötzlich wie aus dem Nichts auf, hielt ein Hühnerbein in der linken und einen Weinkrug in der rechten Hand und versperrte uns lächelnd den Weg.

Mir wurde rot im Gesicht, und ich versuchte hastig, meine Hand heimlich von Huaiyuans Hand wegzuziehen. Doch er drückte sie nur fester und zeigte keinerlei Anstalten, sie loszulassen. Ich konnte mir ein Augenrollen nicht verkneifen – was ist denn los mit dir? Willst du mich etwa ärgern?!

„Großvater Guan, trink deinen Wein und kümmer dich um deine eigenen Angelegenheiten.“ Obwohl Huaiyuans Gesichtsausdruck respektvoll war, klang sein Tonfall äußerst unhöflich – dieser Mann ändert seine Meinung wirklich schnell. Sein jetziger distanzierter Gesichtsausdruck steht in krassem Gegensatz zu seinem warmen und gelassenen Lächeln eben noch! Ich starrte ihn sprachlos an.

„Haha! Jiang, wie wär’s? Wette verloren, was?“ Großvater Guan drehte sich nach links und rief: „Ich hab’s dir doch gesagt, dass dieser Bengel sich nie ändern wird. Er wird immer noch so ein ausdrucksloses Gesicht machen, wenn er bei mir ist. Glaubst du mir jetzt?“

Oh nein? Wie viele Leute haben sich wohl am Rand versteckt und mir beim Weinen zugesehen? Wie peinlich! Plötzlich wurde mein Gesicht röter als die Sonne, und ich funkelte Huaiyuan wütend an – dieser Kerl schämte sich nicht nur nicht, sondern wagte es sogar, so selbstsicher zu lachen?

„Wozu bist du eigentlich gut? Da waren so viele Leute, und du hast es nicht mal gemerkt? Und dann wagst du es, dich einen Experten zu nennen?“ Ich war wütend und schlug ihm, ohne nachzudenken, ins Gesicht. „Immer noch am Lachen? Wenn du nochmal lachst, werde ich wütend!“

„Wovor sollte man Angst haben? Wir sind doch alle eine Familie.“ Huaiyuan blieb ruhig und gelassen – Moment mal, heißt das, er wusste, dass Leute in der Nähe waren, und trotzdem wagte er es, mich so zu behandeln? Mein Gott! Hat der denn gar kein Gehirn? Wie konnte er nur so der Herr des Anwesens werden?!

„Was hab ich dir gesagt? Du heißt Jiang, also mach ich noch eine Wette mit dir.“ Opa Guan klopfte Opa Jiang auf die Schulter und sah mich dann mit einem verschmitzten Lächeln an. „Ich wette mein Leben darauf, dass dieses Mädchen eine junge Dame ist.“

Großvater Jiang sagte kein Wort, strich sich nur über seinen weißen Bart und musterte mich – ich hatte mich bereits hinter Huaiyuan versteckt und wollte den Kopf in den Sand stecken. Egal, soll er sich um den angerichteten Schaden kümmern; ich hatte keine Lust, mich mit ihm abzugeben.

„Haha, Jiang, jetzt hast du dir aber was eingebrockt!“, rief Opa Guan hämisch, zeigte auf Opa Jiangs Nase und schrie: „An dem Tag hast du wohl die Brust des jungen Mädchens berührt. Sie scheint die Schwiegertochter zu sein, die dein lieber Enkel im Auge hat. Haha, jetzt hast du dir aber was eingebrockt!“

„Opa!“, rief Huaiyuan und verdrehte genervt die Augen.

„Was?!“ Großvater Jiang war von Großvater Guans hinterhältigem Trick völlig perplex. Sein Gesicht lief knallrot an, und er sprang wütend auf. „Ich habe nur leicht an ihrer Kleidung getastet, um zu sehen, ob sie eine Brokatdecke trägt. Ich habe nicht … äh! Jedenfalls wusste ich nicht, dass sie ein Mädchen ist.“

Als ich diese herzerwärmende Szene sah, in der die drei – jung und alt – lachten, scherzten, stritten und riefen, traten mir plötzlich die Tränen in die Augen. Huaiyuan hat so viel Glück, obwohl auch er ein Waisenkind ist. Er hat zwei liebenswerte Großväter, die ihn wie einen kostbaren Schatz hüten!

„Aber, wo wir gerade von der kleinen Huizi sprechen, wer ist denn älter oder jünger als sie oder das Mädchen Rumei?“ Opa Guan ließ mit einem Lächeln die nächste Bombe platzen.

Ich erschrak. Ja. Da ist auch noch Lu Rumei. Warum vergesse ich sie immer?! Bin ich nicht diejenige, die Dritte am meisten hasst? Was mache ich hier überhaupt?! Ich wurde blass und ließ wortlos Huaiyuans Ärmel los.

"He, Guan Dingshan! Niemand wird denken, du seist stumm, wenn du nicht sprichst! Sieh nur, du hast das kleine Mädchen zum Weinen gebracht!" Großvater Jiang funkelte ihn wütend an und hob die Hand, um Großvater Guan zu schlagen.

„Mord! Hilfe!“, schrie Guan Dingshan, fuchtelte mit den Armen und rannte wild davon. Im Nu waren die beiden alten Männer wie ein Hauch von Rauch verschwunden – so wie sie gekommen waren, waren sie auch schon wieder spurlos verschwunden.

Die lange Straße war menschenleer, ihre gewohnte Ruhe wiederhergestellt. Nur die aufgehende Sonne mit ihrer stetig wachsenden, ungezügelten Strahlkraft erhellte die Erde und warf einen sanften goldenen Schein auf die fernen Berge, das fließende Wasser und die grünen Bäume…

Huaiyuan seufzte leise, packte mein Handgelenk und führte mich trotz meiner Gegenwehr in ein kleines Boot, das am Seeufer vor Anker lag. Ein junger Mann saß ruhig am Bug; er war gutaussehend und charmant. Als er uns an Bord sah, sagte er kein Wort, sondern ruderte leise vom Ufer weg.

„Lass mich gehen“, flüsterte ich, von Wut überwältigt, Tränen strömten mir über die Wangen, mein Herz war gebrochen. „Ich habe es schon gesagt: Ich werde niemals die Dritte im Bunde sein und eine fremde Familie zerstören. Ich werde niemals zulassen, dass jemand meinen Mann mit mir teilt! Also gib auf!“

„Du dumme Qing'er.“ Huaiyuan zog mich in seine Arme und hielt mich fest. Das leise Vibrieren seiner Brust und seine tiefe, heisere Stimme erfüllten mich mit unbändiger Wut – ich war am Boden zerstört, und dieser Kerl wagte es, mich auszulachen?!

Ich riss mich abrupt aus seiner Umarmung los und funkelte ihn wütend an. „Immer noch am Lachen! Immer noch am Lachen! Ist das so witzig? Du willst die Vorteile zweier Frauen genießen?! Du...!“

Huaiyuans dunkle Augen, pechschwarz wie die Nacht, leuchteten nun wie Sterne und fixierten mich. Sein schönes Gesicht strahlte, ein geheimnisvolles Lächeln umspielte seine Lippen, und er verströmte eine fesselnde, hypnotisierende Aura. Mir stockte der Atem, meine Ohren glühten. Ich wagte es nicht, ihm in die Augen zu sehen, und stammelte, den Kopf gesenkt. Die Worte, die ich sagen wollte, blieben unausgesprochen.

„Ich habe dir noch nicht einmal gesagt, dass ich dich heiraten will, und du denkst schon daran, deinen Mann mit niemandem zu teilen? Qing'er, bist du etwa schon so tief in mich verliebt?“ Seine neckende Stimme kam von oben – daher also das Lachen wie eine Katze, die Sahne gestohlen hat!

„Unverschämt! Wer hat denn gesagt, dass du das wolltest …“ Ich konnte nicht anders, als den Kopf zu heben und zu erwidern. Doch unerwartet senkte er plötzlich den Kopf, nahm meine Lippen in seinen Bann und küsste mich leidenschaftlich, sodass meine unvollendeten Worte verschluckt wurden.

Huaiyuans große Hand umfasste plötzlich meine schmale Taille und presste mich fest gegen seine harte Brust. Ein plötzlicher Knall durchfuhr meinen Kopf, und mein Körper fühlte sich an, als hätte mich ein Stromschlag getroffen. Ein zitterndes Gefühl durchfuhr meinen ganzen Körper …

Dieses Buch wurde zuerst auf der Original-Website von Xiaoxiang Novel veröffentlicht. Bitte behalten Sie diese Information beim Nachdruck bei!

[Band 2: Abschied Kapitel 15: Nachtanlegen auf dem Qinhuai-Fluss (Teil 1)]

Eine sanfte Brise wehte über den See und streichelte mein Gesicht mit einer leichten Kühle. Ein kleines Boot glitt lautlos über die Oberfläche und erzeugte zarte Wellen. In der Ferne spiegelten sich die Weiden am Ufer und einige weiße Wolken am Himmel im klaren See. Wasser und Himmel verschmolzen zu einer Einheit, die nicht mehr voneinander zu unterscheiden war.

Ich lehnte mich sanft an Huaiyuans Schulter, lauschte leise seinem kräftigen Herzschlag und spürte eine Ruhe, einen Frieden und eine Geborgenheit, die ich nie zuvor erlebt hatte. Müdigkeit überkam mich wie eine Flut, und allmählich erlag ich dem Ruf des Schlafes. Ein sanftes, beruhigendes Lächeln lag auf meinem Gesicht, während ich langsam in einen tiefen Traum glitt.

„Meister, sollen wir so weiter um den See herumirren?“, fragte jemand mit leiser Stimme.

Huaiyuan antwortete nicht, sondern verlagerte lediglich sein Gewicht leicht und passte seine Haltung an, um es mir bequemer zu machen.

„Wie spät ist es?“ Ich öffnete vorsichtig die Augen und streckte mich – es tat so gut! Ich habe schon lange nicht mehr so gut geschlafen wie heute.

„Wach?“, fragte Huaiyuan lächelnd und sah mich an. „Kleines Mädchen, hast du gestern Abend wieder zu viel getrunken?“

„Ich habe nicht viel getrunken. Der Wein war so bitter, ich habe nur ein bisschen getrunken.“ Ich schmollte leicht, setzte mich von seinem Schoß auf und blickte aus dem Fenster. Oh, ist es schon dunkel?

„Ein bisschen würde dich schon so betrunken machen?“, fragte Huaiyuan und zog eine Augenbraue hoch. „Ich habe Wufeng gefragt, und du hast letztes Mal ganz schön viel von seinem Lanling-Wein getrunken. Tsk, ich habe noch nie ein Mädchen gesehen, das so gerne trinkt wie du – obwohl deine Alkoholtoleranz nicht besonders hoch ist. Und deine Trinkgewohnheiten sind wirklich nicht gerade vorbildlich.“

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216