Joven Primer Ministro, un ermitaño - Capítulo 44

Capítulo 44

„Ich gehe auch.“ Huaiyuan stand sofort auf – seine Absicht war ganz klar; er verfolgte Hintergedanken.

„Nicht nötig. Egal, ob du oder Wufeng geht, es würde sie nur noch unglücklicher machen. Ich gehe.“ Ich funkelte ihn an – Spaß beiseite, er ist der Letzte, den ich jetzt sehen will, also lehnte ich seinen Vorschlag natürlich entschieden ab.

Der kalte Tau durchnässt meine Kleidung, und der kühle Mond scheint auf mich. Ich stapfe am Seeufer entlang, meine Schritte vom Mondlicht besprenkelt. Die weichen Weidenzweige wiegen sich sanft im Nachtwind und spiegeln meine wirren Gedanken wider. In der Ferne höre ich leise das Schluchzen einer Frau. Ich seufze leise; ich kann es nicht länger ignorieren – so eine prächtige Villa, und ich habe diesen abgelegenen Ort am See bewusst gewählt, und trotzdem bin ich ihr begegnet. Es ist ein Fluch.

Eine schlanke Gestalt stand einsam und doch trotzig auf der Bogenbrücke. Das sanfte Mondlicht umspielte ihre sich hebenden und senkenden Schultern, und der kühle Nachtwind trug ihr leises Schluchzen zu meinen Ohren. Da ich mich an ihre arrogante und herrische Art gewöhnt hatte, weckte ihr Anblick ihrer Verletzlichkeit und Hilflosigkeit plötzlich ein seltsames Gefühl in mir – ehrlich gesagt, würde ich es viel lieber sehen, wenn sie ihre Peitsche erhebt. Seufz! Werde ich etwa ein bisschen masochistisch?!

„An so einer schönen Nacht, für wen stehe ich die ganze Nacht im Wind und Tau?“ Ich seufzte innerlich und zögerte, weiterzugehen. Sollte ich so tun, als sähe ich sie nicht und mich abwenden oder ihr ein paar leere Worte des Trostes zurufen – ich nehme an, sie will in diesem Moment von niemandem gesehen werden? Und ich, egal was ich sage, werde unweigerlich der Heuchelei und der Verstellung bezichtigt werden.

——————————————————————————————-------—

Dieses Buch wurde zuerst auf der Original-Website von Xiaoxiang Novel veröffentlicht. Bitte behalten Sie diese Information beim Nachdruck bei!

[Band 3: Krieg und Chaos - Kapitel 5: Eine Liebe wie ein Fliederknoten]

Gerade als ich gehen wollte, rutschte ich aus. Ich schaute hinunter und merkte, dass ich auf etwas getreten war. Ich bückte mich und hob es auf – und da war sie, die magnolienfarbene Haarnadel, die Miss Lu gewöhnlich trug!

„Wer ist da drüben?“ Während ich noch zögerte, bemerkte Lu Rumei meine Anwesenheit. Hastig wischte sie sich die Tränen weg, drehte den Kopf und fragte mich mit süßer Stimme, in der ein Hauch von Wut mitschwang.

Der Hof ist schneeweiß, Krähen sitzen auf den Bäumen, der kalte Tau benetzt still die Osmanthusblüten. Heute Nacht strahlt der Mond hell, alle blicken zu ihm auf, doch wessen Herz ist erfüllt von herbstlichen Gedanken? Ich zwang mich, unter der Weide hervorzukommen, wo ich mich versteckt hatte, und tat so, als sähe ich ihre Tränen nicht. Ich lächelte und ging auf sie zu. „Fräulein Lu, Sie haben einen so feinen Geschmack!“

„Bist du es? Warum trinkst du nicht im Feiyun-Pavillon? Was machst du hier?“ Lu Rumei schien erleichtert, als sie mich sah, befragte mich dann aber gereizt – offensichtlich warf sie mir vor, ihre Ruhe gestört zu haben.

„Ah, es scheint, Miss Lu heißt mich nicht willkommen. Es tut mir sehr leid, ich werde jetzt gehen.“ Ich verbeugte mich schnell und wandte mich ab, um dieses Minenfeld zu verlassen.

„Halt!“, rief sie hochmütig von hinten – was soll das denn jetzt schon wieder? Nur weil wir es uns nicht leisten können, sie zu verärgern, heißt das ja nicht, dass wir ihr nicht aus dem Weg gehen können?, murmelte ich vor mich hin und drehte mich widerwillig um, um ihr gegenüberzutreten.

"Hey, Ye, was hältst du da in der Hand?" Lu Rumeis schöne Augen weiteten sich, als sie mich wütend anstarrte.

„Nichts hier?“, fragte ich verwirrt und blickte nach unten. Ah! Diese Haarnadel! Schnell ging ich zu ihr, reichte sie ihr und tat lächelnd so, als ob ich nichts wüsste. „Ach, Sie meinen diese Haarnadel?! Die habe ich gerade gefunden. Äh, die kommt mir bekannt vor. Könnte sie vielleicht Miss Lu gehören?“

Zu meiner Überraschung nahm Lu Rumei die Haarnadel nicht. Stattdessen starrte sie mich eindringlich an und knirschte mit den Zähnen. „Wie lange bist du schon hier? Du hast alles gesehen, nicht wahr?!“

"Nein, nein, ich habe nichts gesehen. Ah, da diese Haarnadel nicht dir gehört, gehe ich jetzt!" Ich fuchtelte wild mit den Händen und weigerte mich, es zuzugeben – mit diesem mörderischen Blick in ihrem Gesicht, würde ich mir doch nur Ärger einhandeln, wenn ich zugab, ihren peinlichen Zustand gesehen zu haben?!

„Hmpf, freust du dich, mich so zu sehen?“, fragte Lu Rumei mit scharfer, fast wahnsinniger Stimme. „Ihr Männer seid alle schlecht! Ihr seid alle wankelmütig und gierig! Ihr verdient alle den Tod!“ Damit drehte sie ihre schlanke Taille und versuchte, sich auf mich zu stürzen.

Als ich merkte, dass die Lage brenzlig wurde, drehte ich mich um und rannte zurück. „Miss Lu, beruhigen Sie sich! Männer haben es verdient zu sterben, aber Sie haben sich wohl das falsche Ziel ausgesucht!“ – Mein Gott, was habe ich nur getan, um das zu verdienen? Warum musste ich diese Haarnadel aufheben? Jetzt habe ich es selbst verschuldet!

Oh nein, da ist ein See vor uns, wir können nirgendwohin fliehen! Mir blieb nichts anderes übrig, als mich umzudrehen, die Hände zu heben und mein Bestes zu geben, sie zu beruhigen. „Hör mir zu, Meister Jiang hat nur gesagt, dass es keine Eile gibt, er hat nicht gesagt, dass er dich nicht heiraten wird! Du brauchst dich nicht so aufzuregen! Warte … ah!“

Zu meiner Überraschung hörte sie überhaupt nicht auf mich. Sie verwandelte sich in einen roten Blitz und stürmte direkt auf mich zu. Ich schrie auf und bog mich instinktiv nach hinten. Bevor ich mich überhaupt zurücklehnen konnte, war sie schon über mich hinweggefegt und mit einem „Plopp“ im See gelandet, wobei sie eine riesige Wasserfontäne aufwirbelte.

Wow! Das war knapp! Zum Glück habe ich etwas Tanzerfahrung. Hätte sie mich angegriffen, wäre ich schwer verletzt, wenn nicht gar getötet worden! Ich klopfte mir schockiert auf die Brust und während sie noch im Wasser um sich schlug, ergriff ich schnell die Flucht!

„Hilfe! Hilfe! Hust, hust…!!“ Miss Lu strampelte im Wasser und schrie unaufhörlich: „Tch! Glaubst du, ich bin blöd? Die Wasserwege deiner Familie Lu sind wie ein Spinnennetz; du bist praktisch im Wasser aufgewachsen. Was schreist du da? Willst du mich etwa veräppeln? Du machst mir immer nur Ärger, und jetzt, bei dieser Eiseskälte, habe ich dich auch noch ins Wasser gespült. Wenn du mich erwischst, häutest du mich lebendig!“

Ich ignorierte sie und eilte mit gesenktem Kopf weiter – Moment mal, warum ist es so still? Ich blickte zurück und sah, dass Miss Lu im Wasser versunken war – hatte sie mich etwa mit einem selbst zugefügten Verletzungstrick hereingelegt?! Ich war wütend und amüsiert zugleich, also blieb ich stehen und beschloss, herauszufinden, welche anderen Tricks sie noch in petto hatte!

Moment mal! Selbst wenn es nur ein Trick war, sie ist schon viel zu lange im Wasser! Konnte sie etwa wirklich nicht schwimmen? Scheiße! Ich fluchte leise vor mich hin und sprang in den eisigen See.

"Qingyang! Was machst du da?!" riefen Huaiyuan und Wufeng überrascht von hinten.

Bevor ich etwas erklären konnte, stürzte ich mich in den See, um nach Rumeis Leiche zu suchen – zum Glück war sie nicht weit vom Ufer entfernt. Ich schwamm hinüber, hob ihren Körper hoch und brachte sie an die Oberfläche.

Huaiyuan setzte federleicht wie ein Vogel auf und flog zu ihr, um sie aufzufangen. Er berührte sanft die Wasseroberfläche, vollführte eine elegante Drehung in der Luft und sprang ans Ufer. „Rumei! Rumei! Wach auf! Wach auf!“, rief er besorgt und schlug Rumei heftig in die Wangen.

Es schwebte wie eine Libelle über das Wasser, ganz ohne Wind, und mit einer sanften Bewegung seiner langen Arme trug es mich sicher ans Ufer. Ich schleppte meinen durchnässten Körper zu Huaiyuans Seite – unmöglich? Rumei schien überhaupt nicht zu reagieren.

„Verschwinde!“, schrie ich und stieß Huaiyuan beiseite. Ich tastete nach Rumeis Atem – sie atmete nicht? Ich war wie gelähmt! Schnell legte ich sie flach hin, ihre Hände an ihre Seiten, und entfernte den Schlamm aus ihrem Mund. Dann lockerte ich die Kleidung um ihren Hals.

„Was willst du tun?“ Huaiyuan packte meine Hand.

„Geh mir aus dem Weg, wenn du nicht willst, dass sie stirbt!“, brüllte ich zurück und riss Rumeis Kragen auf. Ich holte tief Luft, hielt ihr mit einer Hand die Nase zu, beugte mich hinunter, drückte meinen Kopf an ihren und küsste ihre Lippen – und begann mit der Herz-Lungen-Wiederbelebung. Dann führte ich Herzdruckmassagen durch. Nachdem ich das mehrmals wiederholt hatte, hustete Rumei heftig und kam schließlich wieder zu Bewusstsein.

"Na also! Ich lebe noch...", verkündete ich freudig und blickte auf – äh, warum schauen mich Huaiyuan und Wufeng so seltsam an?! Sind mir etwa plötzlich Engelsflügel gewachsen?!

„Du Schamloser!“ Mit einem scharfen „Ohrfeigenschlag“ hob Lu Rumei, wütend und beschämt, mit Tränen in den Augen die Hand und gab mir eine kräftige Ohrfeige, die all meine unvollendeten Worte zum Schweigen brachte.

„Du! Warum hast du mich geschlagen?!“ Die Ohrfeige war wirklich heftig! Ich war so geschockt, dass mir schwarz vor Augen wurde und ich zu Boden fiel, die glühende Wange in den Händen. Ich war so wütend, dass ich beinahe geweint hätte, aber ich hatte keine Tränen mehr!

„Wie kannst du es wagen, mich zu belästigen?!“ Ihre zarte Hand zeigte auf mich, ihre Stimme erstickte vor Schluchzen, und sie schrie wutentbrannt: „Du, du …!!“ Dann – ist sie tatsächlich ohnmächtig geworden? Ist das wirklich so dramatisch? Ich bin doch kein Geist!

"Qingyang, was ist passiert? Wie ist Rumei in den See gefallen?!" fragte mich Liu Wufeng verwirrt und räusperte sich leicht.

„Woher soll ich das wissen? Die ist doch verrückt! Keine gute Tat bleibt ungestraft! Ich hätte sie einfach ignorieren sollen!“, erwiderte ich wütend mit aufgeblähten Wangen.

„Lass uns morgen darüber reden. Es ist so kalt, Wufeng, warum bringst du Rumei nicht erst einmal zurück in ihr Zimmer?“ Huaiyuan runzelte leicht die Stirn, schützte mich mit seinem Körper, als ob er es absichtlich oder unabsichtlich täte, und wies mich beiläufig an: „Ich bringe Qingyang.“

Wufeng sagte nichts, sondern warf mir einen eindringlichen Blick zu, nahm Rumei auf den Arm und ging.

Ein nächtlicher Wind wehte, und meine feuchten Kleider klebten an meinem Körper, sodass ich mich wie in einem Eiskeller fühlte. Meine Lippen wurden blau vor Kälte, und ich rollte mich zusammen, umarmte meine Brust und zitterte am ganzen Körper. „Welcher Weg ist der kürzeste? Ich muss schnell zurück und ein heißes Bad nehmen!“

„Kannst du nicht wenigstens einen Tag Ruhe geben?!“ Huaiyuans Gesicht war aschfahl, seine Stimme angespannt. Er legte mir die Hand auf den Rücken, und ein heißes Gefühl durchströmte mich. Wow, das fühlt sich so gut an! Dann umarmte er mich fest und flog mit mir zum Youhuang-Anwesen.

„Ist das etwa meine Schuld? Sie wollte mich schlagen, und Ausweichen ist verboten?!“ Ich krümmte mich zusammen, schmollte, und unzählige bittere Gefühle stiegen in mir auf – mir war schließlich Unrecht geschehen! Das hatte doch überhaupt nichts mit mir zu tun!

»Bruder Qingyang, was ist los? Bist du verletzt?« Xiaofeng sah Huaiyuan mich von Weitem ins Zimmer tragen und folgte ihm ängstlich.

"Hol zuerst einen Eimer heißes Wasser." Huaiyuan legte mich aufs Bett, zog die Brokatdecke fest über mich und wandte sich dann Xiaofeng zu.

„Äh, mir geht es jetzt gut, du kannst zurückgehen“, stammelte ich und unterdrückte meinen Herzschmerz. Tränen stiegen mir in die Augen – warum sah er nur so schrecklich aus? Gab er mir die Schuld, weil ich mich mit Rumei gestritten hatte? Oder weil ich versehentlich meinen Aufenthaltsort verraten hatte? Oder glaubte er wirklich, ich sei dafür verantwortlich, dass Rumei ins Wasser gefallen war?!

Huaiyuan starrte mich schweigend an, dann zog er mich ohne Vorwarnung in eine feste Umarmung. Seine Stimme war voller Schmerz, sein Herz hämmerte und seine Hände zitterten. „Qing'er! Meine Qing'er! Was soll ich nur mit dir anfangen? Weißt du es? In dem Moment, als ich dich in den See springen sah, dachte ich, mein Herz würde aufhören zu schlagen!“

Ich war sofort erleichtert – ich hatte gedacht, er sei wütend auf mich, aber es stellte sich heraus, dass er einfach nur Angst hatte. Ein warmes Gefühl überkam mich. Ich konnte nicht anders, als ihn um die Taille zu umarmen und ihn sanft zu trösten: „Hab keine Angst, mir geht es gut, alles ist in Ordnung.“

Wieder senkte er ohne Vorwarnung den Kopf und küsste meine roten Lippen, sein Kuss leidenschaftlich und innig, als wollte er all seine Unruhe, Angst, sein Mitleid und seine Zärtlichkeit in diesen Kuss legen. Langsam entspannte ich mich in seinen Armen, vergaß Rumei, vergaß Großvater Guan, vergaß all die Widersprüche und Kämpfe, den Kummer und den Schmerz; nur eine sanfte, fließende Zärtlichkeit blieb in meinem Herzen zurück…

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216