Joven Primer Ministro, un ermitaño - Capítulo 19

Capítulo 19

Скрепя сердце, она вернула книгу и велела: «Не продавайте её, храните в безопасном месте».

Шан Лин улыбнулся и не взял книгу: «Учитель Лин, пожалуйста, оставьте её себе. Я знаю, что вам нравится господин Ли, и эта книга изначально была куплена для вас».

Линь Тунмао покачал головой: «Так не пойдёт».

Она рассмеялась: «Если вы считаете, что это неправильно, просто отдайте мне это по первоначальной цене, три цента».

Линь Тунмао улыбнулась, зная, что у нее нет недостатка в деньгах, и перестала настаивать.

Шанлин восхищался этим его качеством. Он был страстно увлечен знаниями, но не коррумпирован. В отличие от некоторых самодовольных людей, которые считали себя выше других.

Она получила большую помощь от Линь Тунмао, и, вероятно, ей придется продолжать получать ее и в будущих исследованиях. Конечно, ей придется заранее наладить с ним хорошие отношения, возможно, предложив небольшую взятку.

Линь Тунмао спросил: «Где Е Яо?»

За последний год он довольно хорошо познакомился с Инь Еяо.

«К нему только что пришёл новый учитель, чтобы обучать его боевым искусствам. Сейчас он страдает, не так ли?» — она злорадно прищурилась.

Линь Тунмао усмехнулся: «Неудивительно, что я его не увидел».

Немного подумав, он спросил: «Ты всё ещё не хочешь ходить в школу?»

«Я ещё слишком молод».

Линь Тунмао неодобрительно покачал головой: «Не пытайся меня обмануть. Ты знаешь больше, чем ученик средней школы, и тебя не следует судить по меркам обычных детей. Тебе следует начать учиться раньше, перескочить через класс, я знаю школы, которые специализируются на подготовке таких вундеркиндов, как ты…»

Шан Лин перебил: «Не шути. Я далеко не вундеркинд — в лучшем случае, я прилежный. Знаешь, я ни на что не годен, кроме китайского».

Линь Тунмао на мгновение замолчал, а затем легко улыбнулся. «Да-да, ты не вундеркинд. Если ты не вундеркинд, то все остальные — идиоты, а моя дочь, должно быть, умственно отсталая».

Мысли Цю Шанлинь были просты. Она не отличалась особым умом; в лучшем случае, у нее было небольшое преимущество в изучении китайского языка, но когда дело доходило до науки, она совершенно терялась. Она не хотела начинать школу рано, может быть, в семь или восемь лет? Следовать по тому же пути, что и все остальные: постепенно зарабатывать деньги, постепенно учиться, окончить университет, сколоть состояние, сначала путешествовать по стране, потом по миру… Позже ей хотелось стабильной работы, честного мужа и умного ребенка. Чтобы родители не развелись, брат не создавал проблем, и чтобы у нее самой были деньги — вот ее главная цель в жизни.

Что касается того, сколько денег достаточно... по крайней мере, достаточно, чтобы жить комфортно.

Что значит быть свободным от забот о еде и одежде? ... В первоклассном торговом центре в Китае можно тратить деньги, не беспокоясь ни о чём, верно?

Размышляя об удивительных предметах роскоши будущих поколений, я вздыхаю и думаю: «Да ладно, лучше я буду зарабатывать деньги честным путем».

Санда и западное фехтование

В последнее время у Инь Еяо дела идут очень плохо, просто ужасно плохо.

Он не видел Цю Шанлинь две недели, что было для него рекордным сроком. Даже когда они ссорились или спорили, их холодные войны никогда не длились дольше трех дней. Хотя эта девчонка Цю Шанлинь плохо с ним обращалась, вела себя ужасно и говорила грубо, она была интересной, очень интересной.

Ей всегда удаётся придумывать интересные, забавные и оригинальные идеи, оживляя застоявшуюся жизнь. Эти идеи помогают ему расслабиться и отдохнуть после напряженной учёбы, не позволяя ему впадать в уныние и становиться агрессивным. Даже Хуа Гэ говорит, что стал намного веселее с тех пор, как переехал в город — замечание, над которым Инь Еяо насмехается.

Жизнерадостные? Дети семьи Инь не достойны быть жизнерадостными; нет, дети семьи Инь не могут быть жизнерадостными. Они должны действовать сдержанно и с достоинством великого полководца. Другими словами, они должны быть безжалостными и хитрыми, скрывая всё в глубине души. Его мать была ещё строже с ним, с раннего возраста уча его не показывать свои эмоции.

Вы думаете, я деревянная кукла?

Неправильно, неправильно, неправильно.

В словаре Сюй Ми скрывать свои эмоции не означает быть жёстким, безжизненным или вялым. Это означает всегда держать окружающих в неведении относительно того, о чём вы думаете или что планируете. Даже когда вы должны злиться, вы должны улыбаться; даже когда вы должны грустить, вы никогда не должны позволять грусти отражаться в ваших глазах.

Что касается радости… он погладил подбородок и на мгновение задумался. В прошлом у него, похоже, не было много радостных воспоминаний. Если бы ему пришлось назвать одно… возможно, это была бы Цю Шанлинь и её простодушный младший брат?

Эти брат и сестра действительно интересны; один невероятно проницателен, а другой совершенно ничего не смыслит.

Кстати, прошло уже шесть или семь дней с тех пор, как этот глупый Цю Сялинь в последний раз приходил, не так ли? С тех пор, как приехали его тренеры по саньда и фехтованию.

Вспоминая своего учителя, победителя национального чемпионата по саньда, Инь Еяо покрылся холодным потом.

Учитывая выдающиеся достижения Сюй Ми за последние несколько лет, глава семьи Инь согласился исполнить её желание. Хотя Сюй Ми очень хотела сказать: «Я хочу стать законной женой, я хочу взойти на трон молодой госпожи семьи Инь», кто она такая? Она — Сюй Ми, а не одна из тех безмозглых женщин, которые полагаются на свою молодость и красоту, чтобы прийти к власти.

Поэтому она деликатно выразила свою обеспокоенность за сына, который находился далеко от дома.

Услышав это, старый мастер Инь очень заинтересовался Инь Еяо. Учитывая, что у отца его сына Инь Еяо было много детей, как известных, так и неизвестных, семья Инь никогда особо не заботилась о мальчиках. Напротив, они воспитывали любую девочку, если было доказано, что она принадлежит к семье Инь, и никогда не нарушали своего обещания.

Почему, спросите вы? Потому что девушки в будущем могут выйти замуж за представителя другой семьи! А вот парни, как известно, умеют только тратить деньги!

Старик никогда не встречал Инь Еяо. Иногда, когда семья Инь устраивала банкеты, из уважения к репутации жены и семейным приличиям, на них никогда не допускали внебрачных детей. В конце концов, превращать корпоративный банкет в семейное собрание детей и женщин, борющихся за внимание, казалось неуместным, как ни посмотри.

Он знал лишь, что Сюй Ми родила ему внука, который, как говорили, был очень умным и сообразительным — слава богу, он был не просто послушным и сообразительным. Старик ненавидел послушных и сообразительных детей больше всего на свете.

Отец его сына Инь Еяо тоже был очень воспитанным и умным в молодости, но посмотрите на его нынешнее поведение!

Старик предпочел бы, чтобы его сын был послушным, но не умным, чтобы ему не приходилось каждые несколько дней звать женщин к двери со слезами на глазах.

Короче говоря, после прямого предложения Сюй Ми старик понял, что у него есть внук, вынужденный бежать. Этот внук был не только умным, но и прилежным, амбициозным. Хотя он был далеко от дома, он никогда не переставал жаждать знаний. Более того, мать воспитала его так, чтобы он внешне казался знающим и утонченным, но внутри был безжалостным, хитрым и искусным в политических интригах. С юных лет он усвоил принципы межличностных отношений, читая «Цай Гэнь Тань» и «Хоу Хэй Сюэ» как сказки и относясь к «Четырем книгам» и «Пяти классическим текстам» как к комиксам.

Теперь этот внук больше не довольствуется духовными занятиями; он вернулся к простоте и начал стремиться к физическим тренировкам.

Немного подумав, он великодушно предложил ему научиться тайцзицюань.

Сюй Ми был вне себя от радости. Старик занимался тайцзицюань восемнадцать лет и высоко ценил это умение использовать мягкость для преодоления твердости.

Однако затем она ненавязчиво упомянула, что когда ее ребенку было четыре или пять лет, его дедушка по материнской линии сказал, что его характер не подходит для занятий тайцзицюань.

Старик вдруг вспомнил, что Сюй Ми происходила из ученой и влиятельной семьи — хотя они переживали трудные времена, она обладала элегантностью и эрудицией, которым большинство женщин не могли сравниться. Посмотрите на нее рядом с этими пышногрудыми женщинами, кто принес больше чести семье Инь?

Вместо того чтобы рассердиться, старик стал еще более любезным и предложил познакомить ее с известным мастером Вин Чун. Однако Сюй Ми отказалась. Она считала, что Вин Чун слишком мягкий и не подходит для изучения Инь Еяо.

Она с элегантностью, уверенностью и гордостью заявила: «Е Яо создан для исследований, а не для поддержания существующего положения вещей».

Она практически умоляла старика об услугах, прекрасно зная, что его больше всего беспокоит то, что следующее поколение лучше справится с поддержанием существующего положения дел, чем с расширением семейного бизнеса. Семья Инь в настоящее время переживала период стремительного роста.

Хотя старик и разглядел ее коварные мотивы, его не оттолкнула ее маленькая затея.

В последние годы Сюй Ми проявила исключительный талант в борьбе за место законной жены. Старика радует то, что, несмотря на радикальные взгляды, она не безжалостна и не бессердечна, всегда оставляя место для других. Среди нескольких потенциальных преемниц, невестка, которую вот-вот сместят с должности, нисколько не ненавидит Сюй Ми.

Но она прекрасно понимала, что её спешивание неразрывно связано с Сюй Ми.

Старик очень вежливо спросил её, чему он хочет научить её ребёнка.

Сюй Ми выразила желание пригласить мастера саньда (китайского кикбоксинга) и западного фехтования, чтобы тот обучил её сына.

Услышав это, старик рассмеялся.

Санда (китайский кикбоксинг) и фехтование. Один китайский и один западный стиль – идеальное сочетание, которое поднимает оценку мастерства Сюй Ми на новый уровень.

Ему посчастливилось знать двух мастеров, и, не говоря ни слова, он щедро одарил их подарками и наставлениями. Оба мастера согласились послать одного из своих учеников, чтобы просветить Инь Еяо.

Следует отметить, что ход Сюй Ми был чрезвычайно умелым. Она успешно привлекла внимание старика к Инь Еяо, обеспечив ему дополнительную защиту. В то же время это была завуалированная демонстрация силы против её противников — решение старика лично назначить кого-то для обучения внука было жестом, молчаливым, но исключительно эффективным.

Когда прибыли два наставника, на столе старика были разложены все важные и незначительные события из жизни Инь Еяо за последние девять лет. Его внимание привлекли действия Инь Еяо на чужбине — инвестиции в открытие магазина канцелярских товаров.

Он был впечатлен одаренностью ребенка и его деловой хваткой, но не знал, что полученная им информация была неполной. Все сведения, касающиеся семьи Цю, были удалены.

Сюй Ми была очень довольна, а это означало, что она распространила свое влияние на особняк семьи Инь и на сторону старика.

Не стоит принимать её доброту за помощь Цю Шанлиню в сокрытии правды. Она просто не хотела, чтобы кто-либо делил заслуги с Инь Еяо. В конце концов, есть большая разница между идеей одного человека и решением двух человек.

Она втайне сказала Хуа Цзы, что пора готовиться к отъезду из этого отдаленного места.

Хуа Цзы почувствовал укол печали.

Это был самый спокойный год в его жизни. А ещё это был самый счастливый и беззаботный год.

Несмотря на то, что ему приходилось иметь дело с трудным Цю Шанлинем и эксцентричным Инь Еяо, под влиянием Цю Шанлиня Инь Еяо начал уважительно и искренне называть его «братом Хуа», вместо того чтобы с чувством превосходства называть его «Хуа Цзы». Он начал учиться уважать себя и перестал вести себя по своему усмотрению.

Хуа Цзы даже радовалась тому, что каждый день сопровождала Инь Еяо на учебу, а затем помогала Цю Шанлиню устанавливать прилавок, где можно было продавать разные вещи, даже если это была всего лишь точилка для карандашей за три цента.

Но он еще яснее понимал, что жизнь Инь Еяо не может закончиться здесь, и что в ближайшем будущем ее жизнь станет еще более насыщенной.

Ни Сюй Ми, ни он не планировали заранее рассказывать об этом Инь Еяо.

Ему рано или поздно придётся научиться справляться с разлукой, и умение принимать трудные решения — это ценный урок, который он должен усвоить.

Молча подняв с пола промокшую от пота одежду Инь Еяо, он тихо спросил: «Почему бы тебе сначала не вздремнуть? Я позову тебя на ужин». Инь Еяо, сгорбившийся на диване, но сохранивший элегантную осанку, ответил: «Почему бы тебе сначала не вздремнуть? Я позову тебя на ужин».

Его взгляд был рассеянным, он покачал головой и заставил себя спросить: «Шанлин не приходил ко мне сегодня?»

Хуа Цзы сделал паузу, затем покачал головой: «Нет».

Она получает огромное удовольствие, продавая и покупая книги. Всего несколько дней назад она даже с лукавой ухмылкой попросила пожелать мне скорейшего пути к тому, чтобы стать мастером боевых искусств, способным перепрыгивать через крыши.

Инь Еяо была немного разочарована.

Увидев это, Хуа Цзы не удержался и поддразнил: «Разница в несколько дней — это как три осени?»

Его лицо слегка покраснело, и он прорычал: «Не говори глупостей. Кто по ней скучает!»

"Она тебе не нравится?"

Инь Еяо немного смутилась и рассердилась: «Чепуха, мне просто было скучно, и я хотела ее подразнить!»

Хуа Цзы улыбнулась и сказала: «Хорошо. На самом деле, если она тебе действительно нравится, это не проблема. Когда мы вернёмся в семью Инь, мы просто сделаем её своей госпожой. Это будет легко».

Инь Еяо, видимо, не ожидал услышать такое от него, когда ему было всего девять лет, и был ошеломлен.

Любовница? Да, учитывая её статус, если он действительно станет наследником в будущем, она вполне может быть любовницей.

Не стоит думать, что девятилетний ребенок ничего не понимает; девятилетний ребенок невинен и наивен.

Он был одарённым не по годам, физически зрелым, как двенадцати- или тринадцатилетний подросток; а что касается его психологического состояния... кто знает?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216