Joven Primer Ministro, un ermitaño - Capítulo 25

Capítulo 25

Голоса детей звучали в унисон, с четким ритмом. Взрослые от души смеялись, хлопая в ладоши и смеясь.

«Брат Чаншэн, если ты скоро не встанешь, солнце будет светить тебе в спину!»

Ли Чаншэн уткнулся головой в одеяло и тяжело вздохнул.

Кучка сопляков, подождите, пока он выйдет и преподаст им урок.

Как только он начал надевать обувь, снаружи раздался угрожающий голос Цю Шанлиня: «Ли Чаншэн, если ты не встанешь, я выломаю дверь!»

Он нетерпеливо крикнул: «Заходите сюда!»

Послышался шорох открывающейся двери, шаги и поднятие занавески. Чаншэн мысленно считал, и когда дошёл до десятого числа, Цю Шанлинь в синей куртке с цветочным принтом вмешался: «Чаншэн, ты опять забыл зажечь печь!»

Он раздраженно сказал: «Я добавил это только сегодня утром!»

Цю Шанлинь отшатнулся: «Здесь всё ещё так холодно! В твоей комнате ужасно холодно!»

Он привык игнорировать способность Цю Шанлиня называть оленя лошадью, но, увидев ее маленькое личико, покрасневшее от холода, он все же молча поднял крышку печи и добавил еще угольных брикетов.

Она сильно потела от жары, но при этом жаловалась на холод. Девушки такие нежные!

Шан Лин усмехнулся, подошел к плите и небрежно вытащил из кармана сладкий картофель, чтобы запечь его: «Быстрее умойся, а потом позавтракай».

Чаншэн пробормотал: «Я не буду есть!»

Она воскликнула: «Хочешь полениться?»

Как неожиданно! Тон был преувеличен.

"Я не!"

«Откуда у тебя может быть энергия, если ты не завтракаешь? Как ты можешь вырасти, если у тебя нет энергии? Как ты можешь помогать мне по дому, если ты не вырастешь?» Цю Шанлинь вел себя так, будто просто ленился и не завтракал — это его разочарование.

Чан Шэн долгое время молчал, прежде чем наконец смог произнести: «Вы же не будете ставить лавку на Новый год!»

Шан Линь усмехнулся: «Я не собираюсь открывать ларек, но фабрика по производству мороженого может открыться со второго дня китайского Нового года. Все рабочие уже уехали на праздники. Если ты не собираешься помогать, ты что, ожидаешь, что я пойду?»

Он потерял дар речи.

Помогите? Скорее уж, поедание мороженого на палочке!

Она представила это как нечто приятное, предложив ему поработать на неё, но когда они действительно приехали в Синлун, не только Цю Шанлинь, но даже тётя Чжан отказалась давать ему работу. Она просто бросала им картонную коробку и отмахивалась, как от собак: «Уходите, не создавайте проблем, идите поиграйте где-нибудь в другом месте!»

Она хрустела мороженым на палочке; помогать по дому она точно не собиралась.

Я сидела, скрестив ноги, на стуле, наблюдая, как он зачерпывает воду, чтобы умыться, и, конечно же, он снова вылил только холодную воду. Я воскликнула: «Горячая вода! Ты замерзнешь насмерть!»

Ли Чаншэн неохотно взял чайник, налил горячей воды, проверил температуру, а затем добавил ложку холодной воды.

Шан Лин посмотрел на затылок, слегка посиневший от бритой головы, улыбнулся и почувствовал себя несколько беспомощным.

Этот ребёнок никогда не научится хорошо относиться к себе.

Она сама не понимала, почему ей так больно видеть Ли Чаншэна. Вид того, как он разрушает свою жизнь, разрывал ей сердце, словно в те дни, когда ее родители разводились в зрелом возрасте. Каждый день она открывала глаза и наблюдала, как две стороны спорят и бросают ее на произвол судьбы, и ее сердце разрывалось на части, обильно кровоточа.

Возможно, это было потому, что они не хотели, чтобы Ли Чаншэн сбился с пути и стал еще одним Цю Сялинем.

Возможно, именно пережитый им опыт наличия родителей, но их отсутствия, повлиял на его скорбное душевное состояние.

Возможно, она просто привыкла быть любопытной; заботиться об одном — то же самое, что и о двух, поэтому им проще уделять внимание...

Короче говоря, она смотрела на Ли Чаншэна так, словно видела Цю Сялиня.

Она по привычке брала их под свою опеку, защищая и заботясь о них. Иногда ей казалось, что она не переродилась в детство, а перенеслась в двадцать с лишним лет, вышла замуж, родила детей и вырастила их.

К счастью, хотя Ли Чаншэн был непокорным, он также знал, как отплатить за доброту. Она использовала небольшую услугу, чтобы шантажом заставить его подчиниться. Если у человека сформировалась привычка, его можно приручить.

Посмотрите на него, он суров с другими, но когда дело касается его самого, как только упоминается Сюй Лишуй, он тут же выходит из себя!

Благодаря его присутствию, Цю Сялинь стало легче дисциплинировать.

Инь Еяо становится все занятее и занятее. С тех пор, как я видела ее в последний раз, она не вернулась. Я слышала, что у нее все больше и больше занятий, и она каждый день недосыпает. Не знаю, какие усилия прилагает такая юная девушка!

Без прибытия Инь Еяо она понимала, что не сможет контролировать Цю Сялиня. В конце концов, принуждение и подкуп могли действовать лишь временно, а не навсегда. Цю Сялинь противостоял ей годами и был прекрасно знаком с её методами, поэтому её контрмеры становились всё более разнообразными. А с Чжан Хунвэем, защищавшим его, она оказалась в действительно сложном положении.

К счастью, прибыл ещё один Ли Чаншэн, привыкший подавлять других силой.

Думаешь, ты такой крутой? Давай, сначала избей своего брата Ли!

Есть старая поговорка: «Если одна утка летает бесцельно, то стая уток упадет в воду». И действительно, овец следует пасти группами; всё может добиться успеха, достигнув определённых масштабов.

Она улыбнулась и оглядела Ли Чаншэна с ног до головы, отчего его сердце заколотилось. Что же на этот раз затеяла эта девочка?

Летающий уксус

Чжан Хунвэй приготовил очень изысканный обед на Новый год. К тому же, Шан Линь рано утром попросил Чаншэна помочь ему, а вскоре после этого прибыли Инь Еяо и Хуа Гэ с некоторыми вещами, явно намереваясь пообедать именно там.

Двое взрослых мужчин, далеко от дома, без женщины, которая бы занималась домашними делами, — им приходится очень тяжело. Чжан Хунвэй считал, что если бы они могли вместе обедать, им больше не пришлось бы готовить в одиночку, и всегда советовал им так делать. Однако Инь Еяо была занята учёбой, а Хуа Гэ с тех пор, как получил оттуда звонок, питал скрытые мотивы. Он был занят ещё больше обычного и не мог найти время, чтобы увидеться с Цю Шанлинем.

Всякий раз, когда Хуа Гэ приходилось ожесточать своё сердце, он намеренно или ненамеренно поднимал тему ожиданий старика и надежд Сюй Ми. Ему оставалось лишь стиснуть зубы и убедить себя, что после Нового года и после этого периода всё будет лучше.

Изначально Хуа Гэ планировал провести Праздник весны дома или, в крайнем случае, сходить в ресторан. Однако, согласно местным обычаям этого небольшого городка, все рестораны закрывались за день до праздника и открывались только после Праздника фонарей. В безвыходной ситуации ему ничего не оставалось, как принять приглашение Чжан Хунвэя провести праздник в доме Цю.

Это была вторая встреча Ли Чаншэна с Инь Еяо.

В прошлый раз, когда он стоял позади Цю Шанлиня, тот лишь холодно и высокомерно посмотрел на него, словно никого больше не было рядом. Он уже видел подобных людей раньше, в Сычуане, в Суйнине, разъезжающих на черных машинах, свысока смотрящих на завистливых детей на обочине дороги и быстро уезжающих прочь.

Хотя Ли Чаншэн не знал, как Цю Шанлинь связался с ним, у него было предчувствие, что Инь Еяо ему не нравится.

Очевидно, Инь Еяо он тоже не нравился.

Шан Лин объяснил, что они лишь мельком взглянули друг на друга, холодно кивнули, а затем одновременно отвернули головы.

Шанлин пожал плечами и повернулся, чтобы заняться своими делами.

Разве можно ожидать, что когда встречаются мелочные и злые люди, они будут пожимать друг другу руки, улыбаться и обмениваться любезностями? Она была бы благодарна, если бы они не начали драться.

В канун Нового года принято тушить мясо в полдень. Сельские жители не любят говорить о таких изысканных вещах; они покупают свиные рульки рано утром и тушат в большом котле ароматное мясо, которого хватит всей семье на несколько дней.

В этом году Цю Цзяньго допустил несколько просчетов.

Приближается Новый год, и пора дарить подарки. Помимо дорогих сигарет и алкоголя, необходимы и различные новогодние товары. Он и Чжан Хунвэй подсчитали и купили более двадцати свиных рулек в качестве подарков. Они раздали их все, но забыли, что сейчас все по-другому. Теперь они могут получать подарки!

Двое мужчин, глядя на пять больших свиных рулек, одновременно были и удивлены, и раздражены.

Сотрудники получили свои годовые премии раньше срока и им предоставили выходные. Зять и невестка также получили двойные красные конверты, а также новогодние подарки для родителей супруга(и), чтобы они могли пораньше уехать домой и подготовиться к Новому году.

Чжан Хунвэй начал отправлять подарки дедушке и бабушке Шанлинь с наступлением декабря и продолжал это делать до недавнего времени.

Раньше на неё смотрели свысока, но теперь, когда всё наладилось, она полна решимости не позволить свекрови смотреть на неё свысока и тем более не хочет, чтобы её обвиняли в неблагодарности. Несмотря на её занятость, я всё доставила; сначала я заставлю тебя замолчать. Ты ведь не сможешь сказать обо мне ничего плохого, правда?

С тех пор как они разбогатели, открыв фабрику по производству мороженого на палочке, их невестки ведут себя как завистливые соперницы, только и ждут, чтобы найти в них повод для критики!

Цю Цзяньго спросил жену: «Что нам делать? Может, отправить маме ещё немного?»

Чжан Хунвэй был недоволен: «Если мы дадим слишком мало благовоний, получится слишком много; если же дадим слишком много, её тётя скажет, что мы отдали старушке всё, что нам не нужно!»

Он небрежно добавил: «Тогда отдайте это семье её дяди и старшего брата».

Чжан Хунвэй усмехнулся: «Спроси свою дочь, согласна ли она!»

Чжан Чуньхуа довольно часто сплетничает за спиной Шанлиня, говоря, что тот хитер и злобен в столь юном возрасте, неуважительно относится к старшим в семье и интересуется только деньгами.

Цю Цзяньго пожал плечами: «Что вы предлагаете? Может, отнесём его на завод? Морозильная камера и так достаточно большая!»

Она немного подумала и сказала: «Возьми три, приготовь их, когда мы вернемся, и раздай по одной каждой семье во дворе. Оставшиеся две мы используем для улучшения питания сотрудников после Нового года».

"Это много! Я даже две купила для дома!"

Глаза Чжан Хунвэя расширились: «Ты в это веришь?»

Он слегка смущенно почесал затылок: «Я боялся, что нам не хватит мяса, раз я все раздал».

Чжан Хунвэй, одновременно забавляясь и раздражаясь, покачал головой: «Хорошо, тушите их всех, тушите их всех и развозите по домам. Многие ваши коллеги на заводе холосты, так что развозите больше; они всегда хорошо о вас заботились».

И вот, рано утром Чжан Хунвэй поставил кастрюлю варить мясо, и аромат наполнил весь двор. Бегающие вокруг дети собрались вокруг, и женщины во дворе начали кричать: «Вернитесь, вернитесь! Мы тоже будем варить мясо на обед, куда спешить!»

Шанлин улыбнулась, наблюдая за жарой: «Не спеши, не спеши. Давай сначала поедим, а потом, когда наедимся и напьёмся, пойдём играть. Взрослых мы связываться не будем!»

Тётя Бай рассмеялась: «Маленький Шанлинь, ты уже не ребёнок, как ты можешь с ними играть?»

Она парировала: «Я тоже умею прыгать через скакалку и играть с йо-йо!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216