Joven Primer Ministro, un ermitaño - Capítulo 69

Capítulo 69

Шанлинь надеялась вырастить яркие болгарские перцы будущих поколений, но Сяо Чжан сказала, что такого сорта в Китае пока нет, и стала расспрашивать её подробнее. Она не была агрономом, а лишь покупала и ела эти перцы, поэтому не могла ответить на вопросы профессионала. Она смогла лишь придумать отговорку, сказав, что слышала об этом от друга за границей, и ей это сошло с рук. Но это дало им направление, и Сяо Чжан приложила все усилия к выращиванию ярко-красных и зелёных болгарских перцев.

Она не оставила ни одного уголка неиспользованным; она посадила несколько рядов помидоров. Но когда помидоры закончились и пришли в негодность, она могла лишь с завистью смотреть на них. Затем она пошла в цветочный сарай, но из-за ограниченного пространства смогла вырастить только несколько пышных вечнозеленых растений и неприхотливую михелию фиго, но и они не зацвели.

Выйдя из теплицы и вытерев пот, она задумалась о том, что двух теплиц слишком мало. Даже для одних цветов, не говоря уже об овощах, нужно больше места, чтобы выращивать больше сортов. Несмотря на значительную площадь, выращивать можно было лишь несколько простых вещей. Она пришла в надежде собрать летние плоды, но теперь была разочарована. В ее корзине было всего несколько болгарских перцев и помидоров, что еще больше угнетало ее.

Лучше отправиться в горы и поискать дикие фрукты; урожай будет намного лучше!

Гу Чжиюань, проявив проницательность, указал пальцем и спросил: «Что это?»

Перед ними ровным рядом стояли шпалеры, увитые зелёными лозами и стеблями, на которых свисали длинные, пухлые тыквы с бугристой кожурой, выглядевшей не очень привлекательно.

Шанлинь Синьси: «Горькая тыква!»

В палящую летнюю жару ее сердце неугомонно билось, и ей показалось, что она видит ярко-зеленые горькие дыни, смешанные со льдом в прозрачном контейнере. Она бросилась к самой большой, чтобы свернуть ее и повернуть, но Сяо Чжан быстро остановил ее, сказав: «Нет, нет, нет, это для разведения. Они будут невкусными, когда созреют. Выбирай маленькие; они нежные!»

Шанлин повернулся и высунул язык, не желая отказываться от своей цели.

Он бродил по магазинам, заходя один за другим, и вскоре его корзина наполнилась всевозможными овощами.

Хотя они и не выращивали собственные овощи, они всё равно приходили в большой огород в деревне Цюцзя, где было много родственников и соседей. Один человек дал им немного зелени, другой — стебель сельдерея, а Гу Чжиюань ещё и золотую тыкву взял.

Шан Линь подумал про себя: «Похоже, я пришел посмотреть не на свою теплицу, а ограбить односельчан!»

Она знала, что эти фрукты и овощи ничего не значат для фермеров. У них в собственных огородах их было предостаточно, больше, чем они могли съесть, и они не могли получить за них хорошую цену; большая часть просто гнила.

План, который она обсуждала с Гу Чэном, воплощался в жизнь. Город нашел место и планировал построить оптовый рынок овощей — как только овощные теплицы будут созданы в больших масштабах и производство овощей увеличится, они ведь не смогут все съесть сами, правда? Она уже продумала каналы сбыта. С повышением уровня жизни вскоре каждый город будет продвигать «проект овощной корзины», и овощи из города Цзифан будут продаваться не только по всей провинции, но, возможно, даже отправляться в Пекин для оказания поддержки!

Нужно начинать действовать оперативно, иначе другие последуют её примеру. Не обманывайтесь тем, что она, кажется, ничего не контролирует; на самом деле она очень проницательна. В самом начале она призвала город и посёлок подписать соглашение и, благодаря связям Гу Чэна, получила поддержку от провинциального комитета партии для активного развития сельского хозяйства в посёлке Цзифан — нет, не только в посёлке Цзифан.

При правильном подходе этот опыт можно постепенно распространить из города Цзифан на всю провинцию.

Как назло, в тот момент, когда она искала Цю Сялиня, Чаншэн и остальные вернулись насквозь промокшие и несущие свои ботинки. На вопрос, куда они отправились, они ответили, что шли ловить рыбу в реку.

Этим детям не очень повезло; им не удалось поймать ни одной рыбы, но, к счастью, они заполучили банку креветок, которые теперь нервно покачивались в воде.

Гу Чжиюань планировал пожить несколько дней в доме семьи Цю и уже получил разрешение от родителей. Шан Линь беспокоилась о том, кто поможет ее репетитору Ся Линю и Чан Шэну с учебой, и была вне себя от радости, услышав об этом. Она хотела бы, чтобы он остался в городе Цзифан надолго.

Гу Чжиюань каждый год был выдающимся учеником, получая отличные оценки.

Не обращая внимания на надутые губы и недовольство Линя, Гу Чжиюань настоял на том, чтобы отвести их в «Маленькую винную фею» на обед. Гу Чжиюань пожал плечами: «Просто перекусите. Вы все вспотели и сначала нужно принять душ».

Шан Лин немного подумал и сказал: «Хорошо, пойдем домой, и я дам тебе попробовать мою стряпню!»

Гу Чжиюань улыбнулся, поджав губы.

Ся Линь закатил глаза и пробормотал себе под нос: «Этот красавчик — просто зверь. Даже взрослый мужчина не может выдержать немного пота, фу!»

Наблюдая за их уходом, Цюхэ глупо усмехнулся, сжимая в руке несколько болгарских перцев, которые ему дал Шанлинь.

Моя двоюродная бабушка со своим плоским беззубым ртом сказала: «Чей это ребенок? Как он смеет заходить в сарай и устраивать беспорядки?»

Бабушка Цю ответила: «Старшая дочь Цю Сяо Эр, сидящая в первом ряду, старшая дочь Цзяньго, вполне способна!»

Говоря прямо, страна стремительно развивается последние два года, и, по сообщениям, строит новый завод. Они вполне способны...

Тётя Цю причмокнула губами: «Ненормальное поведение — признак чего-то странного, эта девочка не в себе…»

Цюхэ подумала про себя: «Это просто неправильно. Лучший ученик поступил в престижную среднюю школу…»

Цю Сялинь сидела на диване напротив Гу Чжиюаня, и они смотрели друг на друга.

Он сердито посмотрел на Гу Чжиюаня, пытаясь выразить свое недовольство.

Гу Чжиюань, без колебаний и беспокойства заняв это место, принял ванну, переоделся в одежду эпохи Чаншэн и, удобно откинувшись на подушки, принялся листать старинные книги, которые недавно приобрел Шанлинь.

Это был его первый визит к семье Цю, но он почувствовал глубокое чувство узнаваемости. Интерьер, который они обсуждали в своих письмах, драгоценные старинные книги, курильница эпохи Мин, которую кто-то продал ей на металлолом, бронзовый пресс-папье, который она с таким трудом добыла, даже расстановка мебели и то, на какой полке обувного шкафа стояли тапочки — всё это, казалось, явилось ему во сне. Он чувствовал себя более расслабленным, чем дома.

Неудивительно, что бабушка Шанлинь так много говорит; они так часто переписываются. После обсуждения старинных книг они становятся просто украшением; после обсуждения семейных дел остаются лишь мелочи. Думая о письмах и о Гу Чжиюане, Шанлинь испытывает неописуемое чувство расслабления и доверия.

Он самодисциплинированный, одарённый и рассудительный. Всё, что он говорит, всегда идеально совпадает с мыслями или намерениями собеседника. Словно они старые друзья, которые понимают друг друга с первого взгляда.

Это отличается от негласного соглашения, которое сложилось у нее с Чаншэном и Линь Чаоси.

Это шло от всего сердца; у нас сложилось взаимопонимание.

Иногда Цю Шанлинь думал, что, возможно, они оба были одним и тем же человеком в прошлой жизни, что объясняло бы их глубокое взаимопонимание — даже более глубокое, чем у собственных родителей или братьев и сестер.

Чаншэн спустился вниз, чтобы принять душ и переодеться. Внезапно он услышал, как Цю Шанлинь зовет его с балкона. Он быстро вышел на балкон и посмотрел вверх.

Шанлинь, сидя на табуретке на балконе, энергично махал рукой: «Чан Шэн, повесь здесь хрустальное блюдо. И еще достань креветки из холодильника. И еще принеси мороженое и арбуз, хорошо?»

Он немного подумал и сказал: «Да».

«Разрежьте арбуз пополам, эта невыносимая жара просто невыносима!»

Гу Чжиюань подслушал разговор в гостиной, затем вышел на балкон, наклонился и посмотрел вниз; это было довольно забавно.

«Я спущусь и заберу это. Чаншэн не сможет унести столько вещей».

Ли Чаншэн равнодушно взглянул на него.

Гу Чжиюань поклялся, что видел белки глаз Ли Чаншэна.

Логически рассуждая, никто не должен бояться белков глаз, но этот его взгляд заставил его почувствовать себя так, словно он упал в ледяной погреб, где можно замерзнуть насмерть. Всё тепло и беспокойство исчезли, осталась лишь дрожь.

Присмотревшись, я увидел, что другой человек уже отвел взгляд.

Он покачал головой и рассмеялся над собственной глупостью.

Им даже не нужно было спускаться вниз и помогать. Шанлинь окликнул, и Цюсялинь прибежала с легкой и элегантной пластиковой плетеной корзиной для овощей. Плетельщица была искусна, используя разноцветные пластиковые узелки, чтобы привязать к передней части корзины ярко-розовую розу. С несколькими нежными зелеными листочками она выглядела не как обычная корзина для овощей, а скорее как изделие ручной работы, продающееся в дорогом магазине.

Гу Чжиюань был ошеломлен видом корзины с овощами. Придя в себя, он был еще больше поражен.

Корзину спустили по веревке, ее держали Шанлинь и Сялинь. Ли Чаншэн взяла ее, разложила нужные ей вещи и сказала: «Поднимайте!». Они вдвоем попытались поднять корзину обратно. Корзина была полна вещей и довольно тяжелая. Осторожно, используя свои объединенные силы, они медленно и плавно подняли корзину.

Взяв корзину, Гу Чжиюань выглянул, чтобы посмотреть на нее.

Напиток — хрустальное блюдо вставлено под углом, прочно удерживаемое арбузом, не боясь наклониться; половина арбуза, покрытая пищевой пленкой, с красной мякотью и зеленой кожурой, покрыта тонким слоем инея после извлечения из холодильника; креветки в пакете спрессованы арбузом в угол, защищая хрупкое мороженое.

Просто потрясающе!

Поскольку Цю Шанлинь был хорошо знаком с этой программой, он знал, что эти трое репетировали её не один и не два раза.

Шанлиню не нравился шум холодильника, поэтому он просто поставил его внизу, в доме Ли Чаншэна. Поскольку дома обычно никого не было, кроме Чаншэна и его деда, которые ложились спать, наличие холодильника внизу было неудобным, поэтому он использовал купленную им корзину для покупок, чтобы носить вещи вверх и вниз по лестнице.

Поначалу некоторым соседям это показалось странным, но, увидев это много раз, они привыкли.

Ли Чаншэн побежал наверх, и все трое оказались лицом к лицу. Сначала возникла некоторая неловкость, но затем Гу Чжиюань заговорил об играх, и глаза Ся Линя загорелись. Спросив разрешения у шеф-повара Цю Шанлиня, он получил разрешение поиграть час. Затем он потащил их двоих прямо в кабинет, достал свою заветную игровую приставку Nintendo и начал безумную игровую сессию.

Шанлин уже купил игровую приставку Nintendo, но строго ограничил время, которое братья проводили за играми. Все мальчики любят играть в игры, и хотя Гу Чжиюань обычно был развитым и рассудительным, он также особенно любил игры и хорошо в них разбирался. Вскоре они стали играть вместе и называть друг друга братьями.

Когда Шанлинь позвал их на ужин, Цю Сялинь вышла, обняв Гу Чжиюаня, фотографируя их по дороге и без умолку хваля: «Молодец, молодец! Расскажи мне об этом позже!»

Даже на темном лице Чаншэна мелькнуло редкое для него выражение волнения, указывающее на то, что он встретил учителя.

Шанлин совсем не рассердился. Он улыбнулся и рассадил всех, а Сялин пошла раздавать палочки для еды.

Вчера семья Чаншэна получила от его деда по материнской линии свежие орляки; на севере это довольно редкое явление. Орляки растут в густых лесах и более распространены на юге, но редко встречаются в малолесистых холмах недалеко от города Цзифан. Шанлинь предположил, что он, должно быть, отправился в более отдаленные горы и собрал их по дороге.

Отварите папоротник в кипятке, затем промойте его холодной водой до тех пор, пока он не приобретет красивый ярко-зеленый цвет. Пока креветки замачивались в воде, она тонко нарезала куриную грудку, обжарила курицу и креветки, и наконец добавила папоротник. Когда блюдо было готово, папоротник все еще оставался восхитительно зеленым.

Горькая дыня была нарезана тонкими полосками. Охладить её было некогда, поэтому я бланшировала её в кипятке две-три минуты, чтобы удалить горечь. Затем добавила соль, чтобы удалить пятна, и поместила в хрустальную посуду. Добавила сахар и уксус, от чего полоски горькой дыни стали ещё более изумрудно-зелёными, а хрустальная посуда стала кристально чистой.

Креветок, которые Чаншэн и его банда обманом заставили их отдать, хватило бы на целую банку, чего хватило бы на одно блюдо.

Несмотря на небольшой размер, речные креветки свежие.

Я разбила яйцо в кляр, слегка обваляла креветки в кляре, обжарила их в масле и выложила на белую тарелку. Они были ярко-красными и выглядели так, будто вот-вот на что-нибудь набросятся. Один укус — и они были хрустящими, свежими и ароматными.

На основное блюдо подали острую нарезанную свинину, от которой все трое расплакались и заснули, но остались чрезвычайно довольны.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216