Joven Primer Ministro, un ermitaño - Capítulo 111

Capítulo 111

Убийственный приём

Цю Шанлинь построила на бумаге модель экономического роста Харрода-Додда-Франка. Эта математическая модель оказалась для неё не особенно доступной. Несмотря на то, что окружающие считали её способной ученицей, она не обладала выдающимся талантом к обработке данных и пространственному мышлению. Талант был вне её контроля; она предпочитала гуманитарные предметы. Однако её позиция была ясна: руководитель крупной корпорации, находящийся за кулисами, никак не мог быть тем, кто знает только прошлое и настоящее, но совершенно не разбирается в управлении бизнесом.

К счастью, она не отвечала за конкретные операции компании, поэтому старалась выбирать более доступные и простые для понимания примеры в качестве отправных точек для чтения. За эти годы она накопила богатый багаж знаний и навыков, что в итоге принесло свои плоды.

Цю Сялинь подошла и забрала у неё ручку: «Сестра, мы здесь на каникулах, ты что, собираешься всё утро рисовать всякую ерунду?»

Она потерла виски, чувствуя скуку. Проблема с невозможностью заснуть в определенной кровати снова обострилась, и она всю ночь ворочалась, так и не выспавшись. Последствия пробуждения в четыре утра давали о себе знать: «Где мама и папа?»

Ся Линь закатила глаза: «После завтрака я увидела, что ты усердно работаешь, и не посмела тебя беспокоить. Я сказала, что хочу поближе познакомиться с реальной жизнью, поэтому пошла на утренний рынок».

Перед уходом мать пробормотала себе под нос, беспокоясь, что дочь слишком усердно учится.

Где твой брат?

Он надулся: «Я вышел на пробежку и только что вернулся! Я сказал: вы двое не можете остановиться на несколько дней? Вы так много работаете, и мой брат тоже себя изматывает. Вам обоим скучно жить, и вы постоянно ищете неприятностей?»

Услышав бесконечные жалобы младшего брата, Шанлин усмехнулся и постучал себя по лбу: «Ты, негодяй, если собираешься лениться, просто скажи об этом. Не вини меня и своего брата за то, что мы прилежные!»

На самом деле он был вполне доволен тем, как был выполнен Чаншэн.

У Ли Чаншэна много сильных сторон, но его самое выдающееся качество — это настойчивость.

Он упорно занимался боевыми искусствами, каждое утро делал зарядку, учился рисовать и оставался непоколебимым в своей преданности ей на протяжении десяти лет...

Перед отъездом из дома Шанлин положила в сумку научную монографию о модели интересов первопроходцев Штейнберга. Она была написана на английском языке, и технические термины были сложны для понимания. Вчера вечером она посмотрела значения незнакомых слов на первых восемнадцати страницах, но у нее не было времени прочитать ее до конца. Она планировала найти время, чтобы прочитать ее сегодня.

Кто знает? Может, вы найдете историю, застряв в пробке или ожидая на светофоре.

Когда Инь Еяо нашла их, она увидела вот такую сцену.

Девушка в белой хлопчатобумажной блузке и юбке с цветочным принтом сидела на каменной скамье, слегка склонив голову, перелистывая страницы толстой книги. Ее взгляд был сосредоточенным, она не обращала внимания на окружающее. Солнечный свет падал на ее волосы, придавая им мягкий жемчужный блеск. Цю Ся Линь обмахивалась рукой и оживленно жестикулировала, разговаривая с Ли Чан Шэном, который подносил к губам напиток и равнодушно слушал ее, но его взгляд не отрывался от девушки, поглощенной чтением.

Ань Лань воскликнула: «Э?» и, наклонив голову с прямолинейным и невинным выражением лица, подскочила: «Ты та подруга, с которой хочет встретиться Е Яо?»

Шан Линь подняла глаза на звук и встретилась взглядом с парой глубоких глаз. Она вздрогнула, а затем поняла, что столкнулась со знакомым. Ее взгляд скользнул через плечо Ань Ланя, и она, улыбнувшись, слегка кивнула ему в знак приветствия.

В тот же миг она почувствовала на себе неприятный взгляд. Она отвела взгляд и ясно увидела соревнование в прекрасных глазах Ань Лань и слегка презрительный пристальный взгляд.

Она была слегка озадачена, и прежде чем успела понять, почему другая женщина недовольна, Ань Лань уже отвела взгляд и притворилась невинной, как ни в чем не бывало: «Здравствуйте, меня зовут Ань Лань, и я подруга Инь Еяо».

Она стояла перед Цю Шанлинем, но ее взгляд был прикован к двум другим, и она относилась к Цю Шанлиню так, словно он был никем.

Враждебность была настолько очевидной, что её почувствовала даже самая невнимательная Ся Линь, не говоря уже о чувствительном Чан Шэне. Ни слова не сказав, ни один из них не ответил на дружелюбное приветствие прекрасной женщины, вместо этого оба смотрели на Ся Линь, ожидая её реакции.

Шанлин улыбнулся в ответ, и эта улыбка была одновременно ироничной и несколько забавной.

Атмосфера была немного неловкой, но, к счастью, Инь Еяо вовремя вмешалась: «Шанлинь».

Нежный зов передает безграничное понимание.

Инь Еяо небрежно поздоровался с двумя другими, прошел мимо Ань Лань к Шан Линю, наклонился, чтобы полистать ее книгу, и заметил, что поля исписаны пометками. Он прочитал несколько строк: «Кривая выручки и кривая предложения на монопольном рынке?»

«Вас интересуют монополистические рынки?» — пошутил он.

Шан Лин улыбнулся, но ничего не сказал.

Инь Еяо на мгновение задумался, а затем откровенно сказал: «Вряд ли. Будь то производство одежды, овощеводство или недвижимость Хуа Цяньшаня, трудно создать монополию без разрешения правительства. В Китае, если вы не занимаетесь железными дорогами, почтовыми услугами, электро- и водоснабжением или природными ресурсами, такими как нефть и уголь…» Внезапно его осенила мысль, и он с удивлением посмотрел в глаза Цю Шанлиню:

«Вы, кажется, присматриваетесь к железнодорожной форме?»

Шанлин одобрительно улыбнулся ему, не давая никаких дальнейших объяснений, и указал на набор формул в книге: «Я не совсем понимаю эту часть про кривые AR».

Инь Еяо внимательно посмотрела и медленно объяснила: «AR=PQ/Q=P=a-Bq, TR=Aq-bQ в квадрате, TR — парабола, направленная вниз, AR и MR — кривые с отрицательным наклоном. Дайте мне ручку, и я нарисую это для вас».

Шан Лин протянул карандаш, и Инь Еяо небрежно рисовал на гладком каменном столе. Затем Шан Лин достал другой карандаш и продолжал что-то добавлять или задавать вопросы, глядя на его рисунки.

Они вели себя так, будто вокруг никого не было, и выражение лица Ань Лань постепенно стало мрачным.

Она была готова потерять самообладание, но Ли Чаншэн и Цю Сялинь были заняты своими делами, как ни в чем не бывало. Она топнула ногой и сердито посмотрела на них, но двое, поглощенные своими вопросами и ответами, полностью проигнорировали ее. Ань Лань закатила глаза от досады. Однако, зная, что у Инь Еяо скверный характер, она подавила свое терпение и послушно ждала.

Пятнадцать минут спустя Инь Еяо отложил карандаш, всё ещё желая сказать больше: «Это общие условия краткосрочного равновесия для фирм, работающих в условиях монополистической конкуренции. Конкретные вопросы необходимо решать в конкретных условиях. Разные регионы и политика приведут к различным конфликтам, которые на практике придётся разрешать постепенно».

Шан Линь отложил ручку, взял приготовленный Чан Шэном напиток, выпил его и сказал: «Ну, это всего лишь приблизительная идея. Нам еще нужно обсудить детали с А Хаем и остальными».

Услышав это, он на мгновение задумался и сказал: «Если бы это было реализовано на юге, я, возможно, смог бы вам помочь. Помощник Чэн, иди сюда!» Он подозвал крепкого мужчину, который следовал за ним по пятам, не слишком близко и не слишком далеко, и представил его: «Чэн Юаньфан, он занимает должность помощника генерального директора компании по развитию недвижимости Цинхэ. У него хорошие связи в этом районе, и он может получить больше помощи, чем брат Хуа. Я попрошу его поговорить с вами как-нибудь в другой раз».

Шан Лин вежливо кивнул: «Я бы предпочел оставить это себе и пригласить Шэнь Хая, чтобы он мог поучиться у брата Чэна».

Чэн Юаньфан много лет был доверенным лицом Инь Еяо, а также водителем и телохранителем, сопровождавшим его в город Хуайцяо в том году, прикрывая его побег от слежки Сюй Ми в течение трех дней. Официально занимая должность помощника генерального директора компании, он на самом деле никогда не вмешивался в дела компании, как знали все в семье Инь. Он отвечал исключительно за личные дела Инь Еяо; все сомнительные дела теперь передавались ему. Посторонние описывали их так: «Инь Еяо — коварный и хитрый человек, а Чэн Юаньфан — его верный и свирепый пёс. По приказу Инь Еяо он осмелится укусить не только незнакомцев, но даже членов собственной семьи своего хозяина!»

Некоторое время назад Инь Еяо отправил в тюрьму доверенного лейтенанта своей матери Сюй Ми. Лейтенант был не новичком, но, во многом благодаря Чэн Юаньфану, сразу же признался во всех своих преступлениях, как только попал в тюрьму. Он не только искусен в том, чтобы кусать людей, но и умеет налаживать связи. Он особенно искусен в налаживании отношений с местными криминальными авторитетами и представителями не самых честных государственных ведомств.

Даже Сюй Ми относился к этому человеку с почтением, но не осмеливался вести себя высокомерно перед Цю Шанлинем. Цю Шанлинь был с ним вежлив, а он стал еще более уважительным: «Госпожа Цю, пожалуйста, не говорите так. Я всего лишь грубиян. Не стесняйтесь задавать мне любые вопросы».

Всё это происходило потому, что он знал, какое место Цю Шанлинь занимает в сердце молодого господина.

Шан Лин тактично улыбнулся: «Брат Чэн, просто зови меня Шан Лин. Я слишком молод, чтобы принимать такой почтительный титул».

Они обменялись вежливыми словами, а Ань Лан стиснула зубы от негодования.

Чэн Юаньфан никогда не смотрел на неё доброжелательно — дело не в том, что он осмеливался проявлять неуважение к этой старшей дочери семьи Ань, а скорее в том, что он всегда оставался бесстрастным по отношению к ней, ничего не знал, когда его спрашивали, и качал головой, когда его продолжали расспрашивать. Контраст в их поведении был поистине невыносимым.

Она кипела от ненависти, и Ли Чаншэн тоже чувствовал себя ужасно.

Все знали о намерениях Инь Еяо, и он прекрасно их понимал. Он использовал свою близость к воде, чтобы заставить Гу Чжиюаня подчиниться и отогнать Цзи Юньвэня, и в конце концов сумел заставить Шан Линя понять его чувства, но кто бы мог подумать, что Инь Еяо внезапно появится посреди всего этого!

Совпадение? Ха, какое совпадение!

Он столько лет прожил на юге, сотни раз ездил между Гуанчжоу и Шанхаем, как же ему ни разу не довелось встретиться с Инь Еяо? Как так получилось, что он оказался в Ханчжоу именно тогда, когда прибыл Цю Шанлинь?

Вид этих двоих, прижавшихся друг к другу и изучающих какую-то кривую, только усилил его гнев.

Цю Шанлинь обсуждает литературу и историю с Гу Чжиюанем, говорит о романтике с Цзи Юньвэнем и еще лучше понимает Инь Еяо. Когда они говорят о зарабатывании денег и управлении компанией, их глаза загораются. Так почему же им нечего сказать друг другу, когда они находятся со мной?

Кажется, они постоянно играют, просто играют. Даже те, кто не разговаривает, присоединяются... Часто им нечего сказать, и они вместе с тремя из Ся Линя замолкают, или же занимаются своими делами и молчат большую часть дня.

Ли Чан долгое время был обескуражен, пока Гу Чжиюань не просветил его. Как и ожидалось, посторонние видят всё ясно. Гу Чжиюань сказал: «Вы двое выросли вместе, вы уже сказали всё, что хотели. Тот факт, что вы можете находиться в одной комнате, не разговаривая, и при этом не чувствовать себя неловко, доказывает, что у вас отличная совместимость и вы чувствуете себя комфортно в присутствии друг друга. Если не верите мне, попробуйте запереть меня или Инь Еяо в одной комнате с ней на несколько дней!»

Поскольку мы в какой-то степени знакомы с темой, но в то же время не очень хорошо, мы ломаем голову, пытаясь придумать темы. А когда темы заканчиваются, мы гарантированно оказываемся в крайне неловком положении!

Его слова были не совсем точными, но в них всё же имелся какой-то смысл — но это уже другая история.

Эта встреча была весьма случайной. Инь Еяо был практически коренным жителем Ханчжоу и прекрасно знал город. Ань Лань же, напротив, посещала Ханчжоу лишь несколько раз и мало что знала об исторических достопримечательностях Китая и классической культуре, проявляя к ним мало интереса. Более того, Ли Чаншэн был занят своими делами, и Цю Сялинь намеренно держала его на расстоянии, что сделало их встречу и совместное путешествие несколько неловкими.

Чэн Юаньфан, посторонний, следовал за ними издалека, его выражение лица было бесстрастным, но в душе он вздыхал.

Молодой господин, о молодой господин, ваше сердце переполнено любовью, но девушка совсем этого не ценит… Сколько ей лет? Шестнадцать или семнадцать? Всё ещё несовершеннолетняя. Я не могу подстрекать его к похищению несовершеннолетней, а Цю Шанлинь действительно выдающаяся личность; он, вероятно, не единственный, кто на неё засматривается. Если я не буду осторожен, её похитит кто-нибудь другой. Это действительно сложно…

Теперь Ань Лань создает проблемы, и мать молодого господина отдает предпочтение Ань Лань...

Он ужасно волновался за Инь Еяо, но Инь Еяо совершенно ничего не замечала, лишь радовалась.

Они любовались пейзажем и по пути беседовали с Цю Шанлинем. Ань Лань почувствовала, что Инь Еяо сегодня был необычайно добр — он никогда не смотрел на нее такими нежными глазами, никогда не говорил так тихо и никогда не спрашивал с такой заботой, не устала ли она или не хочет ли пить…

Хотя я был совершенно ошеломлен, я уже тогда испытывал невероятную зависть.

Как говорится, самое ядовитое сердце — женское. Ревнивая женщина часто теряет рассудок и легче всего поддается клевете.

Инь Еяо провела с Цю Шанлинем два дня. Она становилась все более тревожной и ни разу не говорила с ним ничего доброго. И все же она не могла вынести мысли о том, чтобы оставить Инь Еяо ни на минуту. Каждый день она наблюдала, как он заискивает перед Цю Шанлинем, и не могла не испытывать глубокой грусти.

Вечером, прощаясь, Шанлинь сказала, что уедет из Ханчжоу послезавтра, но ей жаль, что она не видела настоящую чайную плантацию Лунцзин. Инь Еяо с готовностью согласился и пообещал отвезти ее на следующий день в чайную плантацию в пригороде, чтобы она могла своими глазами увидеть процесс производства чая и небольшие мастерские.

Ань Лань вернулась в отель, мысли её метались. Наконец, она позвонила, назвав звонившего «Пятым братом Инь», и излила ему свои проблемы: Инь Еяо отказался принять её, а также возражал против ухаживаний другой незначительной девушки. Она не знала, что он ей посоветовал, но сначала упрямо отказалась, затем заколебалась, наконец, раскрыла правду и изложила свои планы на завтра. После разговора она почувствовала укол сожаления и несколько раз повторила ему указания:

«Это обещание, просто чтобы напугать девочку, но ты ни в коем случае не должна причинить вред Е Яо!»

Инь У от души рассмеялся на другом конце провода, успокаивая её: «Не волнуйся, Е Яо всё ещё мой двоюродный брат. Я не причиню ему вреда. В лучшем случае я найду кого-нибудь, кто его напугает, и покажу ему, какая ты сильная!»

Брат Инь положил трубку и злорадно ухмыльнулся своему другу, сидящему рядом: «На этот раз мы проучим Инь Еяо — я заставлю его опозорить меня на заседании совета директоров!»

Его друг небрежно подстриг ногти: «Что ты собираешься делать?»

Он потёр руки, с нетерпением желая приступить к делу: «Найди несколько человек и устрой им засаду по пути в горы. Сначала замани Инь Еяо, потом поиздевайся над этой девчонкой, а ещё лучше — избей его, чтобы выплеснуть свою злость!»

Его друг усмехнулся: «Ты всё это спланировал, а просто так легко его отпустил?»

Глаза Инь Угэ расширились: «Как ты можешь говорить, что это преуменьшение? Я бы с удовольствием содрал с него кожу заживо и съел бы его заживо, но мне нужно дождаться смерти старика, прежде чем я смогу это сделать — к тому же, девушка из семьи Ань знает о моем плане, и если что-то действительно случится, она, вероятно, донесет на меня старику!»

Он остался доволен, избив Инь Еяо, и ни о чём другом не думал.

Его друг, казалось, не был обеспокоен, но и не пытался его дальше уговаривать. Он подул на ногти, передал маникюрные ножницы стоявшему позади него подчиненному, и они обменялись взглядами. Подчиненный взял ножницы и вышел из комнаты. Пятому брату Инь, похоже, было все равно. Он швырнул колоду карт на стол и закричал: «Опять! Снова! Я отказываюсь верить, что не могу тебя победить!»

Другой собеседник напомнил ему: «Пятый брат, ты должен мне 300 000».

Он нахмурился: «Что, ты смотришь на меня свысока? Ну и что, если это 300 000? Моя фамилия Инь, ты боишься, что семья Инь не сможет вернуть тебе 300 000?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216