Joven Primer Ministro, un ermitaño - Capítulo 115

Capítulo 115

Il y a deux sources thermales, séparées par un mur de pierre naturelle, mais malheureusement, elles sont toutes deux occupées depuis longtemps par Fu Jin.

Fu Jin était très intelligent et dominateur, intrépide et ne craignait personne, sans parler du prince Xi qu'il détestait depuis longtemps.

La nuit dernière, il envoya quelqu'un chercher plus de dix mètres de tissu grossier. Ce matin, il fit monter la garde près de la source chaude, érigeant de hauts supports autour et la recouvrant du tissu. Plusieurs caractères de grande taille étaient inscrits sur le tissu, parfaitement visibles de loin. Cependant, lorsqu'il les vit, il fut à la fois amusé et exaspéré. On pouvait y lire : « Quelqu'un se baigne actuellement ; veuillez patienter pour ceux qui arriveront plus tard… »

Les paroles de Fu Jin visaient clairement Suo Ge et son groupe, qui avaient occupé sans autorisation l'emplacement privilégié de la source thermale. On ignore ce que Suo Ge et les autres ont pensé en lisant ces mots. Même si Suo Ge les avait vus, sachant que personne ne viendrait se laver là-bas, il n'aurait peut-être rien pu faire, à moins d'être aussi irrationnel que Fu Jin. Cependant, Suo Ge n'est pas de ce genre, et il n'a donc certainement pas pu se laver.

Cette source thermale est occupée par Fu Jin depuis ce matin, et personne ne s'y est baigné ; la qualité de l'eau est donc naturellement excellente.

Minglu était impuissante face au comportement de Fu Jin. Xi En secoua la tête en souriant, et Nalan fit l'éloge de Fu Jin sans réserve. Fu Jin, un peu grisé par les compliments de Nalan, s'exclama : « Premièrement, j'avais peur que Suoge et les autres polluent l'eau de la source, et deuxièmement, j'avais peur que Cinquième Sœur soit déçue d'avoir enfin pu venir se baigner dans la source chaude. »

Elle esquissa un sourire, car son quatrième frère pensait toujours à elle en premier, le cœur empli d'émotions complexes.

Cependant, les choses ne se déroulèrent pas comme prévu. Nalan affirmait que la princesse Ningxiang importunait fréquemment Fu Jin ces derniers temps, mais cela ne semblait pas être le cas. En effet, bien qu'ils se soient retrouvés au Mont Phénix au même moment, ils n'eurent aucun contact réel. Quant à l'affirmation de Nalan selon laquelle Ningxiang l'appelait sans cesse «

Jeune Maître Bai

», elle paraissait totalement infondée. Après tout, Ningxiang était une princesse et ne s'adresserait jamais ainsi à Fu Jin. Xi Ri réfléchissait à cela.

Cela fait un jour que je suis rentré du Mont Phénix, et Long Ming n'a encore envoyé aucune nouvelle, il n'est donc probablement pas encore rentré.

Long Ming n'était pas aussi insouciant et oisif qu'il en avait l'air. Il avait ses propres occupations, des choses qu'elle ignorait et sur lesquelles elle ne pouvait s'immiscer. Parfois, elle détestait être une femme, passant ses journées à attendre. Soudain, elle regrettait l'époque, six mois plus tôt, où elle s'était déguisée en homme pour s'occuper de ses quatre frères. Aussi absurde que cela ait pu paraître, c'était extrêmement enrichissant, contrairement à maintenant où elle se sentait inutile, à ne rien faire.

En pensant à mon troisième frère, je ne pus m'empêcher de ressentir un certain malaise. Je n'arrivais même plus à jouer de ma cithare préférée

; dans ma frustration, je la frappais de façon erratique, et la musique devenait chaotique. Si je fermais les yeux, je pouvais presque revoir les mots brûlants de cette nuit-là et entendre les siens

: «

Jusqu'à ce que la mort nous sépare.

» J'avais beau le refouler, je ne pouvais nier que mon cœur était profondément bouleversé par cette nuit-là.

=================

Pour accueillir l'envoyé Jin, le palais a organisé des banquets à répétition ces derniers jours. J'ai réussi à éviter le premier, mais pas le second.

La seconde fois, l'envoyé Jin, le prince Wanyan Gena, envoya personnellement une invitation. Devant les anciens de la famille Tian, Tian Xiri n'eut d'autre choix que de l'accepter avec une légère flatterie. Hormis Tian Shuang, personne dans la famille Tian n'était au courant de ses liens avec Wanyan Gena. Bien qu'elle n'eût aucune envie d'y aller, elle n'avait plus le choix.

Un grand arbre prend le vent, et celui de Tian Xiri est si imposant qu'il attire tous les regards. Il essaie toujours de vivre discrètement, mais sa grande taille l'empêche d'échapper au vent. C'est l'impuissance face à la vie.

Le désir de Wanyan Gena de la voir était exactement ce à quoi elle s'attendait.

Wanyan Gena finirait par découvrir son identité. Elle espérait seulement qu'une fois qu'il le saurait, il la laisserait tranquille. Cependant, elle savait aussi que ce genre de personnes étaient arrogantes et orgueilleuses. Elle lui avait joué un tour, et il ne serait pas facile de s'en occuper. Elle avait prévu de l'éviter autant que possible, mais il avait réussi ce coup de théâtre, attirant instantanément l'attention de tous. Même son père n'avait pu s'empêcher de lui demander : « Comment connais-tu le prince Wanyan ? »

Elle fit semblant de ne rien savoir et dit avec un sourire : « Père, quand votre fille a-t-elle eu l'occasion de rencontrer le jeune prince du royaume de Jin ? »

Le seigneur Tian demanda : « Alors pourquoi vous a-t-il envoyé une invitation à vous seul, sans inviter personne d'autre ? »

Tian Xiri jeta un coup d'œil autour d'elle et répondit : « Père, j'ai entendu dire que le jeune prince du royaume de Jin semble avoir un faible particulier pour les belles femmes. On dit de moi que je suis la plus belle femme du monde, et je pense que c'est probablement pour cela. »

Le seigneur Tian réfléchit un instant, puis ne posa plus de questions.

Xi Ri essuya discrètement la sueur froide qui perlait sur son front, pensant : Heureusement pour lui, Wanyan Gena était un coureur de jupons...

Suivant leur père, Xi Ri et sa jeune sœur, Tian Xi Yun, se rendirent au palais dans la même calèche, tôt le matin. Elles restèrent silencieuses tout au long du trajet. Depuis la blessure à la tête de Xi Yun et l'amnésie qui s'en était suivie, leur relation, qui s'était légèrement améliorée, était retombée dans ses travers. Désormais, en raison de son statut, bien que Tian Xi Yun la traitât toujours avec déférence, elle ne la provoquait plus délibérément comme auparavant. Cependant, chaque fois que Xi Yun voyait sa sœur, elle éprouvait un léger sentiment de culpabilité et cédait naturellement à ses exigences. C'est ainsi qu'elles vivaient en paix.

Conformément à l'étiquette, elle présenta ses respects à sa tante, l'impératrice douairière, et à sa sœur aînée, la consort Tian. Cette dernière bénéficiait alors des faveurs de l'empereur et avait été promue de consort Shu à consort Gui.

Les deux sœurs venaient de bavarder un moment avec la Consort Tian lorsque l'eunuque au service de l'Empereur vint annoncer que le statut de la Consort Tian au sein du harem était désormais le plus honoré, et que la famille Tian avait ainsi conservé sa faveur pour longtemps.

Mon défunt père, le seigneur Tian Wuchen, était un homme beau et raffiné dans sa jeunesse, qui charmait de nombreuses dames de familles nobles. À présent, bien que quadragénaire, il conservait une allure élégante. Ma défunte mère était la troisième fille de la célèbre et riche famille Li du Jiangnan, et jouait de la cithare avec talent depuis son plus jeune âge. Cette année-là, sous la pluie fine du Jiangnan, une mélodie de cithare la mena à la vie aux Vingt-Quatre Ponts, où elle rencontra mon père, Tian Wuchen, et où commença leur histoire d'amour. Bien que leur union ne fût pas parfaite, leur amour était réciproque.

La famille Tian regorge de beautés. Il y avait d'abord tante Tian Wuyu, puis sa sœur aînée Tian Xiyu, et enfin Tian Xiri, toutes réputées pour leur beauté.

L'aînée, Tian Xiyu, désormais connue sous le nom de Consort Tian, surpasse même Tian Xiri en élégance et en noblesse, et jouit naturellement de la faveur de l'empereur actuel. Cependant, il se dit que ce dernier regrette encore l'ancienne impératrice, et le titre d'impératrice demeure donc vacant. Bien que la Consort Tian n'ait jamais véritablement porté le sceau impérial, tant qu'elle conservera les faveurs de l'empereur et qu'elle espère donner un jour naissance à un héritier royal, elle parviendra assurément à s'imposer. C'est pourquoi de nombreux membres de la famille Tian cherchent actuellement à gagner ses faveurs.

L'empereur actuel est un souverain sage qui apprécie le talent sans distinction d'âge, et se montre affable et indifférent aux futilités. Compte tenu de son âge, il affectionne particulièrement les jeunes générations comme Suoge et Minglu. Lors de la récente visite de Longming dans la capitale, il a passé beaucoup de temps en sa compagnie, semblant ainsi se rapprocher d'elle. Des rumeurs circulent également selon lesquelles le prince de Zhennan serait le mentor de l'empereur, mais leur véracité reste incertaine.

Lorsque Xi Ri et Xi Yun apparurent dans le hall principal avec la Consort Tian, tous les regards se tournèrent soudainement vers eux. Xi Ri leva les yeux et remarqua diverses expressions sur leurs visages. Les nouvelles circulaient toujours vite dans la capitale, et elle savait que les actions étonnantes de son troisième frère au Pic du Phénix cette nuit-là avaient dû faire grand bruit.

Assise avec sa famille, elle était constamment observée. Ce milieu lui était étranger. Elle n'avait été autorisée à accompagner son père à un banquet au palais qu'à l'âge de quinze ans, à peine majeure. Mais l'empereur Suoge l'avait éconduite et, le cœur brisé, elle n'avait plus jamais assisté à de telles occasions. Ce n'est que cette année, lors de ses fiançailles avec le prince Minglu, qu'elle eut de nouveau l'occasion de rencontrer ces jeunes filles de familles importantes. Mais à ce moment-là, elle n'avait plus aucun intérêt à nouer des amitiés ou des relations. Quand on essayait de lui parler, elle restait distante et indifférente. Avec le temps, on la disait fière et inaccessible, et peu à peu, on ne lui adressait plus la parole. Elle, en revanche, préférait le calme et la tranquillité.

Normalement, elle évitait ce genre d'occasions autant que possible, et elle n'avait guère l'occasion de fréquenter ce cercle. Aussi, à cet instant précis, face à ces familles de princes et de ministres, elle semblait quelque peu déplacée.

Elle esquissa un sourire et n'y prêta pas attention.

J'ai récemment entendu dire que l'affection que le Troisième Frère lui porte serait si extrême qu'elle en serait stupéfiante. Il aurait même renvoyé toutes les concubines de Yue pour la protéger, ce qui ne fait que confirmer les rumeurs selon lesquelles Yue Suoge l'aurait calomniée parce qu'elle refusait de partager son mari avec d'autres femmes.

Cela lui était totalement indifférent. À ses yeux, les calomnies de Suoge à l'époque étaient exactement ce qu'elle souhaitait. Elle n'avait pas alors une telle perspicacité, et c'était grâce à ses conseils qu'elle pensait que les choses devaient se passer ainsi.

Si ces femmes vertueuses et compétentes qui se tenaient devant elle savaient ce qu'elle pensait à cet instant précis, que penseraient-elles d'elle

? Sans doute une nouvelle rumeur retentissante. Xi Ri laissa échapper un petit rire. Des rumeurs, toujours des rumeurs… Elle ne pourrait probablement jamais y échapper de toute sa vie.

Elle mangea nonchalamment, perdue dans ses pensées, et finit par se rassasier. En regardant la vaisselle en désordre devant elle, puis les assiettes soigneusement dressées des autres femmes, à peine touchées, elle ne put s'empêcher d'éprouver un peu de honte.

Perdu dans ses pensées, il entendit faiblement la voix de Wanyan Gena provenant du hall principal

: «

Chaque année à cette époque, un tournoi de Cuju (football chinois ancien) a lieu dans la ville natale de Xiao Wang. C’est dommage que Xiao Wang soit loin de chez lui cette année et ne puisse pas y assister.

»

À ce moment-là, le ministre des Rites, Fu, déclara : « Votre Altesse ne doit pas être déçue. Nous avons également cette coutume dans les plaines centrales et organisons chaque année, à cette période, des compétitions de Cuju (football chinois ancien). Votre Altesse pourra venir y assister avec nous dans quelques jours. »

« Ah bon ? C’est vrai ? Alors moi, Wang, j’irai certainement voir ça », a déclaré Wanyan Gena.

L'envoyé Jin accompagnant Wanyan Gena intervint avec arrogance : « Je me demande quelles sont les règles des compétitions dans votre pays ? Y a-t-il des récompenses spéciales pour la victoire ? Dans ma région natale, nous avons la coutume, lors d'un match de Cuju (ancien football chinois), que chaque équipe compte cinq hommes et une femme sur le terrain, et cette femme doit être la sœur du capitaine. Les femmes des Plaines centrales excellent en musique, aux échecs, en calligraphie et en peinture, et il serait difficile de trouver deux femmes pour participer si elles ne sont pas sportives, sans parler des sœurs des capitaines. Mais les femmes de mon royaume Jin sont différentes. Les femmes Jin sont tout aussi habiles que les hommes à cheval et au tir à l'arc, comme le dit un proverbe des Plaines centrales : "Les femmes ne sont pas inférieures aux hommes." »

Le chinois de l'envoyé Jin était approximatif et difficile à comprendre, mais tous les présents pouvaient néanmoins saisir le sens de ses propos. L'envoyé Jin affirmait clairement que leurs femmes étaient courageuses et fortes, tandis que celles des Plaines centrales étaient trop faibles, sous-entendant ainsi qu'il dénigrait ces dernières.

Quelqu'un dans le hall principal laissa échapper un grognement lourd et froid.

Wanyan Gena leva sa tasse, sourit et but, restant calme et serein.

L'Empereur regarda Suoge et dit : « Suoge, ce mariage se fera-t-il entre toi et Xi'en ? » Suoge était le cousin de l'Empereur, et celui-ci s'adressait toujours à lui par son prénom plutôt que par l'appellation « mon cher ministre ».

Soge a répondu : « Oui. »

L'empereur demanda alors : « Le jeune prince souhaite assister à un match de Cuju (football chinois ancien) avec des participantes. Votre équipe a-t-elle des candidates convenables ? »

Suoge fronça légèrement les sourcils en entendant cela. Bien que l'Empereur l'ait interrogé directement, chacun savait que Suoge n'avait qu'une seule parente, sa sœur cadette, la princesse Ningxiang. En tant que femme issue d'une famille importante, il était naturellement inconvenant qu'elle joue au football avec un groupe d'hommes. Cependant, s'il ne se manifestait pas maintenant, les envoyés Jin le mépriseraient. Suoge était face à un dilemme. À ce moment, quelqu'un dans le vestibule annonça à haute voix : « Frère, Ningxiang est d'accord pour y aller. »

Au son du bruit, tous les regards se tournèrent vers le couloir latéral, d'où émergea une femme derrière un rideau de perles de cristal. Se tenant avec grâce devant eux, son regard, une fois levé, révéla une noblesse innée et une arrogance assumée. Leurs yeux s'illuminèrent et ils la dévisagèrent avec approbation.

La princesse Ningxiang prit la parole d'une voix forte, sans humilité ni arrogance

: «

Envoyé du royaume de Jin, bien que les femmes des Plaines centrales aient toujours respecté l'étiquette et les vertus féminines et n'aiment pas se montrer en public, cela ne signifie pas qu'elles soient toutes fragiles et faibles.

» Après ces mots, Ningxiang regarda de nouveau Suoge et dit

: «

Frère, pourquoi hésiter

? Je suis prête à y aller.

»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216